When, earthly service finished, To heaven I ascent, Through ages undiminished I'll serve Him without end.In Christ, Whereever I be, There whatever I do, For Him Who died for me Lord, I would be true!
1. 내 죄를 회개하고
주 예수 믿으니
내 주를 사랑하며
잘 섬기리로다
*나 어디 가든지
무엇 하든지
주 예수 위하여
진실하리라
2. 내 주의 뜻을 따라
나 살려 하오니
이 세상 있을 동안
주 섬기리로다
3. 내 모든 정성 드려
주 위해 일하며
내 주의 말씀 따라
잘 섬기리로다
4. 주님의 능력 크사
날 도와주시니
내 본분 다하여서
주 섬기리로다
5. 내 직분 감당하고
저 천국 올라가
내 주를 길이길이
잘 섬기리로다
1. Serving the Lord, repentant
And sorry for my sin,
I'll give my love to Jesus
And gladly serve for Him.
*In Christ, Whereever I be,
There whatever I do,
For Him Who died for me
Lord, I would be true!
2. Since Christ gave mew life to me
According to His will,
Through life now would I truly
Serve for my Master still.
3. With all my heart and being
Would I obey God's word,
And, faith and life agreeing,
Serve ever for my Lord.
4. His power my strength and unction
His mandate to obey,
Would I live out my function
And serve throughout my day.
5. When, earthly service finished,
To heaven I ascent,
Through ages undiminished
I'll serve Him without end.
12. 질문
하나님의 의로운 심판에 의해
우리는 이 세상에서 그리고 영원히
형벌을 받아 마땅한데,
어떻게 이 형벌을 피하고
다시 하나님의 은혜를 입을 수 있겠습니까?
답
하나님께서는
자신의 의(義)가 만족되기를 원하십니다.1
따라서 우리는 우리 스스로든
아니면 다른 이에 의해서든
죗값을 완전히 치러야 합니다.2
1 창 2:17; 출 20:5; 23:7; 겔 18:4; 히 10:30.
2 사 53:11; 마 5:26; 롬 8:3-4.
13. 질문
우리가 스스로
하나님의 의를 만족시킬 수 있습니까?
답
결코 그렇지 않습니다.
오히려 우리는 날마다
우리의 죄책(罪責)을 증가시킬 뿐입니다.1
1 욥 9:2-3; 시 130:3; 마 6:12; 롬 2:4-5.
14. 질문
어떠한 피조물이라도 단지 피조물로서
우리를 대신하여
하나님의 의를 만족시킬 자가 있습니까?
답
하나도 없습니다.
첫째, 하나님께서는 인간의 죄책 때문에
다른 피조물을 형벌하기를 원치 않으십니다.1
둘째, 어떠한 피조물이라도 단지 피조물로서는
죄에 대한 하나님의 영원한 진노의 짐을
감당할 수도 없고,
다른 피조물을
거기에서 구원할 수도 없습니다.2
1 겔 18:4; 히 2:14-17.
2 시 49:7-8; 130:3; 나 1:6; 히 10:4.
15. 질문
그렇다면 우리는
어떠한 중보자와 구원자를 찾아야 합니까?
답
참 인간이고1
의로운 분이시나2
동시에 참 하나님이고
모든 피조물보다 능력이 뛰어나신 분입니다.3
1 고전 15:21; 히 2:17
2 고후 5:21; 히 7:26
3 사 7:14; 9:6; 렘 23:6; 요 1:1; 롬 8:3-4
히2:17 Therefore he had to become like his brothers and sisters in every respect, so that he might become a merciful and faithful high priest in the service of God, to make a sacrifice of atonement for the sins of the people. 그러므로 주님은 모든 점에서 자기 형제들과 같이 되셔야 했습니다. 이것은 하나님을 섬기는 일에 자비롭고 충성스러운 대제사장이 되어 백성들의 죄가 용서받도록 하기 위한 것입니다.
사53:9 They made his grave with the wicked and his tomb with the rich, although he had done no violence, and there was no deceit in his mouth. 그는 범죄하거나 거짓말을 한 적이 없었으나 악인들처럼 죽음을 당하여 부자의 묘실에 묻혔다.
