잠언 26장 설교 [자기 스스로 지혜롭다고 생각하는 사람을 보았느냐? 그보다는 차라리 어리석은 사람에게 더 소망이 있다/세리들과 ...
[우리말성경]제26장
1. 어리석은 사람에게는 영광이 어울리지 않으니 그것은 마치 한여름의 눈이나 추수 때의 비와 같다.
2. 떠도는 참새나 날아가는 제비처럼 이유 없이 퍼붓는 저주는 아무에게도 들이닥치지 않는다.
3. 말에는 채찍이, 나귀에는 굴레가, 어리석은 사람의 등에는 매질이 필요하다.
4. 어리석은 사람에게 그 어리석음에 맞춰 대답해 주지 마라. 그렇지 않으면 너 자신도 그와 같이 돼 버린다.
5. 어리석은 사람에게 그 어리석음에 맞춰 대답해 보아라. 아마 스스로 지혜로운 줄 알 것이다.
6. 어리석은 사람의 손에 전할 말을 들려 보내는 것은 자기 발을 자르고 손해를 불러들이는 것과 같다.
7. 저는 사람의 다리가 힘이 없듯이 어리석은 사람의 입에서 나오는 잠언도 그렇다.
8. 어리석은 사람에게 영광을 돌리는 것은 물매에 돌을 매는 것과 같다.
9. 어리석은 사람의 입에서 나오는 잠언은 술 취한 사람의 손에 들린 가시나무와 같다.
10. 모든 것을 지으신 하나님은 어리석은 사람이나 범죄자들에게 모두 보상하신다.
11. 개가 그 토한 것을 다시 먹듯이 어리석은 사람도 자기 어리석음을 되풀이한다.
12. 자기 스스로 지혜롭다고 생각하는 사람을 보았느냐? 그보다는 차라리 어리석은 사람에게 더 소망이 있다.
13. 게으름뱅이는 “길에 사자가 있다. 사자가 거리에 어슬렁거리고 있다!”라고 한다.
14. 문짝이 경첩에 붙어 돌아가듯이 게으름뱅이도 자기 침대에서 뒹군다.
15. 게으름뱅이는 손을 그릇에 넣고도 입에 떠 넣는 것조차 귀찮아 한다.
16. 게으름뱅이는 신중하게 대답하는 일곱 사람보다 자기가 더 지혜롭다고 생각한다.
17. 지나가다가 자기 일도 아닌 다툼에 간섭하는 것은 개의 귀를 잡는 것과 같다.
18. 이웃을 속이고 나서 “농담이었다”라고 말하는 사람은 횃불을 던지고 화살을 쏴 사람을 죽이는 미친 사람과 같다.
19. (없음)
20. 나무가 없으면 불이 꺼지듯이 남의 말을 하는 사람이 없으면 다툼도 그친다.
21. 숯불에 숯을 넣고 타는 불에 나무를 넣는 것처럼 다투기 좋아하는 사람은 싸움에 불을 붙인다.
22. 남의 말을 하는 것은 맛있는 음식 같아서 사람의 뱃속 깊이 내려간다.
23. 악한 마음을 품고서 그럴 듯한 말을 하는 입술은 은도금을 한 질그릇과 같다.
24. 남을 미워하는 사람은 입술로 그럴 듯하게 꾸미지만 속에는 딴 마음을 품고 있다.
25. 그 말이 그럴 듯해도 그를 믿지 마라. 마음에 일곱 가지 역겨운 것이 있다.
26. 미움을 속여 감추더라도 그 악이 회중 앞에 드러나게 될 것이다.
27. 사람이 함정을 파면 자기가 빠지게 되고 돌을 굴리면 그 돌이 다시 자기에게로 굴러 온다.
28. 거짓말하는 혀는 그 혀 때문에 고난당하는 사람들을 싫어하고 아첨은 파멸을 가져온다.
