에스겔 18장 설교 / 주 여호와의 말씀이니라 내가 어찌 악인이 죽는 것을 조금인들 기뻐하랴 그가 돌이켜 그 길에서 떠나 사는 것...

[우리말성경]제18장


죄지은 영혼이 죽을 것임

1.  여호와의 말씀이 내게 임해 말씀하셨다. 말씀하시기를
2.  “너희가 이스라엘의 땅에 대해 이 속담을 인용하는데 도대체 무슨 뜻이냐? ‘아버지들이 신 포도를 먹었는데 그들의 자식들의 이가 시다.’
3.  주 여호와의 말이다. 내 삶을 두고 맹세한다. 너희가 이스라엘에서 다시는 이 속담을 인용하지 못할 것이다.
4.  모든 영혼은 다 내 것이다. 아비의 영혼이나 아들의 영혼이나 다 내 것이다. 그러니 죄짓는 영혼은 죽을 것이다.
5.  어떤 사람이 의로운 사람이어서 공정하고 올바른 일을 한다면
6.  그는 산 위에서 먹지 않고 이스라엘의 집의 우상들에게 눈을 들지 않으며 자기 이웃의 아내를 욕보이지 않고 월경 중인 여인을 가까이하지도 않는다.
7.  그는 아무도 학대하지 않고 채무자에게서 저당 잡은 것을 돌려준다. 물건을 강탈하지 않고 배고픈 사람들에게 자기의 음식을 주고 벌거벗은 사람들에게 옷을 입혀 준다.
8.  그는 이자를 받고 빌려 주지 않고 이자를 받지도 않으며 죄악 된 일에 그의 손을 대지 않고 사람들 사이에서 공정한 판결을 한다.
9.  그가 내 법령을 따르고 내 규례를 지켜서 충실히 실행한다. 그는 의로운 사람이니 그가 반드시 살 것이다. 주 여호와의 말이다.
10.  그에게 폭력적인 아들이 있고 그 아들이 피 흘리게 하는 사람으로서 악한 일을 행한다.
11.  그가 이러한 선한 일은 하나도 하지 않고 산 위에서 먹고 자기 이웃의 아내를 욕보인다.
12.  그가 가난한 사람들과 궁핍한 사람들을 학대하고 물건을 강탈한다. 채무자에게서 저당 잡은 것을 돌려주지 않고 우상들에게 눈을 들며 혐오스러운 일들을 한다.
13.  그가 이자를 받고 빌려주고 이자를 받는다. 그런 사람이 살겠느냐? 그는 살지 못할 것이다! 이런 모든 혐오스러운 일들을 했으니 그가 반드시 죽을 것이다. 자신의 피가 자신에게 돌아올 것이다.
14.  그러나 그가 아들을 낳았다고 하자. 자기 아버지가 저지른 모든 죄들을 그의 아들이 보고 두려워하며 그렇게 하지 않았다고 하자.
15.  그 아들은 산 위에서 먹지 않고 이스라엘 집의 우상들에게 눈을 들지 않으며 자기 이웃의 아내를 욕보이지 않고
16.  아무도 학대하지 않고 채무자에게서 저당을 잡지 않고 물건을 강탈하지 않고 배고픈 사람들에게 자기의 음식을 주고 벌거벗은 사람들에게 옷을 입혀 주었다고 하자.
17.  그는 가난한 사람에게 그의 손을 대지 않고 이자나 폭리를 받지 않으며 규례를 지키고 내 법령을 따랐다고 하자. 그는 자기 아버지의 죄로 인해 죽지 않고 반드시 살 것이다.
