웨스트민스터 대요리문답 167문 설교/세례로 자기 이름을 그리스도에게 바친 사람답게 믿음으로 살고 거룩함과 의 가운데 살며 한 성...

167문: 우리가 어떻게 우리의 세례를 계속 효력 있게 할 수 있습니까?
답: 우리가 평생토록 우리의 세례를 계속 효력 있도록 해야 할 의무가 절실할지라도 이 의무를 매우 소홀하게 대할 수 있는데, 특별히 시험 받을 때에, 다른 사람에게 세례가 시행되는 자리에 참석할 때에 그렇습니다.
우리가 우리의 세례를 계속 효력 있게 하려면, 세례의 본질과, 그리스도께서 세례를 제정하신 목적과, 세례를 통하여 주시고 인 치시는 특권과 유익들과, 세례 받을 때에 우리가 행한 엄숙한 맹세를 진지함과 감사함으로 살펴야 하고, 우리의 죄악되고 더러운 것과, 우리가 세례의 은혜와 우리의 서약에 미치지 못하고, 거기에 거슬러 행한 것 때문에 겸비해야 하고,
이 성례로 우리에게 인 치신 죄 사함과 다른 모든 복에 대한 확신을 향해 자라야 하고, 죄를 죽이고 은혜를 살리기 위하여 우리가 세례로 연합된 그리스도의 죽으심과 부활로부터 힘을 얻어야 하고, 세례로 자기 이름을 그리스도에게 바친 사람답게 믿음으로 살고 거룩함과 의 가운데 살며 한 성신으로 세례 받아 한 몸에 속하게 된 것같이 형제 사랑 가운데 행해야 합니다.
Q. 167. How do we continue to use our baptism?

A. We have a necessary but frequently neglected obligation to use our baptism our whole lives, particularly in times of temptation and when we are present at the baptism of others.1 We should seriously and thankfully reflect on what is involved in baptism, why Christ established it, the privileges and benefits conferred and sealed by it, and the significance of our own solemn vows when we were baptized.2 This reflection humbles us when we recognize how defiled we are by sin and how far short we fall of living up to, and indeed walk so contrary to the standards set by the grace of baptism and by our other spiritual commitments.3 We are also assured of pardon from sin and of all the other blessings sealed in that sacrament.4 We draw strength from the death and resurrection of Christ, into whom we were baptized, in order to keep killing our sins and becoming alive by his grace.5 We are also spurred on to try to live by faith,6 to have our human relationships defined by holiness and righteousness,7 as is proper for those who have given up their names to Christ,8 and to walk with each other in brotherly love, as is proper for those baptized by the same Spirit into one body.9

1. Col 2.11-12, Rom 6.4, 6, 11, Ps 22.10-11.

2. Rom 6.3-5.

3. 1 Cor 1.11-13, Rom 6.2-3.

4. Rom 4.11-12, 1 Pt 3.21.

5. Rom 6.2-5.

6. Gal 3.26-27.

7. Rom 6.22.

8. Acts 2.38.

9. 1 Cor 12.13,25-27.
골2:11-12

[개역개정]
11. 또 그 안에서 너희가 손으로 하지 아니한 할례를 받았으니 곧 육의 몸을 벗는 것이요 그리스도의 할례니라
12. 너희가 세례로 그리스도와 함께 장사되고 또 죽은 자들 가운데서 그를 일으키신 하나님의 역사를 믿음으로 말미암아 그 안에서 함께 일으키심을 받았느니라

[NIV]
11. In him you were also circumcised, in the putting off of the sinful nature, not with a circumcision done by the hands of men but with the circumcision done by Christ,
12. having been buried with him in baptism and raised with him through your faith in the power of God, who raised him from the dead.

 

  롬6:4

[개역개정]
4. 그러므로 우리가 그의 죽으심과 합하여 세례를 받음으로 그와 함께 장사되었나니 이는 아버지의 영광으로 말미암아 그리스도를 죽은 자 가운데서 살리심과 같이 우리로 또한 새 생명 가운데서 행하게 하려 함이라

[NIV]
4. We were therefore buried with him through baptism into death in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may live a new life.

 

  롬6:6

[개역개정]
6. 우리가 알거니와 우리의 옛 사람이 예수와 함께 십자가에 못 박힌 것은 죄의 몸이 죽어 다시는 우리가 죄에게 종 노릇 하지 아니하려 함이니

[NIV]
6. For we know that our old self was crucified with him so that the body of sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin--

 

  롬6:11

[개역개정]
11. 이와 같이 너희도 너희 자신을 죄에 대하여는 죽은 자요 그리스도 예수 안에서 하나님께 대하여는 살아 있는 자로 여길지어다

[NIV]
11. In the same way, count yourselves dead to sin but alive to God in Christ Jesus.

 

  롬6:3-5

[개역개정]
3. 무릇 그리스도 예수와 합하여 세례를 받은 우리는 그의 죽으심과 합하여 세례를 받은 줄을 알지 못하느냐
4. 그러므로 우리가 그의 죽으심과 합하여 세례를 받음으로 그와 함께 장사되었나니 이는 아버지의 영광으로 말미암아 그리스도를 죽은 자 가운데서 살리심과 같이 우리로 또한 새 생명 가운데서 행하게 하려 함이라
5. 만일 우리가 그의 죽으심과 같은 모양으로 연합한 자가 되었으면 또한 그의 부활과 같은 모양으로 연합한 자도 되리라

[NIV]
3. Or don't you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
4. We were therefore buried with him through baptism into death in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may live a new life.
5. If we have been united with him like this in his death, we will certainly also be united with him in his resurrection.