[NASB]제26장
1. Like snow in summer and like rain in harvest, So honor is not fitting for a fool.
2. Like a sparrow in [its] flitting, like a swallow in [its] flying, So a curse without cause does not alight.
3. A whip is for the horse, a bridle for the donkey, And a rod for the back of fools.
4. Do not answer a fool according to his folly, Lest you also be like him.
5. Answer a fool as his folly [deserves], Lest he be wise in his own eyes.
6. He cuts off [his own] feet, [and] drinks violence Who sends a message by the hand of a fool.
7. [Like] the legs [which] hang down from the lame, So is a proverb in the mouth of fools.
8. Like one who binds a stone in a sling, So is he who gives honor to a fool.
9. [Like] a thorn [which] falls into the hand of a drunkard, So is a proverb in the mouth of fools.
10. [Like] an archer who wounds everyone, So is he who hires a fool or who hires those who pass by.
11. Like a dog that returns to its vomit Is a fool who repeats his folly.
12. Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
13. The sluggard says, "There is a lion in the road! A lion is in the open square!"
14. [As] the door turns on its hinges, So [does] the sluggard on his bed.
15. The sluggard buries his hand in the dish; He is weary of bringing it to his mouth again.
16. The sluggard is wiser in his own eyes Than seven men who can give a discreet answer.
17. [Like] one who takes a dog by the ears Is he who passes by [and] meddles with strife not belonging to him.
18. Like a madman who throws Firebrands, arrows and death,
19. So is the man who deceives his neighbor, And says, "Was I not joking?"
20. For lack of wood the fire goes out, And where there is no whisperer, contention quiets down.
21. [Like] charcoal to hot embers and wood to fire, So is a contentious man to kindle strife.
22. The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.
23. [Like] an earthen vessel overlaid with silver dross Are burning lips and a wicked heart.
24. He who hates disguises [it] with his lips, But he lays up deceit in his heart.
25. When he speaks graciously, do not believe him, For there are seven abominations in his heart.
26. [Though his] hatred covers itself with guile, His wickedness will be revealed before the assembly.
27. He who digs a pit will fall into it, And he who rolls a stone, it will come back on him.
28. A lying tongue hates those it crushes, And a flattering mouth works ruin.
[히브리어]제26장
1. כשלג בקיץ וכמטר בקציר כן לא נאוה לכסיל כבוד׃
2. כצפור לנוד כדרור לעוף כן קללת חנם לא תבא׃
3. שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים׃
4. אל תען כסיל כאולתו פן תשוה לו גם אתה׃
5. ענה כסיל כאולתו פן יהיה חכם בעיניו׃
6. מקצה רגלים חמס שתה שלח דברים ביד כסיל׃
7. דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים׃
8. כצרור אבן במרגמה כן נותן לכסיל כבוד׃
9. חוח עלה ביד שכור ומשל בפי כסילים׃
10. רב מחולל כל ושכר כסיל ושכר עברים׃
11. ככלב שב על קאו כסיל שונה באולתו׃
12. ראית איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו׃
13. אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות׃
14. הדלת תסוב על צירה ועצל על מטתו׃
15. טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל פיו׃
16. חכם עצל בעיניו משבעה משיבי טעם׃
17. מחזיק באזני כלב עבר מתעבר על ריב לא לו׃
18. כמתלהלה הירה זקים חצים ומות׃
19. כן איש רמה את רעהו ואמר הלא משחק אני׃
20. באפס עצים תכבה אש ובאין נרגן ישתק מדון׃
21. פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים לחרחר ריב׃
22. דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃
23. כסף סיגים מצפה על חרש שפתים דלקים ולב רע׃
24. בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה׃
25. כי יחנן קולו אל תאמן בו כי שבע תועבות בלבו׃
26. תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל׃
27. כרה שחת בה יפל וגלל אבן אליו תשוב׃
28. לשון שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה׃
댓글
댓글 쓰기