Here I raise my Ebenezer Hither by Thy help I'm come; And I hope, by Thy good pleasure, Safely to arrive at home. Jesus sought me when a stranger, Wandering from the fold of God; He, to rescue me from danger, Interposed His precious blood.

1. 복의 근원 강림하사
찬송하게 하소서
한량없이 자비하심
측량할 길 없도다
천사들의 찬송가로
나를 가르치소서
구속하신 그 사랑을
항상 찬송합니다

2. 주의 크신 도움 받아
이때까지 왔으니
이와 같이 천국에도
이르기를 바라네
하나님의 품을 떠나
죄에 빠진 우리를
예수 구원하시려고
보혈 흘려주셨네

3. 주의 귀한 은혜 받고
일생 빚진 자 되네
주의 은혜 사슬 되사
나를 주께 매소서
우리 맘은 연약하여
범죄하기 쉬우니
하나님이 받으시고
천국인을 치소서
아멘

1. Come, Thou Fount of every blessing,
tune my heart to sing Thy grace;
Streams of mercy, never ceasing,
Call for songs of loudest praise.
Teach me some melodious sonnet,
Sung by flaming tongues above;
Praise the mount! I'm fixed upon it,
Mount of God's unchanging love.

2. Here I raise my Ebenezer
Hither by Thy help I'm come;
And I hope, by Thy good pleasure,
Safely to arrive at home.
Jesus sought me when a stranger,
Wandering from the fold of God;
He, to rescue me from danger,
Interposed His precious blood.

3. O to grace how great a debtor
Daily I'm constrained to be;
Let that grace now, like a fetter,
Bind my wandering heart to Thee.
Prone to wander, Lord, I feel it,
Prone to leave the God I love;
Here's my heart, O take and seal it,
Seal it for Thy courts above.
Amen.


16. 질문
중보자는 왜
참 인간이고 의로운 분이셔야 합니까?
하나님의 의는
     죄지은 인간이 죗값 치르기를 요구하나,1
누구든지 죄인인 사람으로서는
     다른 사람을 위해
     값을 치를 수 없기 때문입니다.2
1 사 53:3-5; 렘 33:15; 겔 18:4,20; 롬 5:12,15; 고전 15:21; 히 2:14-16.
2 시 49:7-8; 히 7:26-27; 벧전 3:18.
17. 질문
중보자는 왜
동시에 참 하나님이셔야 합니까?
그의 신성(神性)의 능력으로,1
하나님의 진노의 짐을2
     그의 인성(人性)에 짊어지시며,3
또한 의와 생명을 획득하여
     우리에게 돌려주시기 위함입니다.4
1 사 9:6; 롬 1:4; 히 1:3.
2 신 4:24; 시 130:3; 나 1:6.
3 사 53:4,11; 요 10:17-18.
4 사 53:5,11; 54:8; 요 3:16; 행 20:28; 고후 5:21; 벧전 3:18.
18. 질문
그러나 누가 참 하나님이시며1
동시에 참 인간이고2 의로우신 그 중보자입니까?3
우리 주 예수 그리스도,4
     즉 하나님께로서 나와서
     우리에게 지혜와
     의로움과 거룩함과 구속(救贖)함이 되신 분입니다.5
1 렘 23:6; 말 3:1; 롬 8:3; 갈 4:4; 요일 5:20.
2 눅 1:42; 2:6-7; 롬 1:3; 빌 2:7; 히 2:14,17; 4:15 .
3 사 53:9,11; 렘 23:5; 눅 1:35; 요 8:46; 히 4:15; 7:26; 벧전 1:19; 2:22; 3:18; 요일 3:5.
4 마 1:23; 눅 2:11; 요 1:1,14; 14:6; 롬 9:5; 딤전 2:5; 3:16; 히 2:9.
5 고전 1:30; 고후 5:21.
19. 질문
당신은 이것을 어디에서 압니까?
거룩한 복음에서 압니다.
하나님께서는 이 복음을
     처음에 낙원에서
     친히 계시하셨고,1
후에는 족장들과2 선지자들을3 통해
     선포하셨으며,
     또한 율법의 제사들과 다른 의식(儀式)들로써
     예표하셨고,4
마지막에는 그의 독생자를 통해
     완성하셨습니다.5
1 창 3:15
2 창 12:3; 22:18; 26:4; 28:14; 49:10
3 사 42:1-4; 43:25; 49:6; 52:13-53:12; 렘 23:5-6; 31:32-33; 미 7:18-20; 요 5:46; 행 3:22-24; 10:43; 롬
4 레 1-7장; 골 2:17; 히 10:1,7
5 롬 10:4; 갈 3:24; 4:4-5; 골 2:17; 히 1:1-2

11월 24일 (금) / 중앙아프리카공화국 (2023 WWL 24위) 비록 정부에 의한 공식적인 감시는 없지만, 민간인들은 다른 단체와의 가능한 연관성을 찾아내고자 하는 다양한 반군 단체들에 의해 감시를 당합니다. 교회 예배가 방해를 받고, 교회들이 불타는 것과 함께 많은 공격들이 보고되었습니다. 중앙아프리카공화국 교회를 위해 기도해주세요.

