웨스트민스터 대요리문답 155문 설교/말씀이 어떻게 구원을 위하여 효력 있게 됩니까? 성령께서 설교를 효력 있는 방도로 쓰셔서 그...

155문: 말씀이 어떻게 구원을 위하여 효력 있게 됩니까?
답: 하나님의 성신께서 말씀의 낭독, 특별히 강설을 효력 있는 방도로 쓰셔서, 죄인에게 빛을 비추어 죄를 깨닫게 하며 겸손하게 하고, 그들을 자기 자신에게서 벗어나 그리스도에게로 이끌고, 그들로 하여금 그리스도의 형상을 닮게 하며 그분의 뜻에 복종하게 하고, 그들에게 힘주어 시험과 부패를 대적하게 하고, 그들을 은혜 가운데 세워 주며 믿음으로 구원에 이르게 합니다.
Q. 155. What makes the word effective for salvation?

A. The Spirit of God causes the reading and especially the preaching of the word to enlighten,1 convince, and humble sinners.2 The Spirit drives sinners out of themselves and draws them to Christ;3 he conforms them to his image4 and subdues them to his will;5 he strengthens them against temptations and corrupting influences;6 and he builds them up in God’s grace7 and establishes their hearts in holiness and comfort through faith to salvation.8

1. Neh 8.8, Acts 26.18, 17.11-12, Ps 19.8.

2. 1 Cor 14.24-25, 2 Chr 34.18-19, 26-28, Jer 23.28-29, Heb 4.12.

3. Acts 2.37,41, 8.27-39.

4. 2 Cor 3.18, Col 1.27.

5. 2 Cor 10.4-6, Rom 6.17.

6. Mt 4.4,7,10, Eph 6.16-17, Ps 19.11, 1 Cor 10.11, Col 1.28.

7. Acts 20.32, 2 Tm 3.15-17, Eph 4.11-12, 1 Cor 3.9-11.

8. Rom 16.25, 1 Thes 3.2, 10-11, 13, Rom 15.4, 10.13-17, 1.16.
느8:8

[개역개정]
8. 하나님의 율법책을 낭독하고 그 뜻을 해석하여 백성에게 그 낭독하는 것을 다 깨닫게 하니

[NIV]
8. They read from the Book of the Law of God, making it clear and giving the meaning so that the people could understand what was being read.

 
 

  시19:8

[개역개정]
8. 여호와의 교훈은 정직하여 마음을 기쁘게 하고 여호와의 계명은 순결하여 눈을 밝게 하시도다

[NIV]
8. The precepts of the LORD are right, giving joy to the heart. The commands of the LORD are radiant, giving light to the eyes.

 

  고전14:24-25

[개역개정]
24. 그러나 다 예언을 하면 믿지 아니하는 자들이나 알지 못하는 자들이 들어와서 모든 사람에게 책망을 들으며 모든 사람에게 판단을 받고
25. 그 마음의 숨은 일들이 드러나게 되므로 엎드리어 하나님께 경배하며 하나님이 참으로 너희 가운데 계신다 전파하리라

[NIV]
24. But if an unbeliever or someone who does not understandcomes in while everybody is prophesying, he will be convinced by all that he is a sinner and will be judged by all,
25. and the secrets of his heart will be laid bare. So he will fall down and worship God, exclaiming, "God is really among you!"

 

  대하34:18-19

[개역개정]
18. 서기관 사반이 또 왕에게 아뢰어 이르되 제사장 힐기야가 내게 책을 주더이다 하고 사반이 왕 앞에서 그것을 읽으매
19. 왕이 율법의 말씀을 듣자 곧 자기 옷을 찢더라

[NIV]
18. Then Shaphan the secretary informed the king, "Hilkiah the priest has given me a book." And Shaphan read from it in the presence of the king.
19. When the king heard the words of the Law, he tore his robes.