고후 5:21 For our sake God made the one who knew no sin to be sin, so that in him we might become the righteousness of God. 하나님이 죄를 알지도 못하신 그리스도에게 우리 죄를 대신 지우신 것은 우리가 그리스도 안에서 하나님에게 의롭다는 인정을 받도록 하기 위한 것입니다.
히7:26 For it was fitting that we should have such a high priest, holy, blameless, undefiled, separated from sinners, and exalted above the heavens. 이런 대제사장은 거룩하고 흠이 없고 더럽혀지지 않았으며 죄인들이 미치지 못하는 하늘에 계시므로 우리에게 없어서는 안 될 분이십니다.
사7:14 Therefore the Lord himself will give you a sign. Look, the young woman is with child and shall bear a son and shall name him Immanuel. 그러므로 여호와께서 직접 너희에게 표적을 주실 것이다: 처녀가 임신하여 아들을 낳을 것이며 그의 이름을 ‘임마누엘’ 이라 부를 것이다.
사9:6 For a child has been born for us, a son given to us; authority rests upon his shoulders, and he is named Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. 한 아기가 태어났으니 우리에게 주신 아들이다. 그가 우리의 통치자가 되실 것이니 그 이름은 ‘위대한 스승’, ‘전능하신 하나님’, ‘영원히 계시는 아버지’, ‘평화의 왕’ 이라 하리라.
렘23:6 In his days Judah will be saved, and Israel will live in safety. And this is the name by which he will be called: “The Lord is our righteousness.” 그때 유다는 구원을 얻고 이스라엘은 안전하게 살 것이며 그의 이름은 ‘여호와 우리의 의’ 라고 불려질 것이다.
요1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 우주가 존재하기 전에 말씀 되시는 그리스도가 계셨다. 그분은 하나님과 함께 계셨으며 바로 그분이 하나님이셨다.
11월 17일 (금) / 말리 (2023 WWL 17위) 북부의 피해 입은 교회들을 되돌리고 보수하고자 시도하는 기독교인들은 괴롭힘을 당하고 공격을 당했습니다. 뿐만 아니라, 난민들은 폭력의 위협 속에서 임시 변통의 교회들을 건설하는 것을 강제로 중단을 당했습니다. 서방 의 비정부기구들(NGOs), 유엔 평화 유지군, 또는 외국정부 연합군과의 접촉은 이슬람 단체들에 의해 자주 ‘전도’ 라고 해석됩니다. 이것을 구실로 현지 지역사회 지도자들과 반란 단체들은 취약한 기독교 인구들 또는 소유물을 공격할 것입니다. 말리 교회를 위해 기도해주세요.
Part II: Deliverance
Lord’s Day 5
Q & A 12
Q. According to God’s righteous judgment
we deserve punishment
both now and in eternity:
how then can we escape this punishment
and return to God’s favor?
A. God requires that his justice be satisfied.1
Therefore the claims of this justice
must be paid in full,
either by ourselves or by another.2
1 Ex. 23:7; Rom. 2:1-11
2 Isa. 53:11; Rom. 8:3-4
Q & A 13
Q. Can we make this payment ourselves?
A. Certainly not.
Actually, we increase our debt every day.1
1 Matt. 6:12; Rom. 2:4-5
Q & A 14
Q. Can another creature—any at all—
pay this debt for us?
A. No.
To begin with,
God will not punish any other creature
for what a human is guilty of.1
Furthermore,
no mere creature can bear the weight
of God’s eternal wrath against sin
and deliver others from it.2
1 Ezek. 18:4, 20; Heb. 2:14-18
2 Ps. 49:7-9; 130:3
Q & A 15
Q. What kind of mediator and deliverer
should we look for then?
A. One who is a true1 and righteous2 human,
yet more powerful than all creatures,
that is, one who is also true God.3
1 Rom. 1:3; 1 Cor. 15:21; Heb. 2:17
2 Isa. 53:9; 2 Cor. 5:21; Heb. 7:26
3 Isa. 7:14; 9:6; Jer. 23:6; John 1:1
댓글
댓글 쓰기