2022년 5월 15일 주일 설교 / 요한복음 21장 15-25절 / "부활 그 이후" 시리즈 강해 4 / 예수께서 세 번째 “네...

요한복음21:15-25

[개역개정]
15. 그들이 조반 먹은 후에 예수께서 시몬 베드로에게 이르시되 요한의 아들 시몬아 네가 이 사람들보다 나를 더 사랑하느냐 하시니 이르되 주님 그러하나이다 내가 주님을 사랑하는 줄 주님께서 아시나이다 이르시되 내 어린 양을 먹이라 하시고
16. 또 두 번째 이르시되 요한의 아들 시몬아 네가 나를 사랑하느냐 하시니 이르되 주님 그러하나이다 내가 주님을 사랑하는 줄 주님께서 아시나이다 이르시되 내 양을 치라 하시고
17. 세 번째 이르시되 요한의 아들 시몬아 네가 나를 사랑하느냐 하시니 주께서 세 번째 네가 나를 사랑하느냐 하시므로 베드로가 근심하여 이르되 주님 모든 것을 아시오매 내가 주님을 사랑하는 줄을 주님께서 아시나이다 예수께서 이르시되 내 양을 먹이라
18. 내가 진실로 진실로 네게 이르노니 네가 젊어서는 스스로 띠 띠고 원하는 곳으로 다녔거니와 늙어서는 네 팔을 벌리리니 남이 네게 띠 띠우고 원하지 아니하는 곳으로 데려가리라
19. 이 말씀을 하심은 베드로가 어떠한 죽음으로 하나님께 영광을 돌릴 것을 가리키심이러라 이 말씀을 하시고 베드로에게 이르시되 나를 따르라 하시니
20. 베드로가 돌이켜 예수께서 사랑하시는 그 제자가 따르는 것을 보니 그는 만찬석에서 예수의 품에 의지하여 주님 주님을 파는 자가 누구오니이까 묻던 자더라
21. 이에 베드로가 그를 보고 예수께 여짜오되 주님 이 사람은 어떻게 되겠사옵나이까
22. 예수께서 이르시되 내가 올 때까지 그를 머물게 하고자 할지라도 네게 무슨 상관이냐 너는 나를 따르라 하시더라
23. 이 말씀이 형제들에게 나가서 그 제자는 죽지 아니하겠다 하였으나 예수의 말씀은 그가 죽지 않겠다 하신 것이 아니라 내가 올 때까지 그를 머물게 하고자 할지라도 네게 무슨 상관이냐 하신 것이러라
24. 이 일들을 증언하고 이 일들을 기록한 제자가 이 사람이라 우리는 그의 증언이 참된 줄 아노라
25. 예수께서 행하신 일이 이 외에도 많으니 만일 낱낱이 기록된다면 이 세상이라도 이 기록된 책을 두기에 부족할 줄 아노라

[NIV]
15. When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, "Simon son of John, do you truly love me more than these?" "Yes, Lord," he said, "you know that I love you." Jesus said, "Feed my lambs."
16. Again Jesus said, "Simon son of John, do you truly love me?" He answered, "Yes, Lord, you know that I love you." Jesus said, "Take care of my sheep."
17. The third time he said to him, "Simon son of John, do you love me?" Peter was hurt because Jesus asked him the third time, "Do you love me?" He said, "Lord, you know all things; you know that I love you."
18. Jesus said, "Feed my sheep. I tell you the truth, when you were younger you dressed yourself and went where you wanted; but when you are old you will stretch out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not want to go."
19. Jesus said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God. Then he said to him, "Follow me!"
20. Peter turned and saw that the disciple whom Jesus loved was following them. (This was the one who had leaned back against Jesus at the supper and had said, "Lord, who is going to betray you?")
21. When Peter saw him, he asked, "Lord, what about him?"
22. Jesus answered, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you? You must follow me."
23. Because of this, the rumor spread among the brothers that this disciple would not die. But Jesus did not say that he would not die; he only said, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you?"
24. This is the disciple who testifies to these things and who wrote them down. We know that his testimony is true.
25. Jesus did many other things as well. If every one of them were written down, I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written.

