데살로니가전서 4장13절-5장11절 설교/"부활 그 이후" 강해 2/형제들이여, 이제 우리는 여러분이 잠든 사람들에 대해 알지 못...
살전4:13-5:11
4장
[개역개정]
13. 형제들아 자는 자들에 관하여는 너희가 알지 못함을 우리가 원하지 아니하노니 이는 소망 없는 다른 이와 같이 슬퍼하지 않게 하려 함이라
14. 우리가 예수께서 죽으셨다가 다시 살아나심을 믿을진대 이와 같이 예수 안에서 자는 자들도 하나님이 그와 함께 데리고 오시리라
15. 우리가 주의 말씀으로 너희에게 이것을 말하노니 주께서 강림하실 때까지 우리 살아 남아 있는 자도 자는 자보다 결코 앞서지 못하리라
16. 주께서 호령과 천사장의 소리와 하나님의 나팔 소리로 친히 하늘로부터 강림하시리니 그리스도 안에서 죽은 자들이 먼저 일어나고
17. 그 후에 우리 살아 남은 자들도 그들과 함께 구름 속으로 끌어 올려 공중에서 주를 영접하게 하시리니 그리하여 우리가 항상 주와 함께 있으리라
18. 그러므로 이러한 말로 서로 위로하라
[NIV]
13. Brothers, we do not want you to be ignorant about those who fall asleep, or to grieve like the rest of men, who have no hope.
14. We believe that Jesus died and rose again and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him.
15. According to the Lord's own word, we tell you that we who are still alive, who are left till the coming of the Lord, will certainly not precede those who have fallen asleep.
16. For the Lord himself will come down from heaven, with a loud command, with the voice of the archangel and with the trumpet call of God, and the dead in Christ will rise first.
17. After that, we who are still alive and are left will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will be with the Lord forever.
18. Therefore encourage each other with these words.
5장
[개역개정]
1. 형제들아 때와 시기에 관하여는 너희에게 쓸 것이 없음은
2. 주의 날이 밤에 도둑 같이 이를 줄을 너희 자신이 자세히 알기 때문이라
3. 그들이 평안하다, 안전하다 할 그 때에 임신한 여자에게 해산의 고통이 이름과 같이 멸망이 갑자기 그들에게 이르리니 결코 피하지 못하리라
4. 형제들아 너희는 어둠에 있지 아니하매 그 날이 도둑 같이 너희에게 임하지 못하리니
5. 너희는 다 빛의 아들이요 낮의 아들이라 우리가 밤이나 어둠에 속하지 아니하나니
6. 그러므로 우리는 다른 이들과 같이 자지 말고 오직 깨어 정신을 차릴지라
7. 자는 자들은 밤에 자고 취하는 자들은 밤에 취하되
8. 우리는 낮에 속하였으니 정신을 차리고 믿음과 사랑의 호심경을 붙이고 구원의 소망의 투구를 쓰자
9. 하나님이 우리를 세우심은 노하심에 이르게 하심이 아니요 오직 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 구원을 받게 하심이라
10. 예수께서 우리를 위하여 죽으사 우리로 하여금 깨어 있든지 자든지 자기와 함께 살게 하려 하셨느니라
11. 그러므로 피차 권면하고 서로 덕을 세우기를 너희가 하는 것 같이 하라
[NIV]
1. Now, brothers, about times and dates we do not need to write to you,
2. for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
3. While people are saying, "Peace and safety," destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
4. But you, brothers, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief.
5. You are all sons of the light and sons of the day. We do not belong to the night or to the darkness.
6. So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be alert and self-controlled.
7. For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
8. But since we belong to the day, let us be self-controlled, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet.
9. For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.
10. He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.
11. Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing.
살전4:13-5:11
4장
[新共同譯]
13. 兄弟たち, 旣に 眠りについた 人たちについては, 希望を 持たないほかの 人¿のように 嘆き 悲しまないために, ぜひ 次のことを 知っておいてほしい.
14. イエス が 死んで 復活されたと, わたしたちは 信じています. 神は 同じように, イエス を 信じて 眠りについた 人たちをも, イエス と 一緖に 導き 出してくださいます.
15. 主の 言葉に 基づいて 次のことを 傳えます. 主が 來られる 日まで 生き 殘るわたしたちが, 眠りについた 人たちより 先になることは, 決してありません.
16. すなわち, 合圖の 號令がかかり, 大天使の 聲が 聞こえて, 神の ラッパ が 鳴り 響くと, 主御自身が 天から 降って 來られます. すると, キリスト に 結ばれて 死んだ 人たちが, まず 最初に 復活し,
17. それから, わたしたち 生き 殘っている 者が, 空中で 主と 出會うために, 彼らと 一緖に 雲に 包まれて 引き 上げられます. このようにして, わたしたちはいつまでも 主と 共にいることになります.