 

  대하34:26-28

[개역개정]
26. 너희를 보내어 여호와께 묻게 한 유다 왕에게는 너희가 이렇게 전하라 이스라엘의 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시기를 네가 들은 말을 의논하건대
27. 내가 이 곳과 그 주민을 가리켜 말한 것을 네가 듣고 마음이 연약하여 하나님 앞 곧 내 앞에서 겸손하여 옷을 찢고 통곡하였으므로 나도 네 말을 들었노라 여호와가 말하였느니라
28. 그러므로 내가 네게 너의 조상들에게 돌아가서 평안히 묘실로 들어가게 하리니 내가 이 곳과 그 주민에게 내리는 모든 재앙을 네가 눈으로 보지 못하리라 하셨느니라 이에 사신들이 왕에게 복명하니라

[NIV]
26. Tell the king of Judah, who sent you to inquire of the LORD, 'This is what the LORD, the God of Israel, says concerning the words you heard:
27. Because your heart was responsive and you humbled yourself before God when you heard what he spoke against this place and its people, and because you humbled yourself before me and tore your robes and wept in my presence, I have heard you, declares the LORD.
28. Now I will gather you to your fathers, and you will be buried in peace. Your eyes will not see all the disaster I am going to bring on this place and on those who live here.' " So they took her answer back to the king.

 

  행2:37

[개역개정]
37. 그들이 이 말을 듣고 마음에 찔려 베드로와 다른 사도들에게 물어 이르되 형제들아 우리가 어찌할꼬 하거늘

[NIV]
37. When the people heard this, they were cut to the heart and said to Peter and the other apostles, "Brothers, what shall we do?"

 


  행2:41

[개역개정]
41. 그 말을 받은 사람들은 세례를 받으매 이 날에 신도의 수가 삼천이나 더하더라

[NIV]
41. Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added to their number that day.

 

  행8:27-39

[개역개정]
27. 일어나 가서 보니 에디오피아 사람 곧 에디오피아 여왕 간다게의 모든 국고를 맡은 관리인 내시가 예배하러 예루살렘에 왔다가
28. 돌아가는데 수레를 타고 선지자 이사야의 글을 읽더라
29. 성령이 빌립더러 이르시되 이 수레로 가까이 나아가라 하시거늘
30. 빌립이 달려가서 선지자 이사야의 글 읽는 것을 듣고 말하되 읽는 것을 깨닫느냐
31. 대답하되 지도해 주는 사람이 없으니 어찌 깨달을 수 있느냐 하고 빌립을 청하여 수레에 올라 같이 앉으라 하니라
32. 읽는 성경 구절은 이것이니 일렀으되 그가 도살자에게로 가는 양과 같이 끌려갔고 털 깎는 자 앞에 있는 어린 양이 조용함과 같이 그의 입을 열지 아니하였도다
33. 그가 굴욕을 당했을 때 공정한 재판도 받지 못하였으니 누가 그의 세대를 말하리요 그의 생명이 땅에서 빼앗김이로다 하였거늘
34. 그 내시가 빌립에게 말하되 청컨대 내가 묻노니 선지자가 이 말한 것이 누구를 가리킴이냐 자기를 가리킴이냐 타인을 가리킴이냐
35. 빌립이 입을 열어 이 글에서 시작하여 예수를 가르쳐 복음을 전하니
36. 길 가다가 물 있는 곳에 이르러 그 내시가 말하되 보라 물이 있으니 내가 세례를 받음에 무슨 거리낌이 있느냐
37. (없음)
38. 이에 명하여 수레를 멈추고 빌립과 내시가 둘 다 물에 내려가 빌립이 세례를 베풀고
39. 둘이 물에서 올라올새 주의 영이 빌립을 이끌어간지라 내시는 기쁘게 길을 가므로 그를 다시 보지 못하니라

[NIV]
27. So he started out, and on his way he met an Ethiopianeunuch, an important official in charge of all the treasury of Candace, queen of the Ethiopians. This man had gone to Jerusalem to worship,
28. and on his way home was sitting in his chariot reading the book of Isaiah the prophet.
29. The Spirit told Philip, "Go to that chariot and stay near it."
30. Then Philip ran up to the chariot and heard the man reading Isaiah the prophet. "Do you understand what you are reading?" Philip asked.
31. "How can I," he said, "unless someone explains it to me?" So he invited Philip to come up and sit with him.
32. The eunuch was reading this passage of Scripture: "He was led like a sheep to the slaughter, and as a lamb before the shearer is silent, so he did not open his mouth.
33. In his humiliation he was deprived of justice. Who can speak of his descendants? For his life was taken from the earth."
34. The eunuch asked Philip, "Tell me, please, who is the prophet talking about, himself or someone else?"
35. Then Philip began with that very passage of Scripture and told him the good news about Jesus.
36. As they traveled along the road, they came to some water and the eunuch said, "Look, here is water. Why shouldn't I be baptized?"
37.
38. And he gave orders to stop the chariot. Then both Philip and the eunuch went down into the water and Philip baptized him.
39. When they came up out of the water, the Spirit of the Lord suddenly took Philip away, and the eunuch did not see him again, but went on his way rejoicing.