[新共同譯]
15. 食事が 終わると, イエス は シモン · ペトロ に, 「ヨハネ の 子 シモン , この 人たち 以上にわたしを 愛しているか 」と 言われた. ペトロ が, 「はい, 主よ, わたしがあなたを 愛していることは, あなたがご 存じです 」と 言うと, イエス は, 「わたしの 小羊を 飼いなさい 」と 言われた.
16. 二度目に イエス は 言われた. 「ヨハネ の 子 シモン , わたしを 愛しているか. 」 ペトロ が, 「はい, 主よ, わたしがあなたを 愛していることは, あなたがご 存じです 」と 言うと, イエス は, 「わたしの 羊の 世話をしなさい 」と 言われた.
17. 三度目に イエス は 言われた. 「ヨハネ の 子 シモン , わたしを 愛しているか. 」 ペトロ は, イエス が 三度目も, 「わたしを 愛しているか 」と 言われたので, 悲しくなった. そして 言った. 「主よ, あなたは 何もかもご 存じです. わたしがあなたを 愛していることを, あなたはよく 知っておられます. 」 イエス は 言われた. 「わたしの 羊を 飼いなさい.
18. はっきり 言っておく. あなたは, 若いときは, 自分で 帶を 締めて, 行きたいところへ 行っていた. しかし, 年をとると, 兩手を 伸ばして, 他の 人に 帶を 締められ, 行きたくないところへ 連れて 行かれる. 」
19. ペトロ がどのような 死に 方で, 神の 榮光を 現すようになるかを 示そうとして, イエス はこう 言われたのである. このように 話してから, ペトロ に, 「わたしに 從いなさい 」と 言われた.
20. ペトロ が 振り 向くと, イエス の 愛しておられた 弟子がついて 來るのが 見えた. この 弟子は, あの 夕食のとき, イエス の 胸もとに 寄りかかったまま, 「主よ, 裏切るのはだれですか 」と 言った 人である.
21. ペトロ は 彼を 見て, 「主よ, この 人はどうなるのでしょうか 」と 言った.
22. イエス は 言われた. 「わたしの 來るときまで 彼が 生きていることを, わたしが 望んだとしても, あなたに 何の 關係があるか. あなたは, わたしに 從いなさい. 」
23. それで, この 弟子は 死なないといううわさが 兄弟たちの 間に 廣まった. しかし, イエス は, 彼は 死なないと 言われたのではない. ただ, 「わたしの 來るときまで 彼が 生きていることを, わたしが 望んだとしても, あなたに 何の 關係があるか 」と 言われたのである.
24. これらのことについて 證しをし, それを 書いたのは, この 弟子である. わたしたちは, 彼の 證しが 眞實であることを 知っている.
25. イエス のなさったことは, このほかにも, まだたくさんある. わたしは 思う. その 一つ 一つを 書くならば, 世界もその 書かれた 書物を 收めきれないであろう.

[口語譯]
15. 彼らが 食事をすませると, イエス は シモン · ペテロ に 言われた, 「ヨハネ の 子 シモン よ, あなたはこの 人たちが 愛する 以上に, わたしを 愛するか 」. ペテロ は 言った, 「主よ, そうです. わたしがあなたを 愛することは, あなたがご 存じです 」. イエス は 彼に「わたしの 小羊を 養いなさい 」と 言われた.
16. またもう 一度彼に 言われた, 「ヨハネ の 子 シモン よ, わたしを 愛するか 」. 彼は イエス に 言った, 「主よ, そうです. わたしがあなたを 愛することは, あなたがご 存じです 」. イエス は 彼に 言われた, 「わたしの 羊を 飼いなさい 」.
17. イエス は 三度目に 言われた, 「ヨハネ の 子 シモン よ, わたしを 愛するか 」. ペテロ は「わたしを 愛するか 」と イエス が 三度も 言われたので, 心をいためて イエス に 言った, 「主よ, あなたはすべてをご 存じです. わたしがあなたを 愛していることは, おわかりになっています 」. イエス は 彼に 言われた, 「わたしの 羊を 養いなさい.
18. よくよくあなたに 言っておく. あなたが 若かった 時には, 自分で 帶をしめて, 思いのままに 步きまわっていた. しかし 年をとってからは, 自分の 手をのばすことになろう. そして, ほかの 人があなたに 帶を 結びつけ, 行きたくない 所へ 連れて 行くであろう 」.
19. これは, ペテロ がどんな 死に 方で, 神の 榮光をあらわすかを 示すために, お 話しになったのである. こう 話してから, 「わたしに 從ってきなさい 」と 言われた.
20. ペテロ はふり 返ると, イエス の 愛しておられた 弟子がついて 來るのを 見た. この 弟子は, あの 夕食のとき イエス の 胸近くに 寄りかかって, 「主よ, あなたを 裏切る 者は, だれなのですか 」と 尋ねた 人である.
21. ペテロ はこの 弟子を 見て, イエス に 言った, 「主よ, この 人はどうなのですか 」.
22. イエス は 彼に 言われた, 「たとい, わたしの 來る 時まで 彼が 生き 殘っていることを, わたしが 望んだとしても, あなたにはなんの 係わりがあるか. あなたは, わたしに 從ってきなさい 」.
23. こういうわけで, この 弟子は 死ぬことがないといううわさが, 兄弟たちの 間にひろまった. しかし, イエス は 彼が 死ぬことはないと 言われたのではなく, ただ「たとい, わたしの 來る 時まで 彼が 生き 殘っていることを, わたしが 望んだとしても, あなたにはなんの 係わりがあるか 」と 言われただけである.
24. これらの 事についてあかしをし, またこれらの 事を 書いたのは, この 弟子である. そして 彼のあかしが 眞實であることを, わたしたちは 知っている.
25. イエス のなさったことは, このほかにまだ 數多くある. もしいちいち 書きつけるならば, 世界もその 書かれた 文書を 收めきれないであろうと 思う.

댓글

이 블로그의 인기 게시물

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...

1912년 1월 30일, 프란시스 쉐이퍼(혹은 쉐퍼, Francis August Schaeffer) 출생, "전제가 다른 이들과도 대화가 가능하다."