잠언 7장 설교 (강해 7) "지혜에게 너는 내 누이라 하며 명철에게 너는 내 친족이라 하라 그리하면 이것이 너를 지켜서 음녀에게...

[우리말성경]제7장


음란한 여자에 대한 경고

1.  내 아들아, 내 말을 지키고 내 계명을 네 속에 간직하여라.
2.  네가 내 계명을 지키면 잘살게 될 것이니 내 가르침을 네 눈동자처럼 지켜라.
3.  그것을 네 손가락에 매고 네 마음 판에 새겨 넣어라.
4.  지혜에게 “너는 내 누이”라고 말하고 통찰력을 “내 친구”라고 불러라.
5.  그것이 너를 외간 여자에게서, 말로 아첨하는 이방 여자에게서 지켜 줄 것이다.
6.  내 집 창문에서 창살 틈으로 내다보니
7.  어리석은 사람들 가운데, 그 젊은이들 가운데서 지혜 없는 청년이 내 눈에 띄었다.
8.  그가 모퉁이 근처 길로 내려가 그 여자의 집 쪽으로 걸어가고 있었다.
9.  때는 어스름할 무렵, 날이 저물고 밤의 어둠이 내릴 무렵이었다.
10.  그때 한 여자가 창녀의 옷을 입고 교활한 속셈으로 그를 맞으러 나왔다.
11.  그 여자는 수다스럽고 고집이 세며 그 발은 집안에 있는 적이 없고
12.  바깥에서, 길거리에서, 길모퉁이마다 숨어서 기다린다.
13.  여자가 그 청년을 붙잡고 입을 맞추며 뻔뻔한 얼굴로 이렇게 말했다.
14.  “내가 집에서 화목제를 드렸는데 오늘에서야 내 서원을 이루었답니다.
15.  그래서 당신을 맞으려고 나왔고 그토록 당신의 얼굴을 찾다가 이제야 만났네요!
16.  내가 침대를 이집트의 무늬 넣은 천으로 씌워 놓았고
17.  또 몰약과 알로에와 계피 향을 뿌려 놓았지요.
18.  와서 우리 아침까지 깊은 사랑을 나눠요. 우리가 서로 사랑을 즐겨요!
19.  남편은 멀리 여행을 떠나서 집에 없고
20.  돈지갑을 두둑히 채워 가지고 갔으니 보름이 돼야 집에 올 거예요.”
21.  그 여자가 온갖 사탕발린 말로 그를 유혹하고 그 입술의 꼬드기는 말로 그에게 떼를 썼다.
22.  그가 단번에 그 여자를 따라갔는데 그 꼴이 소가 도살장으로 가는 것 같고 바보가 족쇄에 매이러 가는 것 같고
23.  화살이 간 찌르기를 기다리고 새가 자기 목숨이 걸린 줄도 모르고 덫으로 날아드는 것 같았다.
24.  그러니 내 자녀들아, 내 말을 잘 듣고 내가 하는 말에 주의를 기울이라.
25.  네 마음이 그 여자의 길로 기울지 않게 하고 그 여자의 길에서 방황하지 않게 하여라.
26.  그 여자 때문에 상처 나서 쓰러진 사람이 많다. 그 여자로 인해 죽임당한 힘센 남자들이 참으로 많다.
27.  그 여자의 집은 지옥으로 가는 길이니 죽음의 방으로 내려가는 것이다.

[NASB]제7장

1.  My son, keep my words, And treasure my commandments within you.
2.  Keep my commandments and live, And my teaching as the apple of your eye.
3.  Bind them on your fingers; Write them on the tablet of your heart.
4.  Say to wisdom, "You are my sister," And call understanding [your] intimate friend;
5.  That they may keep you from an adulteress, From the foreigner who flatters with her words.
6.  For at the window of my house I looked out through my lattice,
7.  And I saw among the naive, I discerned among the youths, A young man lacking sense,
8.  Passing through the street near her corner; And he takes the way to her house,
9.  In the twilight, in the evening, In the middle of the night and [in] the darkness.
10.  And behold, a woman [comes] to meet him, Dressed as a harlot and cunning of heart.
11.  She is boisterous and rebellious; Her feet do not remain at home;
12.  [She is] now in the streets, now in the squares, And lurks by every corner.
13.  So she seizes him and kisses him, And with a brazen face she says to him:
14.  "I was due to offer peace offerings; Today I have paid my vows.
15.  "Therefore I have come out to meet you, To seek your presence earnestly, and I have found you.
16.  "I have spread my couch with coverings, With colored linens of Egypt.
17.  "I have sprinkled my bed With myrrh, aloes and cinnamon.
18.  "Come, let us drink our fill of love until morning; Let us delight ourselves with caresses.
19.  "For the man is not at home, He has gone on a long journey;
20.  He has taken a bag of money with him, At full moon he will come home. "
21.  With her many persuasions she entices him; With her flattering lips she seduces him.
22.  Suddenly he follows her, As an ox goes to the slaughter, Or as [one in] fetters to the discipline of a fool,
23.  Until an arrow pierces through his liver; As a bird hastens to the snare, So he does not know that it [will cost him] his life.
24.  Now therefore, [my] sons, listen to me, And pay attention to the words of my mouth.
25.  Do not let your heart turn aside to her ways, Do not stray into her paths.
26.  For many are the victims she has cast down, And numerous are all her slain.
27.  Her house is the way to Sheol, Descending to the chambers of death.

[히브리어]제7장

1.  בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך׃
2.  שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך׃
3.  קשרם על אצבעתיך כתבם על לוח לבך׃
4.  אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא׃
5.  לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃
6.  כי בחלון ביתי בעד אשנבי נשקפתי׃
7.  וארא בפתאים אבינה בבנים נער חסר לב׃
8.  עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד׃
9.  בנשף בערב יום באישון לילה ואפלה׃
10.  והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב׃
11.  המיה היא וסררת בביתה לא ישכנו רגליה׃
12.  פעם בחוץ פעם ברחבות ואצל כל פנה תארב׃
13.  והחזיקה בו ונשקה לו העזה פניה ותאמר לו׃
14.  זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי׃
15.  על כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך׃
16.  מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים׃
17.  נפתי משכבי מר אהלים וקנמון׃
18.  לכה נרוה דדים עד הבקר נתעלסה באהבים׃
19.  כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק׃
20.  צרור הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו׃
21.  הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו׃
22.  הולך אחריה פתאם כשור אל טבח יבוא וכעכס אל מוסר אויל׃
23.  עד יפלח חץ כבדו כמהר צפור אל פח ולא ידע כי בנפשו הוא׃
24.  ועתה בנים שמעו לי והקשיבו לאמרי פי׃
25.  אל ישט אל דרכיה לבך אל תתע בנתיבותיה׃
26.  כי רבים חללים הפילה ועצמים כל הרגיה׃
27.  דרכי שאול ביתה ירדות אל חדרי מות׃

댓글

이 블로그의 인기 게시물

주님의 시간에, 나는 예수 따라가는, 주 예수보다 더, 주의 인자는 끝이 없고, 성자의 귀한 몸, 날 대속하신 예수께/In His...

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...