요나 4장 설교 / "여호와여, 이제 제발 내 목숨을 가져가십시오. 내가 사는 것보다 죽는 편이 낫겠습니다.” 그러나 여호와께서 ...

[우리말성경]제4장


요나가 분노함

1.  그러나 요나는 몹시 기분이 상했습니다. 그는 화가 났습니다.
2.  그는 여호와께 기도했습니다. “여호와여, 이것이 내가 고향에 있을 때 내가 말씀드린 것이 아닙니까? 이래서 내가 서둘러 다시스로 도망간 것입니다. 주께서는 은혜롭고 동정심이 많은 하나님이시고 진노하는 데 더디시고 사랑은 충만하시며 재앙을 내리는 것을 주저하신다는 것을 내가 알고 있었습니다.
3.  여호와여, 이제 제발 내 목숨을 가져가십시오. 내가 사는 것보다 죽는 편이 낫겠습니다.”
4.  그러나 여호와께서 말씀하셨습니다. “네가 화내는 것이 옳으냐?”
5.  요나가 성읍 밖으로 나가 그 성읍 동쪽에 자리를 잡고 앉았습니다. 그곳에서 초막을 짓고서 그늘 아래서 그 성읍에 무슨 일이 일어날지 알 때까지 앉아 있었습니다.
6.  그러자 여호와 하나님께서 넝쿨을 준비하셔서 그것이 요나 위로 자라나 요나의 머리에 그늘이 되게 하셨으며 그의 불쾌함을 없애 주셨습니다. 요나는 넝쿨 때문에 기분이 아주 좋아졌습니다.
7.  그러나 다음날 새벽에 하나님께서는 벌레를 보내 그 벌레가 넝쿨을 씹어 먹게 하시니 넝쿨이 시들어 버렸습니다.
8.  해가 뜨자 하나님께서는 뜨거운 동쪽 바람을 준비하셨습니다. 해가 요나의 머리 위를 따갑게 내리쬐어 그는 힘이 빠졌습니다. 그는 죽기를 원했습니다. 요나는 말했습니다. “내가 사는 것보다 죽는 것이 낫겠습니다.”
9.  그러나 하나님께서 요나에게 말씀하셨습니다. “네가 그 넝쿨 때문에 화내는 게 옳으냐?” 그가 말했습니다. “그렇습니다. 화가 나서 죽을 지경입니다.”
10.  그러나 여호와께서 말씀하셨습니다. “네가 가꾸지도 않고 기르지도 않은 넝쿨도 너는 아꼈다. 하룻밤 사이에 자라나 하룻밤 사이에 죽어 버렸는데도 말이다.
11.  그런데 오른손과 왼손도 구별하지 못하는 사람들이 12만 명이나 있고 가축도 많이 있는 이 큰 성읍 니느웨를 내가 아끼지 않을 수 있겠느냐?”

[NASB]제4장

1.  But it greatly displeased Jonah, and he became angry.
2.  And he prayed to the LORD and said, "Please LORD, was not this what I said while I was still in my [own] country? Therefore, in order to forestall this I fled to Tarshish, for I knew that Thou art a gracious and compassionate God, slow to anger and abundant in lovingkindness, and one who relents concerning calamity.
3.  "Therefore now, O LORD, please take my life from me, for death is better to me than life."
4.  And the LORD said, "Do you have good reason to be angry?"
5.  Then Jonah went out from the city and sat east of it. There he made a shelter for himself and sat under it in the shade until he could see what would happen in the city.
6.  So the LORD God appointed a plant and it grew up over Jonah to be a shade over his head to deliver him from his discomfort. And Jonah was extremely happy about the plant.
7.  But God appointed a worm when dawn came the next day, and it attacked the plant and it withered.
8.  And it came about when the sun came up that God appointed a scorching east wind, and the sun beat down on Jonah's head so that he became faint and begged with [all] his soul to die, saying, "Death is better to me than life."
9.  Then God said to Jonah, "Do you have good reason to be angry about the plant?" And he said, "I have good reason to be angry, even to death."
10.  Then the LORD said, "You had compassion on the plant for which you did not work, and [which] you did not cause to grow, which came up overnight and perished overnight.
11.  "And should I not have compassion on Nineveh, the great city in which there are more than 1200000 persons who do not know [the difference] between their right and left hand, as well as many animals?"

