미가 3장 설교/제사장들은 돈을 받고 가르치면서도 그들이 여호와를 의지하는 것처럼 말하기를 “여호와께서 우리 가운데 계시지 않느냐...
[우리말성경]제3장
지도자들과 예언자들을 책망하심
1. 내가 말하노라. “야곱의 우두머리들아, 이스라엘 집의 통치자들아, 들으라. 너희가 공의를 알아야 할 것이 아니냐?
2. 그러나 너희는 선한 것을 미워하고 악한 것을 사랑하며 내 백성의 가죽을 벗기고 뼈에서 살점을 뜯어내는 사람들이다.”
3. 그들이 내 백성의 살점을 뜯어먹고 그들의 가죽을 벗기며 그들의 뼈를 산산조각 내고 가마솥의 고기처럼 찢고 있다.
4. 그러므로 그들이 여호와께 부르짖어도 그분께서는 그들에게 대답하지 않으실 것이다. 그분께서는 그때에 그들에게서 얼굴을 숨기실 것이다. 이는 그들의 행실이 악하기 때문이다.
5. 그러므로 자기 백성을 잘못 이끄는 예언자들에게 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “이빨에 씹을 것이 있으면 평강을 외치지만 그 입에 아무것도 넣어 주지 않는 사람에게 전쟁을 준비하는 사람들이여,
6. 그러므로 너희에게 환상이 없는 밤이 오고 너희에게 점괘가 없는 어둠이 임할 것이다. 그 예언자들에게는 해가 질 것이며 그들 때문에 낮이 어두워질 것이다.
7. 선견자들이 수치를 당하고 점쟁이들이 창피를 당할 것이다. 하나님의 응답이 없으므로 그들이 다 자기 입을 막을 것이다.”
8. 그러나 나는 여호와의 영과 능력으로 인해 공의와 능력이 가득하므로 야곱에게 그 악행을, 이스라엘에게 그 죄를 선포한다.
9. 이것을 들으라. 야곱 집의 지도자들이여, 이스라엘의 통치자들이여, 공의를 싫어하고 곧은 것을 굽게 하는 사람들이여,
10. 시온을 피로, 악으로 예루살렘을 세우는 사람들이여,
11. 지도자들은 돈을 보고 판결하고 제사장들은 돈을 받고 가르치고 예언자들은 돈에 따라 점을 치는구나. 그러면서도 그들이 여호와를 의지하는 것처럼 말하기를 “여호와께서 우리 가운데 계시지 않느냐? 우리에게 결코 재앙이 없을 것이다”라고 하는구나.
12. 그러므로 너희 때문에 시온은 밭처럼 갈아엎음을 당할 것이며 예루살렘은 폐허가 되고 성전이 있는 산은 수풀에 뒤덮일 것이다.
[NASB]제3장
1. And I said, "Hear now, heads of Jacob And rulers of the house of Israel. Is it not for you to know justice?
2. "You who hate good and love evil, Who tear off their skin from them And their flesh from their bones,
3. And who eat the flesh of my people, Strip off their skin from them, Break their bones, And chop [them] up as for the pot And as meat in a kettle. "
4. Then they will cry out to the LORD, But He will not answer them. Instead, He will hide His face from them at that time, Because they have practiced evil deeds.
5. Thus says the LORD concerning the prophets Who lead my people astray; When they have [something] to bite with their teeth, They cry, "Peace," But against him who puts nothing in their mouths, They declare holy war.
6. Therefore [it will be] night for you-- without vision, And darkness for you-- without divination. The sun will go down on the prophets, And the day will become dark over them.
7. The seers will be ashamed And the diviners will be embarrassed. Indeed, they will all cover [their] mouths Because there is no answer from God.
8. On the other hand I am filled with power-- With the Spirit of the LORD-- And with justice and courage To make known to Jacob his rebellious act, Even to Israel his sin.
9. Now hear this, heads of the house of Jacob And rulers of the house of Israel, Who abhor justice And twist everything that is straight,
10. Who build Zion with bloodshed And Jerusalem with violent injustice.
11. Her leaders pronounce judgment for a bribe, Her priests instruct for a price, And her prophets divine for money. Yet they lean on the LORD saying, "Is not the LORD in our midst? Calamity will not come upon us."
12. Therefore, on account of you, Zion will be plowed as a field, Jerusalem will become a heap of ruins, And the mountain of the temple [will become] high places of a forest.
