에스겔 37:1-14 설교 / 너는 이 모든 뼈들에게 이렇게 선포하여라. 이르기를 ‘너희 마른 뼈들아, 너희는 주의 말씀을 들어라...

1.  여호와의 손이 내게 내려와서 여호와의 영으로 나를 이끌어 골짜기 가운데 데려다 놓으셨다. 그곳은 뼈들로 가득했다.
2.  그분은 나를 뼈 주위로 지나가게 하셨다. 골짜기 바닥에 뼈가 아주 많았다. 그 뼈들은 매우 말라 있었다.
3.  그분께서 내게 물으셨다. “사람아, 이 뼈들이 살아날 수 있겠느냐?” 나는 말했다. “주 여호와여, 주께서 아십니다.”
4.  그러자 그분께서 내게 말씀하셨다. “이 뼈들에게 예언하여라. 그들에게 말하여라. ‘마른 뼈들아, 여호와의 말씀을 들으라!
5.  이 뼈들에게 주 여호와가 이렇게 말한다. 내가 너희 안에 생기를 들어가게 할 터이니 너희는 살게 될 것이다.
6.  내가 너희에게 힘줄을 붙이고 그 위에 살을 붙이고 그 위에 살갗을 덮고는 너희 안에 생기를 불어넣을 것이다. 그러면 너희는 살게 될 것이고 내가 여호와임을 알게 될 것이다.’”
7.  그리하여 나는 명령받은 대로 예언했다. 그런데 내가 예언을 하자 덜그럭거리는 소리가 나더니 뼈와 뼈가 맞붙어서 뼈들이 함께 모였다.
8.  내가 보니 힘줄과 살이 뼈들 위에 올라왔고 살갗이 그것들을 덮었다. 그러나 그것들 안에 생기는 없었다.
9.  그러자 그분께서 내게 말씀하셨다. “사람아, 생기에게 예언하여라. 너는 생기에게 예언해 말하여라. ‘주 여호와가 이렇게 말한다. 생기야, 사방에서 나와서 이 살해당한 사람들에게 불어서 그들이 살아나게 하여라.’”
10.  그분께서 내게 명령하신 대로 내가 예언했더니 생기가 그들 안에 들어갔다. 그러자 그들이 살아나서 두 발로 일어서서는 엄청나게 큰 군대가 됐다.
11.  그러자 그분께서 내게 말씀하셨다. “사람아, 이 뼈들은 모든 이스라엘 족속이다. 그들이 말한다. ‘우리의 뼈들은 말랐고 우리 소망은 사라졌으며 우리가 스스로를 쓰러뜨렸다.’
12.  그러므로 예언하여라. 그들에게 말하여라. ‘주 여호와가 이렇게 말한다. 내 백성들아, 내가 너희 무덤을 열어서 무덤에서 올라오게 하고 너희를 이스라엘 땅으로 데려갈 것이다.
13.  내 백성들아, 무덤을 열어서 내가 너희를 무덤에서 올라오게 할 때 내가 여호와임을 너희는 알게 될 것이다.
14.  내가 너희 안에 내 영을 줄 것이니 너희가 살아날 것이다. 너희를 너희의 땅에서 살게 할 것이다. 그러면 내가 여호와임을 너희는 알게 될 것이다. 내가 말했으니 내가 실천할 것이다. 여호와의 말씀이다.’”

1.  The hand of the LORD was upon me, and He brought me out by the Spirit of the LORD and set me down in the middle of the valley; and it was full of bones.
2.  And He caused me to pass among them round about, and behold, [there were] very many on the surface of the valley; and lo, [they were] very dry.
3.  And He said to me, "Son of man, can these bones live?" And I answered, "O Lord GOD, Thou knowest."
4.  Again He said to me, "Prophesy over these bones, and say to them, ' O dry bones, hear the word of the LORD. '
5.  "Thus says the Lord GOD to these bones, 'Behold, I will cause breath to enter you that you may come to life.
6.  'And I will put sinews on you, make flesh grow back on you, cover you with skin, and put breath in you that you may come alive; and you will know that I am the LORD.' "
7.  So I prophesied as I was commanded; and as I prophesied, there was a noise, and behold, a rattling; and the bones came together, bone to its bone.
8.  And I looked, and behold, sinews were on them, and flesh grew, and skin covered them; but there was no breath in them.
9.  Then He said to me, "Prophesy to the breath, prophesy, son of man, and say to the breath, 'Thus says the Lord GOD," Come from the four winds, O breath, and breathe on these slain, that they come to life. "'"
10.  So I prophesied as He commanded me, and the breath came into them, and they came to life, and stood on their feet, an exceedingly great army.
11.  Then He said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel; behold, they say, 'Our bones are dried up, and our hope has perished. We are completely cut off.'
12.  "Therefore prophesy, and say to them, 'Thus says the Lord GOD," Behold, I will open your graves and cause you to come up out of your graves, My people; and I will bring you into the land of Israel.
13.  "Then you will know that I am the LORD, when I have opened your graves and caused you to come up out of your graves, My people.
14.  "And I will put My Spirit within you, and you will come to life, and I will place you on your own land. Then you will know that I, the LORD, have spoken and done it," declares the LORD. '"

