He will determine to come with the might of his entire kingdom and will make an alliance with the king of the South. And he will give him a daughter in marriage in order to overthrow the kingdom, but his plans will not succeed or help him.

다니엘11:5-19

[새번역]
5. 남쪽 왕이 강해질 것이나, 그의 장군 가운데 하나가 그보다 더 강해져서, 더 큰 나라를 다스릴 것이며, 그의 권세는 매우 클 것이다.
6. 몇 년 뒤에 그들은 동맹을 맺을 것이며, 남쪽 왕은 자기 딸을 북쪽 왕과 결혼시켜서, 서로 화친할 것이다. 그러나 그 여인은 아무런 권세도 쥐지 못하고, 왕자를 낳아도 세자가 되지 못할 것이다. 그 여인과, 그 여인을 호위하여 온 이들과, 그 여인을 낳은 이와, 그 여인을 편들어 돕던 모든 사람이, 다 버림을 받을 것이다.
7. 그러나 그 여인의 뿌리에서 난 자손 가운데서 한 사람이 왕의 자리를 이어받을 것이다. 그가 북쪽 왕의 군대를 공격할 것이며, 요새에 들어가 그들을 쳐서 이길 것이다.
8. 그가 그들의 신들과 그들이 부어서 만든 신상들과 귀중한 은그릇과 금그릇들을 노획하여, 이집트로 가져 갈 것이다. 평화가 몇 해 동안 이어 간 다음에,
9. 북쪽 왕이 남쪽 왕의 나라를 치겠지만, 결국 자기의 땅으로 후퇴할 것이다.
10. 북쪽 왕의 아들들이 전쟁을 준비하면서, 많은 병력을 모을 것이다. 그들 가운데 하나가 물밀듯이 내려가서, 남쪽 왕의 요새를 쳐부술 것이다.
11. 남쪽 왕이 크게 격분하여, 나아가서 북쪽 왕과 싸울 것이다. 이 때에 북쪽 왕이 많은 군대를 일으킬 것이나, 그 큰 군대는 남쪽 왕의 손에 넘어가 포로가 될 것이다.
12. 남쪽 왕이 그 큰 군대를 사로잡을 때에, 그의 마음이 교만해져서, 수많은 사람을 쓰러뜨리고도 승리는 차지하지 못할 것이다.
13. 북쪽 왕은 돌아가서, 처음보다 더 많은 군대를 일으킬 것이며, 몇 해가 지난 다음에, 큰 군대와 장비를 이끌고 갈 것이다.
14. 그 때에 많은 사람이 일어나서, 남쪽 왕을 칠 것이다. 너희 백성 가운데서도, 난폭한 사람들이 나서서 환상에서 본 대로 이루려고 하겠지만, 그들은 실패할 것이다.
15. 그 때에 북쪽 왕이 와서 흙 언덕을 쌓고, 요새화된 성읍을 빼앗을 것이다. 남쪽 군대는 북쪽 군대를 당해 낼 수 없을 것이다. 남쪽의 정예부대도 북쪽 군대를 당해 낼 힘이 없을 것이다.
16. 북쪽 침략자들은 남쪽 사람들을 자기들의 뜻대로 억압할 것이나, 아무도 그들을 당해 내지 못할 것이다. 그들은 영광스런 땅, 약속의 땅에 우뚝 설 것이며, 그 땅을 완전히 장악할 것이다.
17. 북쪽 왕은 자기 나라의 군사력을 이용하여 남쪽 왕과 화친할 것이며, 남쪽 왕에게 딸을 주어 그 왕국을 멸망시키려고 할 것이다. 그러나 그 일은 이루어지지 않고 그에게 도움도 되지 못할 것이다.
18. 그 뒤에 그는 해변 땅 쪽으로 방향을 돌려서, 많은 곳을 점령할 것이다. 그러나 한 장군이 나타나 그를 꺾어 버려서 그가 더 이상 행패를 부리지 못하게 하고, 오히려 북쪽 왕이 부리던 행패가 자신에게로 되돌아가게 할 것이다.
19. 그 뒤에 그가 자기의 땅에 있는 요새지로 돌아가겠지만, 비틀거리다가 넘어져서, 사라지고 말 것이다.