18. ですから, 今述べた 言葉によって 勵まし 合いなさい.
[현대인의성경]
13. 형제 여러분, 우리는 여러분이 이미 죽은 사람들에 대해서 모르는 것을 원치 않습니다. 그렇지 않으면 여러분도 희망 없는 사람들처럼 슬퍼하게 될 것입니다.
14. 우리는 예수님이 죽었다가 다시 살아나신 것을 믿습니다. 그래서 우리는 예수님을 믿다가 죽은 사람들도 하나님이 그와 함께 데리고 오실 것을 믿습니다.
15. 우리는 주님의 말씀으로 여러분에게 말합니다. 주님이 재림하실 때까지 우리 살아 남는 자들도 이미 죽은 사람들보다 앞서지 못할 것입니다.
16. 그것은 주님이 호령과 천사장의 소리와 하나님의 나팔 소리와 함께 하늘에서 내려오실 때 그리스도를 믿다가 죽은 사람들이 먼저 부활할 것이기 때문입니다.
17. 그 후에 우리 살아남은 사람들도 그들과 함께 구름 속으로 끌려 올라가 공중에서 주님을 만나 영원의 주님과 함께 있게 될 것입니다.
18. 그러므로 여러분은 이런 말로 서로 위로하십시오.
5장
[新共同譯]
1. 兄弟たち, その 時と 時期についてあなたがたには 書き 記す 必要はありません.
2. 盜人が 夜やって 來るように, 主の 日は 來るということを, あなたがた 自身よく 知っているからです.
3. 人¿が「無事だ. 安全だ 」と 言っているそのやさきに, 突然, 破滅が 襲うのです. ちょうど 妊婦に 産みの 苦しみがやって 來るのと 同じで, 決してそれから 逃れられません.
4. しかし, 兄弟たち, あなたがたは 暗闇の 中にいるのではありません. ですから, 主の 日が, 盜人のように 突然あなたがたを 襲うことはないのです.
5. あなたがたはすべて 光の 子, ¿の 子だからです. わたしたちは, 夜にも 暗闇にも 屬していません.
6. 從って, ほかの 人¿のように 眠っていないで, 目を 覺まし, 身を 愼んでいましょう.
7. 眠る 者は 夜眠り, 酒に 醉う 者は 夜醉います.
8. しかし, わたしたちは ¿に 屬していますから, 信仰と 愛を 胸當てとして 着け, 救いの 希望を 兜としてかぶり, 身を 愼んでいましょう.
9. 神は, わたしたちを 怒りに 定められたのではなく, わたしたちの 主 イエス · キリスト による 救いにあずからせるように 定められたのです.
10. 主は, わたしたちのために 死なれましたが, それは, わたしたちが, 目覺めていても 眠っていても, 主と 共に 生きるようになるためです.
11. ですから, あなたがたは, 現にそうしているように, 勵まし 合い, お 互いの 向上に 心がけなさい.
[현대인의성경]
1. 형제 여러분, 그 때와 시기에 대해서는 여러분에게 더 말할 필요가 없습니다.
2. 주님의 날이 밤중에 도둑같이 온다는 것을 여러분이 잘 알기 때문입니다.
3. 마치 해산할 여자에게 고통이 닥치듯 사람들이 평안하고 안전한 세상이라고 마음 놓고 있을 때 갑자기 그들에게 멸망이 닥칠 것이며 사람들은 절대로 그것을 피하지 못할 것입니다.
4. 형제 여러분, 그러나 여러분은 어두움 가운데 있지 않기 때문에 그 날이 여러분에게 도둑처럼 닥치지는 않을 것입니다.
5. 여러분은 모두 빛의 자녀들이며 낮의 자녀들입니다. 우리는 밤이나 어두움에 속하지 않았습니다.
6. 그러므로 우리는 다른 사람들처럼 잠자고 있을 것이 아니라 깨어 정신을 차려야 합니다.
7. 잠자는 사람들은 밤에 자고 술 마시는 사람들도 밤에 마시고 취합니다.
8. 그러나 우리는 낮에 속하였으므로 정신을 똑바로 차리고 믿음과 사랑과 구원의 희망으로 완전 무장합시다.
9. 하나님이 우리를 택하신 것은 벌하시기 위한 것이 아니라 우리 주 예수 그리스도를 통해 우리가 구원을 얻도록 하기 위한 것입니다.
10. 예수님은 우리가 깨든지 자든지 자기와 함께 살게 하려고 우리를 위해 죽으셨습니다.
11. 그러므로 여러분은 지금까지 생활해 온 그대로 서로 격려하며 도와주십시오.
댓글
댓글 쓰기