1.  היתה עלי יד יהוה ויוצאני ברוח יהוה ויניחני בתוך הבקעה והיא מלאה עצמות׃
2.  והעבירני עליהם סביב סביב והנה רבות מאד על פני הבקעה והנה יבשות מאד׃
3.  ויאמר אלי בן אדם התחיינה העצמות האלה ואמר אדני יהוה אתה ידעת׃
4.  ויאמר אלי הנבא על העצמות האלה ואמרת אליהם העצמות היבשות שמעו דבר יהוה׃
5.  כה אמר אדני יהוה לעצמות האלה הנה אני מביא בכם רוח וחייתם׃
6.  ונתתי עליכם גדים והעלתי עליכם בשר וקרמתי עליכם עור ונתתי בכם רוח וחייתם וידעתם כי אני יהוה׃
7.  ונבאתי כאשר צויתי ויהי קול כהנבאי והנה רעש ותקרבו עצמות עצם אל עצמו׃
8.  וראיתי והנה עליהם גדים ובשר עלה ויקרם עליהם עור מלמעלה ורוח אין בהם׃
9.  ויאמר אלי הנבא אל הרוח הנבא בן אדם ואמרת אל הרוח כה אמר אדני יהוה מארבע רוחות באי הרוח ופחי בהרוגים האלה ויחיו׃
10.  והנבאתי כאשר צוני ותבוא בהם הרוח ויחיו ויעמדו על רגליהם חיל גדול מאד מאד׃
11.  ויאמר אלי בן אדם העצמות האלה כל בית ישראל המה הנה אמרים יבשו עצמותינו ואבדה תקותנו נגזרנו לנו׃
12.  לכן הנבא ואמרת אליהם כה אמר אדני יהוה הנה אני פתח את קברותיכם והעליתי אתכם מקברותיכם עמי והבאתי אתכם אל אדמת ישראל׃
13.  וידעתם כי אני יהוה בפתחי את קברותיכם ובהעלותי אתכם מקברותיכם עמי׃
14.  ונתתי רוחי בכם וחייתם והנחתי אתכם על אדמתכם וידעתם כי אני יהוה דברתי ועשיתי נאם יהוה׃

1.  耶和华的灵(原文是手)降在我身上。耶和华藉他的灵带我出去,将我放在平原中;这平原遍满骸骨。
2.  他使我从骸骨的四围经过,谁知在平原的骸骨甚多,而且极其枯乾。
3.  他对我说:人子阿,这些骸骨能复活麽?我说:主耶和华阿,你是知道的。
4.  他又对我说:你向这些骸骨发豫言说:枯乾的骸骨阿,要听耶和华的话。
5.  主耶和华对这些骸骨如此说:我必使气息进入你们裏面,你们就要活了。
6.  我必给你们加上筋,使你们长肉,又将皮遮蔽你们,使气息进入你们裏面,你们就要活了;你们便知道我是耶和。
7.  於是,我遵命说豫言。正说豫言的时候,不料,有响声,有地震;骨与骨互相联络。
8.  我观看,见骸骨上有筋,也长了肉,又有皮遮蔽其上,只是还没有气息。
9.  主对我说:人子阿,你要发豫言,向风发豫言,说主耶和华如此说:气息阿,要从四方(原文是风)而來,吹在些被杀的人身上,使他们活了。
10.  於是我遵命说豫言,气息就进入骸骨,骸骨便活了,並且站起來,成为极大的军队。
11.  主对我说:人子阿,这些骸骨就是以色列全家。他们说:我们的骨头枯乾了,我们的指望失去了,我们灭绝净盡。
12.  所以你要发豫言对他们说,主耶和华如此说:我的民那,我必开你们的坟墓,使你们从坟墓中出來,领你们进入色列地。
13.  我的民那,我开你们的坟墓,使你们从坟墓中出來,你们就知道我是耶和华。
14.  我必将我的灵放在你们裏面,你们就要活了。我将你们安置在本地,你们就知道我─耶和华如此说,也如此成就。这是耶和华说的。

댓글

이 블로그의 인기 게시물

주님의 시간에, 나는 예수 따라가는, 주 예수보다 더, 주의 인자는 끝이 없고, 성자의 귀한 몸, 날 대속하신 예수께/In His...

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...