18.  그러나 그의 아버지는 착취를 하고 자기 형제를 강탈하고 자기 동족들 가운데서 선하지 않은 일을 했기 때문에 자기 죄로 인해 죽을 것이다.
19.  그러나 너희는 말한다. ‘아들이 왜 아버지의 죄를 감당하지 않느냐?’고 하지만 그 아들이 공정하고 올바른 일을 했고 내 모든 법령을 지키고 행했으니 그는 반드시 살 것이다.
20.  죄짓는 사람, 그가 죽을 것이다. 아들이 자기 아버지의 죄를 감당하지 않을 것이고 아버지가 자기 아들의 죄를 담당하지 않을 것이다. 의인의 의로움이 자기에게 돌아갈 것이고 악인의 사악함이 자기에게 돌아갈 것이다.
21.  그러나 만약 악한 사람이 자기가 저지른 모든 죄에서 돌아서서 내 모든 법령을 지키고 공정하고 올바른 것을 행하면 그는 반드시 죽지 않고 살 것이다.
22.  그가 저지른 범죄가 하나도 그에게 불리하게 기억되지 않을 것이다. 그가 행한 의로움으로 인해 그가 살 것이다.
23.  내가 악한 사람이 죽는 것을 조금이라도 기뻐하겠느냐? 주 여호와의 말이다. 오히려 그가 자기 길에서 돌이켜 사는 것을 내가 기뻐하지 않겠느냐?”
24.  그러나 의인이 자기의 의로움을 떠나서 죄를 짓고 악한 사람이 하는 대로 모든 혐오스러운 일들을 한다면 그가 살겠느냐? 그가 행했던 자기의 의로움은 하나도 기억되지 않을 것이다. 그가 신실하지 않게 행했던 것과 그가 저지른 죄들로 인해 그는 죽을 것이다.
25.  그러나 너희는 말한다. ‘주의 방식이 공평하지 않다.’ 이스라엘 족속아, 들으라. 내 길이 공평하지 않은 것이냐? 너희의 길이 공평하지 않은 것 아니냐?
26.  의인이 자기의 의로움을 떠나 불의를 저지르면 그 때문에 그는 죽을 것이다. 그가 저지른 불의 때문에 그가 죽을 것이다.
27.  그러나 악인이 자기가 저지른 악에서 떠나서 공정하고 올바른 일을 하면 그는 자기 목숨을 보존하게 될 것이다.
28.  그가 깨닫고 자기가 저지른 모든 죄들을 떠나면 그가 반드시 살고 죽지 않을 것이다.
29.  그러나 이스라엘 족속은 말한다. ‘주의 길이 공평하지 않다.’ 이스라엘 족속아, 내 길이 공평하지 않은 것이냐? 너희의 길이 공평하지 않은 것 아니냐?
30.  이스라엘 족속아, 그러므로 내가 너희를 각각 자기의 행동대로 심판할 것이다. 주 여호와의 말이다. 회개하라! 너희의 모든 죄에서 돌아서라. 그러면 죄악이 너희를 넘어지게 하는 거침돌이 되지 않을 것이다.
31.  너희가 저지른 모든 죄를 너희에게서 제거하고 스스로 새 마음과 새 영을 가지라. 이스라엘 족속아, 왜 너희가 죽으려고 하느냐?
32.  나는 어느 누가 죽는 것을 기뻐하지 않는다. 주 여호와의 말이다. 그러니 회개하고 살라!”