[NIV]
5. "The king of the South will become strong, but one of his commanders will become even stronger than he and will rule his own kingdom with great power.
6. After some years, they will become allies. The daughter of the king of the South will go to the king of the North to make an alliance, but she will not retain her power, and he and his power will not last. In those days she will be handed over, together with her royal escort and her father and the one who supported her.
7. "One from her family line will arise to take her place. He will attack the forces of the king of the North and enter his fortress; he will fight against them and be victorious.
8. He will also seize their gods, their metal images and their valuable articles of silver and gold and carry them off to Egypt. For some years he will leave the king of the North alone.
9. Then the king of the North will invade the realm of the king of the South but will retreat to his own country.
10. His sons will prepare for war and assemble a great army, which will sweep on like an irresistible flood and carry the battle as far as his fortress.
11. "Then the king of the South will march out in a rage and fight against the king of the North, who will raise a large army, but it will be defeated.
12. When the army is carried off, the king of the South will be filled with pride and will slaughter many thousands, yet he will not remain triumphant.
13. For the king of the North will muster another army, larger than the first; and after several years, he will advance with a huge army fully equipped.
14. "In those times many will rise against the king of the South. The violent men among your own people will rebel in fulfillment of the vision, but without success.
15. Then the king of the North will come and build up siege ramps and will capture a fortified city. The forces of the South will be powerless to resist; even their best troops will not have the strength to stand.
16. The invader will do as he pleases; no one will be able to stand against him. He will establish himself in the Beautiful Land and will have the power to destroy it.
17. He will determine to come with the might of his entire kingdom and will make an alliance with the king of the South. And he will give him a daughter in marriage in order to overthrow the kingdom, but his plans will not succeed or help him.
18. Then he will turn his attention to the coastlands and will take many of them, but a commander will put an end to his insolence and will turn his insolence back upon him.
19. After this, he will turn back toward the fortresses of his own country but will stumble and fall, to be seen no more.

[新共同譯]
5. このうち, 南の 王となった 者は 强くなるが, 將軍の 一人が 王をしのぐ 權力を 取り, 大いに 支配する.
6. 何年か 後, 二國は 和睦し, 南の 王の 娘は 北の 王に 嫁ぎ, 兩國の 友好を 圖る. だが, 彼女は 十分な 支持を 得ず, その 子孫も 力を 持たない. やがて, 彼女も, 供の 者も, 彼女の 子らも, その 支持者らも 裏切られる.
7. だが, 彼女の 實家から 一つの 芽が 出て 支配の 座に 着き, 北の 王の 城塞に 攻め 入ってこれを 破り, 勝利を 得る.
8. 彼は 戰利品として, 鑄物の 神像や 金銀の 財寶を エジプト に 運び 去る. その 後何年か, 北の 王に 對して 手を 出さない.
9. 北の 王は 南の 王國に 向かって 行くが, 自分の 國に 引き 揚げる.
10. その 子らは 奮い 立って 進軍し, 洪水 /のような 一進一退の 後, 敵の 城塞に 攻め 寄せる.
11. 南の 王は 激怒して 出陣し, 北の 王と 戰う. 北の 王は 大軍を 集めて 立ち 向かうが, 彼らは 敵の 手に 陷る.
12. この 大軍を 捕らえて 南の 王は 大いに 高ぶり, 幾万人もの 兵を 殺すが, 決定的に 勝つことはできない.
13. 北の 王は 再び 前回にまさる 大軍を 集め, 數年の 後に 强力な 軍隊の 軍備を 整えて 進軍する.
14. その 時には, 多くの 者が 南の 王に 對し� ト 立ち 上がる. お 前の 民の 中からも, 暴力に 賴る 者らが 幻を 成就させようとして 立ち 上がるが, 失敗する.
15. 北の 王は 進軍し, 堡壘を 築き, 砦に 守られた 町を 占領する. 南の 王はこれに 抵抗する 力を 持たず, えり 拔きの 軍勢も 立ち 向かうことができない.
16. 敵は 意のままに 行動し, 對抗する 者はない. あの『麗しの 地 』に 彼は 支配を 確立し, 一切をその 手に 收める.
17. 彼は 南の 王國全體を 支配しようと 望み, 和睦を 圖り, 娘を 與え, それによってこの 國を 滅ぼそうとするが, 娘の 力は 續かず, 役に 立たない.
18. 次に, 彼は 島¿に 目を 向け, その 多くを 占領するが, ある 軍人が 彼の 惡行にとどめを 刺し, その 惡行に 報いる.
19. この 軍人は 自國の 城塞に 歸るが, そこで 失墜し, 倒れて 消えうせる.

댓글

이 블로그의 인기 게시물

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...

1912년 1월 30일, 프란시스 쉐이퍼(혹은 쉐퍼, Francis August Schaeffer) 출생, "전제가 다른 이들과도 대화가 가능하다."