이를 위하여 너희가 부르심을 받았으니 그리스도도 너희를 위하여 고난을 받으사 너희에게 본을 끼쳐 그 자취를 따라오게 [베드로전서 ...
베드로전서2:18-25
[개역개정]
18. 사환들아 범사에 두려워함으로 주인들에게 순종하되 선하고 관용하는 자들에게만 아니라 또한 까다로운 자들에게도 그리하라
19. 부당하게 고난을 받아도 하나님을 생각함으로 슬픔을 참으면 이는 아름다우나
20. 죄가 있어 매를 맞고 참으면 무슨 칭찬이 있으리요 그러나 선을 행함으로 고난을 받고 참으면 이는 하나님 앞에 아름다우니라
21. 이를 위하여 너희가 부르심을 받았으니 그리스도도 너희를 위하여 고난을 받으사 너희에게 본을 끼쳐 그 자취를 따라오게 하려 하셨느니라
22. 그는 죄를 범하지 아니하시고 그 입에 거짓도 없으시며
23. 욕을 당하시되 맞대어 욕하지 아니하시고 고난을 당하시되 위협하지 아니하시고 오직 공의로 심판하시는 이에게 부탁하시며
24. 친히 나무에 달려 그 몸으로 우리 죄를 담당하셨으니 이는 우리로 죄에 대하여 죽고 의에 대하여 살게 하려 하심이라 그가 채찍에 맞음으로 너희는 나음을 얻었나니
25. 너희가 전에는 양과 같이 길을 잃었더니 이제는 너희 영혼의 목자와 감독 되신 이에게 돌아왔느니라
[NIV]
18. Slaves, submit yourselves to your masters with all respect, not only to those who are good and considerate, but also to those who are harsh.
19. For it is commendable if a man bears up under the pain of unjust suffering because he is conscious of God.
20. But how is it to your credit if you receive a beating for doing wrong and endure it? But if you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God.
21. To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps.
22. "He committed no sin, and no deceit was found in his mouth."
23. When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly.
24. He himself bore our sins in his body on the tree, so that we might die to sins and live for righteousness; by his wounds you have been healed.
25. For you were like sheep going astray, but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
[新共同譯]
18. 召し 使いたち, 心からおそれ 敬って 主人に 從いなさい. 善良で 寬大な 主人にだけでなく, 無慈悲な 主人にもそうしなさい.
19. 不當な 苦しみを 受けることになっても, 神がそうお 望みだとわきまえて 苦痛を 耐えるなら, それは 御心に 適うことなのです.
20. 罪を 犯して 打ちたたかれ, それを 耐え 忍んでも, 何の 譽れになるでしょう. しかし, 善を 行って 苦しみを 受け, それを 耐え 忍ぶなら, これこそ 神の 御心に 適うことです.
21. あなたがたが 召されたのはこのためです. というのは, キリスト もあなたがたのために 苦しみを 受け, その 足跡に 續くようにと, 模範を 殘されたからです.
22. 「この 方は, 罪を 犯したことがなく, /その 口には 僞りがなかった. 」
23. ののしられてもののしり 返さず, 苦しめられても 人を 脅さず, 正しくお 裁きになる 方にお 任せになりました.
24. そして, 十字架にかかって, 自らその 身にわたしたちの 罪を 擔ってくださいました. わたしたちが, 罪に 對して 死んで, 義によって 生きるようになるためです. そのお 受けになった 傷によって, あなたがたはいやされました.
25. あなたがたは 羊のようにさまよっていましたが, 今は, 魂の 牧者であり, 監督者である 方のところへ 戾って 來たのです.
[口語譯]
18. 僕たる 者よ. 心からのおそれをもって, 主人に 仕えなさい. 善良で 寬容な 主人だけにでなく, 氣むずかしい 主人にも, そうしなさい.
19. もしだれかが, 不當な 苦しみを 受けても, 神を 仰いでその 苦痛を 耐え 忍ぶなら, それはよみせられることである.
20. 惡いことをして 打ちたたかれ, それを 忍んだとしても, なんの 手柄になるのか. しかし 善を 行って 苦しみを 受け, しかもそれを 耐え 忍んでいるとすれば, これこそ 神によみせられることである.
21. あなたがたは, 實に, そうするようにと 召されたのである. キリスト も, あなたがたのために 苦しみを 受け, 御足の 跡を 踏み 從うようにと, 模範を 殘されたのである.
22. キリスト は 罪を 犯さず, その 口には 僞りがなかった.
23. ののしられても, ののしりかえさず, 苦しめられても, おびやかすことをせず, 正しいさばきをするかたに, いっさいをゆだねておられた.