[NASB]제18장

1.  Then the word of the LORD came to me saying,
2.  "What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel saying, 'The fathers eat the sour grapes, But the children's teeth are set on edge'?
3.  "As I live," declares the Lord GOD, "you are surely not going to use this proverb in Israel anymore.
4.  "Behold, all souls are Mine; the soul of the father as well as the soul of the son is Mine. The soul who sins will die.
5.  "But if a man is righteous, and practices justice and righteousness,
6.  and does not eat at the mountain [shrines] or lift up his eyes to the idols of the house of Israel, or defile his neighbor's wife, or approach a woman during her menstrual period--
7.  if a man does not oppress anyone, but restores to the debtor his pledge, does not commit robbery, [but] gives his bread to the hungry, and covers the naked with clothing,
8.  if he does not lend [money] on interest or take increase, [if] he keeps his hand from iniquity, [and] executes true justice between man and man,
9.  [if] he walks in My statutes and My ordinances so as to deal faithfully-- he is righteous [and] will surely live, "declares the Lord GOD.
10.  "Then he may have a violent son who sheds blood, and who does any of these things to a brother
11.  (though he himself did not do any of these things), that is, he even eats at the mountain [shrines,] and defiles his neighbor's wife,
12.  oppresses the poor and needy, commits robbery, does not restore a pledge, but lifts up his eyes to the idols, [and] commits abomination,
13.  he lends [money] on interest and takes increase; will he live? He will not live! He has committed all these abominations, he will surely be put to death; his blood will be on his own head.
14.  "Now behold, he has a son who has observed all his father's sins which he committed, and observing does not do likewise.
15.  "He does not eat at the mountain [shrines] or lift up his eyes to the idols of the house of Israel, or defile his neighbor's wife,
16.  or oppress anyone, or retain a pledge, or commit robbery, [but] he gives his bread to the hungry, and covers the naked with clothing,
17.  he keeps his hand from the poor, does not take interest or increase, [but] executes My ordinances, and walks in My statutes; he will not die for his father's iniquity, he will surely live.
18.  "As for his father, because he practiced extortion, robbed [his] brother, and did what was not good among his people, behold, he will die for his iniquity.
19.  "Yet you say, 'Why should the son not bear the punishment for the father's iniquity?' When the son has practiced justice and righteousness, and has observed all My statutes and done them, he shall surely live.
20.  "The person who sins will die. The son will not bear the punishment for the father's iniquity, nor will the father bear the punishment for the son's iniquity; the righteousness of the righteous will be upon himself, and the wickedness of the wicked will be upon himself.
21.  "But if the wicked man turns from all his sins which he has committed and observes all My statutes and practices justice and righteousness, he shall surely live; he shall not die.
22.  "All his transgressions which he has committed will not be remembered against him; because of his righteousness which he has practiced, he will live.
23.  "Do I have any pleasure in the death of the wicked," declares the Lord GOD, "rather than that he should turn from his ways and live?
24.  "But when a righteous man turns away from his righteousness, commits iniquity, and does according to all the abominations that a wicked man does, will he live? All his righteous deeds which he has done will not be remembered for his treachery which he has committed and his sin which he has committed; for them he will die.
25.  "Yet you say, 'The way of the Lord is not right.' Hear now, O house of Israel! Is My way not right? Is it not your ways that are not right?
26.  "When a righteous man turns away from his righteousness, commits iniquity, and dies because of it, for his iniquity which he has committed he will die.
27.  "Again, when a wicked man turns away from his wickedness which he has committed and practices justice and righteousness, he will save his life.
28.  "Because he considered and turned away from all his transgressions which he had committed, he shall surely live; he shall not die.
29.  "But the house of Israel says, 'The way of the Lord is not right.' Are My ways not right, O house of Israel? Is it not your ways that are not right?
30.  "Therefore I will judge you, O house of Israel, each according to his conduct," declares the Lord GOD. "Repent and turn away from all your transgressions, so that iniquity may not become a stumbling block to you.
31.  "Cast away from you all your transgressions which you have committed, and make yourselves a new heart and a new spirit! For why will you die, O house of Israel?
32.  "For I have no pleasure in the death of anyone who dies," declares the Lord GOD. "Therefore, repent and live."

