에스겔 15장 설교 / 그러므로 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 내가 수풀 가운데에 있는 포도나무를 불에 던질 땔감이 되게 한...
[우리말성경]제15장
예루살렘은 쓸모 없는 포도나무
1. 여호와의 말씀이 내게 임해 말씀하셨다.
2. “사람아, 숲 속의 나무들 가운데 다른 나무보다 포도나무가 나은 것이 무엇이냐?
3. 포도나무에서 얻은 목재로 물건을 만들 수 있느냐? 또 포도나무로 그릇을 걸어 놓을 나무못이라도 만들 수 있느냐?
4. 그것은 땔감으로 불에 던져질 것이다. 두 끝이 불에 타고 그 가운데도 그슬려졌으니 그 포도나무가 어디에 쓸모가 있겠느냐?
5. 그것이 온전해도 아무것도 만들지 못하는데 하물며 불에 타서 그슬려졌다면 무엇을 만드는 데 쓰겠느냐?
6. 그러므로 주 여호와가 이렇게 말한다. 내가 숲 속 나무들 가운데 포도나무를 땔감으로 불에 내던진 것처럼 내가 예루살렘에 사는 사람들을 불에 던질 것이다.
7. 내가 그들을 대적할 것이다. 그들이 불 속에서 피해 나온다 해도 불이 다시 그들을 삼킬 것이다. 그리고 내가 그들을 대적할 때 내가 여호와임을 너희가 알게 될 것이다.
8. 그들이 신실하지 못했기 때문에 내가 그 땅을 황폐하게 만들 것이다. 주 여호와가 말한다.”
[NASB]제15장
1. Then the word of the LORD came to me saying,
2. "Son of man, how is the wood of the vine [better] than any wood of a branch which is among the trees of the forest?
3. "Can wood be taken from it to make anything, or can [men] take a peg from it on which to hang any vessel?
4. "If it has been put into the fire for fuel, [and] the fire has consumed both of its ends, and its middle part has been charred, is it [then] useful for anything?
5. "Behold, while it is intact, it is not made into anything. How much less, when the fire has consumed it and it is charred, can it still be made into anything!
6. "Therefore, thus says the Lord GOD, 'As the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given up the inhabitants of Jerusalem;
7. and I set My face against them. [Though] they have come out of the fire, yet the fire will consume them. Then you will know that I am the LORD, when I set My face against them.
8. 'Thus I will make the land desolate, because they have acted unfaithfully,' "declares the Lord GOD.
[히브리어]제15장
1. ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
2. בן אדם מה יהיה עץ הגפן מכל עץ הזמורה אשר היה בעצי היער׃
3. היקח ממנו עץ לעשות למלאכה אם יקחו ממנו יתד לתלות עליו כל כלי׃
4. הנה לאש נתן לאכלה את שני קצותיו אכלה האש ותוכו נחר היצלח למלאכה׃
5. הנה בהיותו תמים לא יעשה למלאכה אף כי אש אכלתהו ויחר ונעשה עוד למלאכה׃
6. לכן כה אמר אדני יהוה כאשר עץ הגפן בעץ היער אשר נתתיו לאש לאכלה כן נתתי את ישבי ירושלם׃
7. ונתתי את פני בהם מהאש יצאו והאש תאכלם וידעתם כי אני יהוה בשומי את פני בהם׃
8. ונתתי את הארץ שממה יען מעלו מעל נאם אדני יהוה׃
[표준새번역]제15장
1. 주께서 나에게 말씀하셨다.
2. "사람아, 포도나무, 곧 삼림 가운데 있는 그 덩굴이 다른 모든 나무에 비해 나은 점이 있느냐?
3. 거기에서 무슨 물건을 만들 목재가 나오느냐? 그것으로 나무 못을 만들어서 무슨 물건을 거기에다 걸어 둘 수 있느냐?
4. 그것은 땔감으로 불 속에나 던져 버릴 것이다. 그 양쪽 끝은 타 없어졌고, 그 가운데 부분도 그을었는데, 그것이 물건을 만드는 데 무슨 소용이 있겠느냐?
5. 그 포도나무가 온전할 때에도 무슨 물건을 만드는 데 쓰일 수 없었거늘, 하물며 그것이 불에 타고 그을었으니, 무슨 쓸모가 더 있겠느냐?
6. ○그러므로 나 주 하나님이 말한다. 삼림 가운데 있는 포도나무를 내가 불 속에 땔감으로 던져 넣듯이, 예루살렘의 주민을 불 속에 던지겠다.
7. 내가 그들을 대적하겠다. 비록 그들이 불 속에서 피하여 나온다 해도, 불이 다시 그들을 삼킬 것이다. 내가 그들을 대적하면, 그 때에야 비로소 너희는, 내가 주인 줄 알 것이다.