스리랑카: 기독교인이라는 이유로 정부에게 차별 대우를 받는 성도들을 위해


16. Q.
Why must he be a true and righteous man?
A.
He must be a true man
because the justice of God requires
that the same human nature which has sinned
should pay for sin. 1
He must be a righteous man
because one who himself is a sinner
cannot pay for others. 2
1.Rom 5:12, 15; 1 Cor 15:21; Heb 2:14-16.
2.Heb 7:26, 27; 1 Pet 3:18.
17. Q.
Why must he at the same time be true God?
A.
He must be true God
so that by the power of his divine nature 1
he might bear in his human nature
the burden of God's wrath, 2
and might obtain for us
and restore to us
righteousness and life. 3
1.Is 9:6.
2.Deut 4:24; Nahum 1:6; Ps 130:3.
3.Is 53:5, 11; Jn 3:16; 2 Cor 5:21.
18. Q.
But who is that Mediator
who at the same time is true God
and a true and righteous man?
A.
Our Lord Jesus Christ, 1
who has become for us wisdom from God – that is,
our righteousness, holiness
and redemption (1 Cor 1:30).
1.Mt 1:21-23; Lk 2:11; 1 Tim 2:5; 3:16.
19. Q.
From where do you know this?
A.
From the holy gospel,
which God himself first revealed in Paradise. 1
Later, he had it proclaimed
by the patriarchs 2
and prophets, 3
and foreshadowed
by the sacrifices and other ceremonies
of the law. 4
Finally, he had it fulfilled
through his only Son. 5
1.Gen 3:15.
2.Gen 12:3; 22:18; 49:10.
3.Is 53; Jer 23:5, 6; Mic 7:18-20; Acts 10:43; Heb 1:1.
4.Lev 1-7; Jn 5:46; Heb 10:1-10.
5.Rom 10:4; Gal 4:4, 5; Col 2:17.

Rom5:12

[NIV]
12. Therefore, just as sin entered the world through one man, and death through sin, and in this way death came to all men, because all sinned--

[새번역]
12. 그러므로 한 사람으로 말미암아 죄가 세상에 들어왔고, 또 그 죄로 말미암아 죽음이 들어온 것과 같이, 모든 사람이 죄를 지었기 때문에 죽음이 모든 사람에게 이르게 되었습니다.

 

  Rom5:15

[NIV]
15. But the gift is not like the trespass. For if the many died by the trespass of the one man, how much more did God's grace and the gift that came by the grace of the one man, Jesus Christ, overflow to the many!

[새번역]
15. 그러나 하나님께서 은혜를 베푸실 때에 생긴 일은, 아담 한 사람이 범죄 했을 때에 생긴 일과 같지 않습니다. 한 사람의 범죄로 많은 사람이 죽었으나, 하나님의 은혜와 예수 그리스도 한 사람의 은혜로 말미암은 선물은, 많은 사람에게 더욱더 넘쳐나게 되었습니다.

 

  1Corinthians15:21

[NIV]
21. For since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man.

[새번역]
21. 한 사람으로 말미암아 죽음이 들어왔으니, 또한 한 사람으로 말미암아 죽은 사람의 부활도 옵니다.

 

  Heb2:14-16

[NIV]
14. Since the children have flesh and blood, he too shared in their humanity so that by his death he might destroy him who holds the power of death--that is, the devil--
15. and free those who all their lives were held in slavery by their fear of death.
16. For surely it is not angels he helps, but Abraham's descendants.

[새번역]
14. 이 자녀들은 피와 살을 가진 사람들이기에, 그도 역시 피와 살을 가지셨습니다. 그것은, 그가 죽음을 겪으시고서, 죽음의 세력을 쥐고 있는 자 곧 악마를 멸하시고,
15. 또 일생 동안 죽음의 공포 때문에 종노릇하는 사람들을 해방시키시기 위함이었습니다.
16. 사실, 주님께서는 천사들을 도와주시는 것이 아니라, 아브라함의 자손들을 도와주십니다.

 

  Heb7:26-27

[NIV]
26. Such a high priest meets our need--one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens.
27. Unlike the other high priests, he does not need to offer sacrifices day after day, first for his own sins, and then for the sins of the people. He sacrificed for their sins once for all when he offered himself.

[새번역]
26. 예수는 이러한 제사장으로 우리에게 적격이십니다. 그는 거룩하시고, 순진하시고, 순결하시고, 죄인들과 구별되시고, 하늘보다 높이 되신 분입니다.
27. 그는 다른 대제사장들처럼 날마다 먼저 자기 죄를 위하여 희생제물을 드리고, 그 다음에 백성을 위하여 희생제물을 드릴 필요가 없습니다. 그는 자기 자신을 바치셔서 단 한 번에 이 일을 이루셨기 때문입니다.

 

  1 Peter3:18

[NIV]
18. For Christ died for sins once for all, the righteous for the unrighteous, to bring you to God. He was put to death in the body but made alive by the Spirit,

[새번역]
18. 그리스도께서도 죄를 사하시려고 단 한 번 죽으셨습니다. 곧 의인이 불의한 사람을 위하여 죽으신 것입니다. 그것은 그가 육으로는 죽임을 당하시고 영으로는 살리심을 받으셔서 여러분을 하나님 앞으로 인도하시려는 것입니다.

댓글

이 블로그의 인기 게시물

주님의 시간에, 나는 예수 따라가는, 주 예수보다 더, 주의 인자는 끝이 없고, 성자의 귀한 몸, 날 대속하신 예수께/In His...

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...