[히브리어]제18장

1.  ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
2.  מה לכם אתם משלים את המשל הזה על אדמת ישראל לאמר אבות יאכלו בסר ושני הבנים תקהינה׃
3.  חי אני נאם אדני יהוה אם יהיה לכם עוד משל המשל הזה בישראל׃
4.  הן כל הנפשות לי הנה כנפש האב וכנפש הבן לי הנה הנפש החטאת היא תמות׃
5.  ואיש כי יהיה צדיק ועשה משפט וצדקה׃
6.  אל ההרים לא אכל ועיניו לא נשא אל גלולי בית ישראל ואת אשת רעהו לא טמא ואל אשה נדה לא יקרב׃
7.  ואיש לא יונה חבלתו חוב ישיב גזלה לא יגזל לחמו לרעב יתן ועירם יכסה בגד׃
8.  בנשך לא יתן ותרבית לא יקח מעול ישיב ידו משפט אמת יעשה בין איש לאיש׃
9.  בחקותי יהלך ומשפטי שמר לעשות אמת צדיק הוא חיה יחיה נאם אדני יהוה׃
10.  והוליד בן פריץ שפך דם ועשה אח מאחד מאלה׃
11.  והוא את כל אלה לא עשה כי גם אל ההרים אכל ואת אשת רעהו טמא׃
12.  עני ואביון הונה גזלות גזל חבל לא ישיב ואל הגלולים נשא עיניו תועבה עשה׃
13.  בנשך נתן ותרבית לקח וחי לא יחיה את כל התועבות האלה עשה מות יומת דמיו בו יהיה׃
14.  והנה הוליד בן וירא את כל חטאת אביו אשר עשה וירא ולא יעשה כהן׃
15.  על ההרים לא אכל ועיניו לא נשא אל גלולי בית ישראל את אשת רעהו לא טמא׃
16.  ואיש לא הונה חבל לא חבל וגזלה לא גזל לחמו לרעב נתן וערום כסה בגד׃
17.  מעני השיב ידו נשך ותרבית לא לקח משפטי עשה בחקותי הלך הוא לא ימות בעון אביו חיה יחיה׃
18.  אביו כי עשק עשק גזל גזל אח ואשר לא טוב עשה בתוך עמיו והנה מת בעונו׃
19.  ואמרתם מדע לא נשא הבן בעון האב והבן משפט וצדקה עשה את כל חקותי שמר ויעשה אתם חיה יחיה׃
20.  הנפש החטאת היא תמות בן לא ישא בעון האב ואב לא ישא בעון הבן צדקת הצדיק עליו תהיה ורשעת רשע עליו תהיה׃
21.  והרשע כי ישוב מכל חטאתו אשר עשה ושמר את כל חקותי ועשה משפט וצדקה חיה יחיה לא ימות׃
22.  כל פשעיו אשר עשה לא יזכרו לו בצדקתו אשר עשה יחיה׃
23.  החפץ אחפץ מות רשע נאם אדני יהוה הלוא בשובו מדרכיו וחיה׃
24.  ובשוב צדיק מצדקתו ועשה עול ככל התועבות אשר עשה הרשע יעשה וחי כל צדקתו אשר עשה לא תזכרנה במעלו אשר מעל ובחטאתו אשר חטא בם ימות׃
25.  ואמרתם לא יתכן דרך אדני שמעו נא בית ישראל הדרכי לא יתכן הלא דרכיכם לא יתכנו׃
26.  בשוב צדיק מצדקתו ועשה עול ומת עליהם בעולו אשר עשה ימות׃
27.  ובשוב רשע מרשעתו אשר עשה ויעש משפט וצדקה הוא את נפשו יחיה׃
28.  ויראה וישוב מכל פשעיו אשר עשה חיו יחיה לא ימות׃
29.  ואמרו בית ישראל לא יתכן דרך אדני הדרכי לא יתכנו בית ישראל הלא דרכיכם לא יתכן׃
30.  לכן איש כדרכיו אשפט אתכם בית ישראל נאם אדני יהוה שובו והשיבו מכל פשעיכם ולא יהיה לכם למכשול עון׃
31.  השליכו מעליכם את כל פשעיכם אשר פשעתם בם ועשו לכם לב חדש ורוח חדשה ולמה תמתו בית ישראל׃
32.  כי לא אחפץ במות המת נאם אדני יהוה והשיבו וחיו׃

댓글

이 블로그의 인기 게시물

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...

1912년 1월 30일, 프란시스 쉐이퍼(혹은 쉐퍼, Francis August Schaeffer) 출생, "전제가 다른 이들과도 대화가 가능하다."