 

 
  롬6:17

[개역개정]
17. 하나님께 감사하리로다 너희가 본래 죄의 종이더니 너희에게 전하여 준 바 교훈의 본을 마음으로 순종하여

[NIV]
17. But thanks be to God that, though you used to be slaves to sin, you wholeheartedly obeyed the form of teaching to which you were entrusted.

 

  마4:4

[개역개정]
4. 예수께서 대답하여 이르시되 기록되었으되 사람이 떡으로만 살 것이 아니요 하나님의 입으로부터 나오는 모든 말씀으로 살 것이라 하였느니라 하시니

[NIV]
4. Jesus answered, "It is written: 'Man does not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.'"

 

  마4:7

[개역개정]
7. 예수께서 이르시되 또 기록되었으되 주 너의 하나님을 시험하지 말라 하였느니라 하시니

[NIV]
7. Jesus answered him, "It is also written: 'Do not put the Lord your God to the test.'"

 

  마4:10

[개역개정]
10. 이에 예수께서 말씀하시되 사탄아 물러가라 기록되었으되 주 너의 하나님께 경배하고 다만 그를 섬기라 하였느니라

[NIV]
10. Jesus said to him, "Away from me, Satan! For it is written: 'Worship the Lord your God, and serve him only.'"

 

  엡6:16-17

[개역개정]
16. 모든 것 위에 믿음의 방패를 가지고 이로써 능히 악한 자의 모든 불화살을 소멸하고
17. 구원의 투구와 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 가지라

[NIV]
16. In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one.
17. Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.

 

  시19:11

[개역개정]
11. 또 주의 종이 이것으로 경고를 받고 이것을 지킴으로 상이 크니이다

[NIV]
11. By them is your servant warned; in keeping them there is great reward.

 

  고전10:11

[개역개정]
11. 그들에게 일어난 이런 일은 본보기가 되고 또한 말세를 만난 우리를 깨우치기 위하여 기록되었느니라

[NIV]
11. These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the fulfillment of the ages has come.

 

  행20:32

[개역개정]
32. 지금 내가 여러분을 주와 및 그 은혜의 말씀에 부탁하노니 그 말씀이 여러분을 능히 든든히 세우사 거룩하게 하심을 입은 모든 자 가운데 기업이 있게 하시리라

[NIV]
32. "Now I commit you to God and to the word of his grace, which can build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified.

 

  딤후3:15-17

[개역개정]
15. 또 어려서부터 성경을 알았나니 성경은 능히 너로 하여금 그리스도 예수 안에 있는 믿음으로 말미암아 구원에 이르는 지혜가 있게 하느니라
16. 모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니
17. 이는 하나님의 사람으로 온전하게 하며 모든 선한 일을 행할 능력을 갖추게 하려 함이라

[NIV]
15. and how from infancy you have known the holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
16. All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness,
17. so that the man of God may be thoroughly equipped for every good work.

  롬10:13-17
[개역개정]
13. 누구든지 주의 이름을 부르는 자는 구원을 받으리라
14. 그런즉 그들이 믿지 아니하는 이를 어찌 부르리요 듣지도 못한 이를 어찌 믿으리요 전파하는 자가 없이 어찌 들으리요
15. 보내심을 받지 아니하였으면 어찌 전파하리요 기록된 바 아름답도다 좋은 소식을 전하는 자들의 발이여 함과 같으니라
16. 그러나 그들이 다 복음을 순종하지 아니하였도다 이사야가 이르되 주여 우리가 전한 것을 누가 믿었나이까 하였으니
17. 그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라

[NIV]
13. for, "Everyone who calls on the name of the Lord will be saved."
14. How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching to them?
15. And how can they preach unless they are sent? As it is written, "How beautiful are the feet of those who bring good news!"
16. But not all the Israelites accepted the good news. For Isaiah says, "Lord, who has believed our message?"
17. Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word of Christ.

 

  롬15:4

[개역개정]
4. 무엇이든지 전에 기록된 바는 우리의 교훈을 위하여 기록된 것이니 우리로 하여금 인내로 또는 성경의 위로로 소망을 가지게 함이니라

[NIV]
4. For everything that was written in the past was written to teach us, so that through endurance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.

댓글

이 블로그의 인기 게시물

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...

1912년 1월 30일, 프란시스 쉐이퍼(혹은 쉐퍼, Francis August Schaeffer) 출생, "전제가 다른 이들과도 대화가 가능하다."