[히브리어]제3장
1. ואמר שמעו נא ראשי יעקב וקציני בית ישראל הלוא לכם לדעת את המשפט׃
2. שנאי טוב ואהבי רעה גזלי עורם מעליהם ושארם מעל עצמותם׃
3. ואשר אכלו שאר עמי ועורם מעליהם הפשיטו ואת עצמתיהם פצחו ופרשו כאשר בסיר וכבשר בתוך קלחת׃
4. אז יזעקו אל יהוה ולא יענה אותם ויסתר פניו מהם בעת ההיא כאשר הרעו מעלליהם׃
5. כה אמר יהוה על הנביאים המתעים את עמי הנשכים בשניהם וקראו שלום ואשר לא יתן על פיהם וקדשו עליו מלחמה׃
6. לכן לילה לכם מחזון וחשכה לכם מקסם ובאה השמש על הנביאים וקדר עליהם היום׃
7. ובשו החזים וחפרו הקסמים ועטו על שפם כלם כי אין מענה אלהים׃
8. ואולם אנכי מלאתי כח את רוח יהוה ומשפט וגבורה להגיד ליעקב פשעו ולישראל חטאתו׃
9. שמעו נא זאת ראשי בית יעקב וקציני בית ישראל המתעבים משפט ואת כל הישרה יעקשו׃
10. בנה ציון בדמים וירושלם בעולה׃
11. ראשיה בשחד ישפטו וכהניה במחיר יורו ונביאיה בכסף יקסמו ועל יהוה ישענו לאמר הלוא יהוה בקרבנו לא תבוא עלינו רעה׃
12. לכן בגללכם ציון שדה תחרש וירושלם עיין תהיה והר הבית לבמות יער׃
[(中)번체]제3장
1. 我說:雅各的首領,以色列家的官長阿,你們要聽!你們不當知道公平麽?
2. 你們惡善好惡,從人身上剝皮,從人骨頭上剔肉,
3. 喫我民的肉,剝他們的皮,打折他們的骨頭,分成塊子像要下鍋,又像釜中的肉。
4. 到了遭災的時候,這些人必哀求耶和華,他卻不應允他們。那時他必照他們所行的惡事向他們掩面。
5. 論到使我民走差路的先知─他們牙齒有所嚼的,他們就呼喊說:平安了!凡不供給他們喫的,他們就豫備攻擊他豫備攻擊他:或譯說必遭遇刀兵)─耶和華如此說:
6. 你們必遭遇黑夜,以致不見異象;又必遭遇幽暗,以致不能占卜。日頭必向你們沉落,白晝變爲黑暗。
7. 先見必抱愧,占卜的必蒙羞,都必摀著嘴唇,因爲神不應允他們。
8. 至於我,我藉耶和華的靈,滿有力量、公平、纔能,可以向雅各說明他的過犯,向以色列指出他的罪惡。
9. 雅各家的首領、以色列家的官長阿,當聽我的話!你們厭惡公平,在一切事上屈枉正直;
10. 以人血建立錫安,以罪孽建造耶路撒冷。
11. 首領爲賄賂行審判;祭司爲雇價施訓誨;先知爲銀錢行占卜。他們卻倚賴耶和華,說:耶和華不是在我們中間麽災禍必不臨到我們。
12. 所以因你們的緣故,錫安必被耕種像一塊田,耶路撒冷必變爲亂堆;這殿的山必像叢林的高處。
[(日)구어역]제3장
1. わたしは言った、ヤコブのかしらたちよ、イスラエルの家のつかさたちよ、聞け、公義はあなたがたの知っておるべきことではないか。
2. あなたがたは善を憎み、悪を愛し、わが民の身から皮をはぎ、その骨から肉をそぎ、
3. またわが民の肉を食らい、その皮をはぎ、その骨を砕き、これを切りきざんで、なべに入れる食物のようにし、大なべに入れる肉のようにする。
4. こうして彼らが主に呼ばわっても、主はお答えにならない。かえってその時には、み顔を彼らに隠される。彼らのおこないが悪いからである。
5. わが民を惑わす預言者について主はこう言われる、彼らは食べ物のある時には、「平安」を叫ぶけれども、その口に何も与えない者にむかっては、宣戦を布告する。
6. それゆえ、あなたがたには夜があっても幻がなく、暗やみがあっても占いがない。太陽はその預言者たちに没し、昼も彼らの上に暗くなる。
7. 先見者は恥をかき、占い師は顔をあからめ、彼らは皆そのくちびるをおおう。神の答がないからである。
8. しかしわたしは主のみたまによって力に満ち、公義と勇気とに満たされ、ヤコブにそのとがを示し、イスラエルにその罪を示すことができる。
9. ヤコブの家のかしらたち、イスラエルの家のつかさたちよ、すなわち公義を憎み、すべての正しい事を曲げる者よ、これを聞け。
10. あなたがたは血をもってシオンを建て、不義をもってエルサレムを建てた。
11. そのかしらたちは、まいないをとってさばき、その祭司たちは価をとって教え、その預言者たちは金をとって占う。しかもなお彼らは主に寄り頼んで、「主はわれわれの中におられるではないか、だから災はわれわれに臨むことがない」と言う。
12. それゆえ、シオンはあなたがたのゆえに/田畑となって耕され、エルサレムは石塚となり、宮の山は木のおい茂る高い所となる。
댓글
댓글 쓰기