24. さらに, わたしたちが 罪に 死に, 義に 生きるために, 十字架にかかって, わたしたちの 罪をご 自分の 身に 負われた. その 傷によって, あなたがたは, いやされたのである.
25. あなたがたは, 羊のようにさ 迷っていたが, 今は, たましいの 牧者であり 監督であるかたのもとに, たち 歸ったのである.
[新改譯]
18. しもべたちよ. 尊敬の 心を ¿めて 主人に 服從しなさい. 善良で 優しい 主人に 對してだけでなく, 橫暴な 主人に 對しても 從いなさい.
19. 人がもし, 不當な 苦しみを 受けながらも, 神の 前における 良心のゆえに, 悲しみをこらえるなら, それは 喜ばれることです.
20. 罪を 犯したために 打ちたたかれて, それを 耐え 忍んだからといって, 何の 譽れになるでしょう. けれども, 善を 行なっていて 苦しみを 受け, それを 耐え 忍ぶとしたら, それは, 神に 喜ばれることです.
21. あなたがたが 召されたのは, 實にそのためです. キリスト も, あなたがたのために 苦しみを 受け, その 足跡に 從うようにと, あなたがたに 模範を 殘されました.
22. キリスト は 罪を 犯したことがなく, その 口に 何の 僞りも 見いだされませんでした.
23. ののしられても, ののしり 返さず, 苦しめられても, おどすことをせず, 正しくさばかれる 方にお 任せになりました.
24. そして 自分から 十字架の 上で, 私たちの 罪をその 身に 負われました. それは, 私たちが 罪を 離れ, 義のために 生きるためです. キリスト の 打ち 傷のゆえに, あなたがたは, いやされたのです.
25. あなたがたは, 羊のようにさまよっていましたが, 今は, 自分のたましいの 牧者であり 監督者である 方のもとに 歸ったのです.
[NASB]
18. Servants, be submissive to your masters with all respect, not only to those who are good and gentle, but also to those who are unreasonable.
19. For this finds favor, if for the sake of conscience toward God a person bears up under sorrows when suffering unjustly.
20. For what credit is there if, when you sin and are harshly treated, you endure it with patience? But if when you do what is right and suffer for it you patiently endure it, this finds favor with God.
21. For you have been called for this purpose, since Christ also suffered for you, leaving you an example for you to follow in His steps,
22. WHO COMMITTED NO SIN, NOR WAS ANY DECEIT FOUND IN HIS MOUTH;
23. and while being reviled, He did not revile in return; while suffering, He uttered no threats, but kept entrusting Himself to Him who judges righteously;
24. and He Himself bore our sins in His body on the cross, so that we might die to sin and live to righteousness; for by His wounds you were healed.
25. For you were continually straying like sheep, but now you have returned to the Shepherd and Guardian of your souls.
[KJV]
18. Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.
19. For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
20. For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.
21. For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
22. Who did no sin, neither was guile found in his mouth:
23. Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:
24. Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.
25. For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
[현대인의성경]
18. 종들은 두려움으로 주인에게 복종하십시오. 선하고 너그러운 주인에게만 아니라 까다로운 주인에게도 그렇게 하십시오.
19. 억울하게 고난을 받더라도 하나님을 생각하고 슬픔을 참으면 이것은 칭찬할 만한 일이지만
20. 죄가 있어서 벌을 받고 참으면 무슨 자랑거리가 되겠습니까? 그러나 선한 일을 하다가 고난을 받고 참으면 이것은 하나님 앞에서 칭찬을 받을 만한 일입니다.
21. 이것을 위해 여러분은 부르심을 받았습니다. 그리스도께서도 여러분을 위해 고난을 받으심으로 여러분에게 모범을 보여 그분의 발자취를 따르게 하셨습니다.
22. 그리스도는 죄를 범하지 않으셨고 그 입에 거짓이 없는 분이십니다.
23. 그분은 모욕을 당할 때도 욕하지 않고 고난을 당할 때도 위협하지 않았으며 모든 것을 공정하게 심판하시는 하나님께 맡기셨습니다.
24. 그리스도께서 몸소 우리 죄를 지시고 십자가에 달려 죽으심으로 우리는 죄에 대하여 죽고 의를 위해 살 수 있게 되었습니다. 그분이 매맞고 상처를 입으심으로 여러분이 낫게 된 것입니다.
25. 여러분이 전에는 양처럼 길을 잃고 방황하였으나 지금은 여러분의 영혼의 목자와 감독자가 되시는 그리스도에게 돌아왔습니다.
댓글
댓글 쓰기