8. 그들이 크게 배신하였기 때문에, 내가 그 땅을 황무지가 되게 하겠다. 나 주 하나님의 말이다."
[(日)구어역]제15장
1. 主の言葉がわたしに臨んだ、
2. 「人の子よ、ぶどうの木、森の木のうちにあるぶどうの枝は、ほかの木になんのまさる所があるか。
3. その木は何かを造るために用いられるか。また人はこれを用いて、器物を掛ける木釘を造るだろうか。
4. 見よ、これは火に投げ入れられて燃える。火がその両端を焼いたとき、またその中ほどがこげたとき、それはなんの役に立つだろうか。
5. 見よ、これは完全な時でも、なんの用をもなさない。まして火がこれを焼き、これをこがした時には、なんの役に立つだろうか。
6. それゆえ主なる神はこう言われる、わたしが森の木の中のぶどうの木を、火に投げ入れて焼くように、エルサレムの住民をそのようにする。
7. わたしはわたしの顔を彼らに向けて攻める。彼らがその火からのがれても、火は彼らを焼き尽す。わたしが顔を彼らに向けて攻める時、あなたがたはわたしが主であることを知る。
8. 彼らが、もとりそむいたゆえに、わたしはこの地を荒れ地とすると、主なる神は言われる」。
[(中)간체]제15장
1. 耶和华的话临到我说:
2. 人子阿,葡萄树比别样树有甚麽强处?葡萄枝比众树枝有甚麽好处?
3. 其上可以取木料作甚麽工用,可以取來作钉子挂甚麽器皿麽?
4. 看那,已经抛在火中当作柴烧,火既烧了两头,中间也被烧了,还有益於工用麽?
5. 完全的时候尚且不合乎甚麽工用,何况被火烧坏,还能合乎甚麽工用麽?
6. 所以,主耶和华如此说:众树以内的葡萄树,我怎样使他在火中当柴,也必照样待耶路撒冷的居民。
7. 我必向他们变脸;他们虽从火中出來,火却要烧灭他们。我向他们变脸的时候,你们就知道我是耶和华。
8. 我必使地土荒凉,因为他们行事干犯我。这是主耶和华说的。
[공동번역]제15장
포도덩굴 비유
1. 야훼께서 나에게 이런 말씀을 내리셨다.
2. "너 사람아, 포도덩굴이 무엇이냐? 숲 속에 얽힌 덩굴과 다를 게 무엇이냐?
3. 거기에서 가구를 만들 재목이 나겠느냐? 무엇을 걸어둘 못을 만들겠느냐?
4. 보아라, 땔감으로 불에 들어간다. 양쪽 끝은 타고 가운데는 그을었는데, 그것을 무엇에 쓰겠느냐?
5. 옹근 대로 있어도 쓸모가 없을 터인데, 하물며 불에 타 그을은 것을 어디에다 쓰겠느냐!
6. 주 야훼가 말한다. 숲 속에서 자란 포도덩굴을 땔감으로 불에 집어넣듯 예루살렘에 사는 자들을 나는 불에 집어넣으리라.
7. 불에서 빠져 나오다가도 내가 화가 나서 노려보면 불에 타 죽고 말리라. 내가 화가 나서 노려보리니, 그제야 너희는 내가 야훼임을 알리라.
8. 나를 배신하였으니 내가 그 땅을 쑥밭으로 만들리라. 주 야훼가 하는 말이다."
듣기
[KJV]제15장
1. And the word of the LORD came unto me, saying,
2. Son of man, what is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest?
3. Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?
4. Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for any work?
5. Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less shall it be meet yet for any work, when the fire hath devoured it, and it is burned?
6. Therefore thus saith the Lord GOD; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
7. And I will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and ye shall know that I am the LORD, when I set my face against them.
8. And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord GOD.
[(中)번체]제15장
1. 耶和華的話臨到我說:
2. 人子阿,葡萄樹比別樣樹有甚麽强處?葡萄枝比衆樹枝有甚麽好處?
3. 其上可以取木料作甚麽工用,可以取來作釘子挂甚麽器皿麽?
4. 看那,已經抛在火中當作柴燒,火旣燒了兩頭,中間也被燒了,還有益於工用麽?
5. 完全的時候尙且不合乎甚麽工用,何況被火燒壞,還能合乎甚麽工用麽?
6. 所以,主耶和華如此說:衆樹以內的葡萄樹,我怎樣使他在火中當柴,也必照樣待耶路撒冷的居民。
7. 我必向他們變臉;他們雖從火中出來,火卻要燒滅他們。我向他們變臉的時候,你們就知道我是耶和華。
8. 我必使地土荒涼,因爲他們行事干犯我。這是主耶和華說的。
댓글
댓글 쓰기