 

  고전1:11-13

[개역개정]
11. 내 형제들아 글로에의 집 편으로 너희에 대한 말이 내게 들리니 곧 너희 가운데 분쟁이 있다는 것이라
12. 내가 이것을 말하거니와 너희가 각각 이르되 나는 바울에게, 나는 아볼로에게, 나는 게바에게, 나는 그리스도에게 속한 자라 한다는 것이니
13. 그리스도께서 어찌 나뉘었느냐 바울이 너희를 위하여 십자가에 못 박혔으며 바울의 이름으로 너희가 세례를 받았느냐

[NIV]
11. My brothers, some from Chloe's household have informed me that there are quarrels among you.
12. What I mean is this: One of you says, "I follow Paul"; another, "I follow Apollos"; another, "I follow Cephas"; still another, "I follow Christ."
13. Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized into the name of Paul?

 

  롬6:2-3

[개역개정]
2. 그럴 수 없느니라 죄에 대하여 죽은 우리가 어찌 그 가운데 더 살리요
3. 무릇 그리스도 예수와 합하여 세례를 받은 우리는 그의 죽으심과 합하여 세례를 받은 줄을 알지 못하느냐

[NIV]
2. By no means! We died to sin; how can we live in it any longer?
3. Or don't you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?

 

  롬4:11-12

[개역개정]
11. 그가 할례의 표를 받은 것은 무할례시에 믿음으로 된 의를 인친 것이니 이는 무할례자로서 믿는 모든 자의 조상이 되어 그들도 의로 여기심을 얻게 하려 하심이라
12. 또한 할례자의 조상이 되었나니 곧 할례 받을 자에게뿐 아니라 우리 조상 아브라함이 무할례시에 가졌던 믿음의 자취를 따르는 자들에게도 그러하니라

[NIV]
11. And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised. So then, he is the father of all who believe but have not been circumcised, in order that righteousness might be credited to them.
12. And he is also the father of the circumcised who not only are circumcised but who also walk in the footsteps of the faith that our father Abraham had before he was circumcised.

 

  벧전3:21

[개역개정]
21. 물은 예수 그리스도께서 부활하심으로 말미암아 이제 너희를 구원하는 표니 곧 세례라 이는 육체의 더러운 것을 제하여 버림이 아니요 하나님을 향한 선한 양심의 간구니라

[NIV]
21. and this water symbolizes baptism that now saves you also--not the removal of dirt from the body but the pledge of a good conscience toward God. It saves you by the resurrection of Jesus Christ,

 

  롬6:2-5

[개역개정]
2. 그럴 수 없느니라 죄에 대하여 죽은 우리가 어찌 그 가운데 더 살리요
3. 무릇 그리스도 예수와 합하여 세례를 받은 우리는 그의 죽으심과 합하여 세례를 받은 줄을 알지 못하느냐
4. 그러므로 우리가 그의 죽으심과 합하여 세례를 받음으로 그와 함께 장사되었나니 이는 아버지의 영광으로 말미암아 그리스도를 죽은 자 가운데서 살리심과 같이 우리로 또한 새 생명 가운데서 행하게 하려 함이라
5. 만일 우리가 그의 죽으심과 같은 모양으로 연합한 자가 되었으면 또한 그의 부활과 같은 모양으로 연합한 자도 되리라

[NIV]
2. By no means! We died to sin; how can we live in it any longer?
3. Or don't you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
4. We were therefore buried with him through baptism into death in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may live a new life.
5. If we have been united with him like this in his death, we will certainly also be united with him in his resurrection.

 

  갈3:26-27

[개역개정]
26. 너희가 다 믿음으로 말미암아 그리스도 예수 안에서 하나님의 아들이 되었으니
27. 누구든지 그리스도와 합하기 위하여 세례를 받은 자는 그리스도로 옷 입었느니라

[NIV]
26. You are all sons of God through faith in Christ Jesus,
27. for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.

 

  롬6:22

[개역개정]
22. 그러나 이제는 너희가 죄로부터 해방되고 하나님께 종이 되어 거룩함에 이르는 열매를 맺었으니 그 마지막은 영생이라

[NIV]
22. But now that you have been set free from sin and have become slaves to God, the benefit you reap leads to holiness, and the result is eternal life.

 

  행2:38

[개역개정]
38. 베드로가 이르되 너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 세례를 받고 죄 사함을 받으라 그리하면 성령의 선물을 받으리니

[NIV]
38. Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.

 

  고전12:13

[개역개정]
13. 우리가 유대인이나 헬라인이나 종이나 자유인이나 다 한 성령으로 세례를 받아 한 몸이 되었고 또 다 한 성령을 마시게 하셨느니라

[NIV]
13. For we were all baptized by one Spirit into one body--whether Jews or Greeks, slave or free--and we were all given the one Spirit to drink.

 

  고전12:25-27

[개역개정]
25. 몸 가운데서 분쟁이 없고 오직 여러 지체가 서로 같이 돌보게 하셨느니라
26. 만일 한 지체가 고통을 받으면 모든 지체가 함께 고통을 받고 한 지체가 영광을 얻으면 모든 지체가 함께 즐거워하느니라
27. 너희는 그리스도의 몸이요 지체의 각 부분이라

[NIV]
25. so that there should be no division in the body, but that its parts should have equal concern for each other.
26. If one part suffers, every part suffers with it; if one part is honored, every part rejoices with it.
27. Now you are the body of Christ, and each one of you is a part of it.

댓글

이 블로그의 인기 게시물

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...

1912년 1월 30일, 프란시스 쉐이퍼(혹은 쉐퍼, Francis August Schaeffer) 출생, "전제가 다른 이들과도 대화가 가능하다."