[히브리어]제4장

1.  וירע אל יונה רעה גדולה ויחר לו׃
2.  ויתפלל אל יהוה ויאמר אנה יהוה הלוא זה דברי עד היותי על אדמתי על כן קדמתי לברח תרשישה כי ידעתי כי אתה אל חנון ורחום ארך אפים ורב חסד ונחם על הרעה׃
3.  ועתה יהוה קח נא את נפשי ממני כי טוב מותי מחיי׃
4.  ויאמר יהוה ההיטב חרה לך׃
5.  ויצא יונה מן העיר וישב מקדם לעיר ויעש לו שם סכה וישב תחתיה בצל עד אשר יראה מה יהיה בעיר׃
6.  וימן יהוה אלהים קיקיון ויעל מעל ליונה להיות צל על ראשו להציל לו מרעתו וישמח יונה על הקיקיון שמחה גדולה׃
7.  וימן האלהים תולעת בעלות השחר למחרת ותך את הקיקיון וייבש׃
8.  ויהי כזרח השמש וימן אלהים רוח קדים חרישית ותך השמש על ראש יונה ויתעלף וישאל את נפשו למות ויאמר טוב מותי מחיי׃
9.  ויאמר אלהים אל יונה ההיטב חרה לך על הקיקיון ויאמר היטב חרה לי עד מות׃
10.  ויאמר יהוה אתה חסת על הקיקיון אשר לא עמלת בו ולא גדלתו שבן לילה היה ובן לילה אבד׃
11.  ואני לא אחוס על נינוה העיר הגדולה אשר יש בה הרבה משתים עשרה רבו אדם אשר לא ידע בין ימינו לשמאלו ובהמה רבה׃

[(日)신공동역]제4장

1.  ヨナにとって、このことは大いに不満であり、彼は怒った。
2.  彼は、主に訴えた。「ああ、主よ、わたしがまだ国にいましたとき、言ったとおりではありませんか。だから、わたしは先にタルシシュに向かって逃げたのです。わたしには、こうなることが分かっていました。あなたは、恵みと憐れみの神であり、忍耐深く、慈しみに富み、災いをくだそうとしても思い直される方です。
3.  主よどうか今、わたしの命を取ってください。生きているよりも死ぬ方がましです。」
4.  主は言われた。「お前は怒るが、それは正しいことか。」
5.  そこで、ヨナは都を出て東の方に座り込んだ。そして、そこに小屋を建て、日射しを避けてその中に座り、都に何が起こるかを見届けようとした。
6.  すると、主なる神は彼の苦痛を救うため、とうごまの木に命じて芽を出させられた。とうごまの木は伸びてヨナよりも丈が高くなり、頭の上に陰をつくったので、ヨナの不満は消え、このとうごまの木を大いに喜んだ。
7.  ところが翌日の明け方、神は虫に命じて木に登らせ、とうごまの木を食い荒らさせられたので木は枯れてしまった。
8.  日が昇ると、神は今度は焼けつくような東風に吹きつけるよう命じられた。太陽もヨナの頭上に照りつけたので、ヨナはぐったりとなり、死ぬことを願って言った。「生きているよりも、死ぬ方がましです。」
9.  神はヨナに言われた。「お前はとうごまの木のことで怒るが、それは正しいことか。」彼は言った。「もちろんです。怒りのあまり死にたいくらいです。」
10.  すると、主はこう言われた。「お前は、自分で労することも育てることもなく、一夜にして生じ、一夜にして滅びたこのとうごまの木さえ惜しんでいる。
11.  それならば、どうしてわたしが、この大いなる都ニネベを惜しまずにいられるだろうか。そこには、十二万人以上の右も左もわきまえぬ人間と、無数の家畜がいるのだから。」

[(中)간체]제4장

1.  这事约拿大大不悦,且甚发怒,
2.  就祷告耶和华说:耶和华阿,我在本国的时候豈不是这样说麽?我知道你是有恩典、有怜悯的神,不轻易发怒,豐盛的慈爱,並且後悔不降所说的灾,所以我急速逃往施去。
3.  耶和华阿,现在求你取我的命罢!因为我死了比活著还好。
4.  耶和华说:你这样发怒合乎理麽?
5.  於是约拿出城,坐在城的东边,在那裏为自己搭了一座棚,坐在棚的荫下,要看看那城究竟如何。
6.  耶和华神安排一棵蓖麻,使其发生高过约拿,影儿遮盖他的头,救他脱离苦楚;约拿因这棵蓖麻大大喜樂。
7.  次日黎明,神却安排一条虫子咬这蓖麻,以致枯槁。
8.  日头出來的时候,神安排炎热的东风,日头曝曬约拿的头,使他发昏,他就为自己求死,说:我死了比活著还好!
9.  神对约拿说:你因这棵蓖麻发怒合乎理麽?他说:我发怒以至於死,都合乎理!
10.  耶和华说:这蓖麻不是你栽种的,也不是你培养的;一夜发生,一夜乾死,你尚且爱惜;
11.  何况这尼尼微大城,其中不能分辨左手右手的有十二万多人,並有许多牲畜,我豈能不爱惜呢?

댓글

이 블로그의 인기 게시물

주님의 시간에, 나는 예수 따라가는, 주 예수보다 더, 주의 인자는 끝이 없고, 성자의 귀한 몸, 날 대속하신 예수께/In His...

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...