그리스도께서 우리를 자유롭게 하려고 자유를 주셨으니 그러므로 굳건하게 서서 다시는 종의 멍에를 메지 말라[갈라디아서 4:21-5:...

갈라디아서4:21-5:12 4장 [새번역] 21. 율법 아래에 있기를 바라는 사람들이여, 나에게 말해 보십시오. 여러분은 율법이 말하는 것을 듣지 못합니까? 22. 아브라함에게 두 아들이 있었는데, 한 사람은 여종에게서 태어나고 한 사람은 종이 아닌 본처에게서 태어났다고 기록되어 있습니다. 23. 여종에게서 난 아들은 육신을 따라 태어나고, 본처에게서 난 아들은 약속을 따라 태어났습니다. 24. 이것은 비유로 표현한 것입니다. 그 두 여자는 두 가지 언약을 가리킵니다. 한 사람은 시내 산에서 나서 종이 될 사람을 낳은 하갈입니다. 25. '하갈'이라 하는 것은 아라비아에 있는 시내 산을 뜻하는데, 지금의 예루살렘에 해당합니다. 지금의 예루살렘은 그 주민과 함께 종노릇을 하고 있습니다. 26. 그러나 하늘에 있는 예루살렘은 종이 아닌 여자이며, 우리의 어머니입니다. 27. 성경에 기록하기를, "아이를 낳지 못하는 여자여, 즐거워하여라. 해산의 고통을 모르는 여자여, 소리를 높여서 외쳐라. 홀로 사는 여자의 자녀가 남편을 둔 여자의 자녀보다 더 많을 것이다" 하였습니다. 28. 형제자매 여러분, 여러분은 이삭과 같이 약속의 자녀들입니다. 29. 그러나 그 때에 육신을 따라 난 사람이 성령을 따라 난 사람을 박해한 것과 같이, 지금도 그러합니다. 30. 그런데 성경은 무엇이라고 말합니까. "여종과 그 아들을 내쫓아라. 여종의 아들은 절대로, 종이 아닌 본처의 아들과 함께 유업을 받지 못할 것이다" 하였습니다. 31. 그러므로 형제자매 여러분, 우리는 여종의 자녀가 아니라, 자유를 가진 여자의 자녀입니다. [NIV] 21. Tell me, you who want to be under the law, are you not aware of what the law says? 22. For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman and the other by the free woman. 23. His son by the slave woman was born in the ordinary way; but his son by the free woman was born as the result of a promise. 24. These things may be taken figuratively, for the women represent two covenants. One covenant is from Mount Sinai and bears children who are to be slaves: This is Hagar. 25. Now Hagar stands for Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present city of Jerusalem, because she is in slavery with her children. 26. But the Jerusalem that is above is free, and she is our mother. 27. For it is written: "Be glad, O barren woman, who bears no children; break forth and cry aloud, you who have no labor pains; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband." 28. Now you, brothers, like Isaac, are children of promise. 29. At that time the son born in the ordinary way persecuted the son born by the power of the Spirit. It is the same now. 30. But what does the Scripture say? "Get rid of the slave woman and her son, for the slave woman's son will never share in the inheritance with the free woman's son." 31. Therefore, brothers, we are not children of the slave woman, but of the free woman. 5장 [새번역] 1. 그리스도께서 우리를 해방시켜 주셔서, 자유를 누리게 하셨습니다. 그러므로 굳게 서서, 다시는 종살이의 멍에를 메지 마십시오. 2. 나 바울이 여러분에게 말합니다. 여러분이 할례를 받으면, 그리스도는 여러분에게 아무런 유익이 없습니다. 3. 내가 할례를 받는 모든 사람에게 다시 증언합니다. 그런 사람은 율법 전체를 이행해야 할 의무를 지닙니다. 4. 율법으로 의롭게 되려고 하는 사람은 그리스도에게서 끊어지고, 은혜에서 떨어져 나간 사람입니다. 5. 그러나 우리는 성령을 힘입어서, 믿음으로 의롭다고 하심을 받을 소망을 간절히 기다리고 있습니다. 6. 그리스도 예수 안에서는, 할례를 받거나 안 받는 것이 문제가 되는 것이 아닙니다. 가장 중요한 것은, 믿음이 사랑을 통하여 일하는 것입니다. 7. 여러분은 지금까지 잘 달려왔습니다. 그런데 누가 여러분을 가로막아서, 진리를 따르지 못하게 하였습니까? 8. 그런 꾐은 여러분을 부르신 분에게서 나온 것이 아닙니다. 9. 적은 누룩이 반죽 전체를 부풀게 합니다. 10. 나는 여러분이 다른 생각을 조금도 품지 않으리라는 것을 주님 안에서 확신합니다. 그러나 여러분을 교란시키는 사람은, 누구든지 심판을 받을 것입니다. 11. 형제자매 여러분, 내가 아직도 할례를 전한다면, 어찌하여 아직도 박해를 받겠습니까? 그렇다면, 십자가의 거리낌은 없어졌을 것입니다. 12. 할례를 가지고 여러분을 선동하는 사람들은, 차라리 자기의 그 지체를 잘라 버리는 것이 좋겠습니다. [NIV] 1. It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery. 2. Mark my words! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no value to you at all. 3. Again I declare to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law. 4. You who are trying to be justified by law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace. 5. But by faith we eagerly await through the Spirit the righteousness for which we hope. 6. For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love. 7. You were running a good race. Who cut in on you and kept you from obeying the truth? 8. That kind of persuasion does not come from the one who calls you. 9. "A little yeast works through the whole batch of dough." 10. I am confident in the Lord that you will take no other view. The one who is throwing you into confusion will pay the penalty, whoever he may be. 11. Brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished. 12. As for those agitators, I wish they would go the whole way and emasculate themselves! 21. 律法の 下にいたいと 思う 人たちは, 私に 答えてください. あなたがたは 律法の 言うことを 聞かないのですか. 22. そこには, アブラハム にふたりの 子があって, ひとりは 女奴隷から, ひとりは 自由の 女から 生まれた, と 書かれています. 23. 女奴隷の 子は 肉によって 生まれ, 自由の 女の 子は 約束によって 生まれたのです. 24. このことには 比喩があります. この 女たちは 二つの 契約です. 一つは シナイ 山から 出ており, 奴隷となる 子を 産みます. その 女は ハガル です. 25. この ハガル は, アラビヤ にある シナイ 山のことで, 今の エルサレム に 當たります. なぜなら, 彼女はその 子どもたちとともに 奴隷だからです. 26. しかし, 上にある エルサレム は 自由であり, 私たちの 母です. 27. すなわち, こう 書いてあります. 「喜べ. 子を 産まない 不妊の 女よ. 聲をあげて 呼ばわれ. 産みの 苦しみを 知らない 女よ. 夫に 捨てられた 女の 産む 子どもは, 夫のある 女の 産む 子どもよりも 多い. 」 28. 兄弟たちよ. あなたがたは イサク のように 約束の 子どもです. 29. しかし, かつて 肉によって 生まれた 者が, 御靈によって 生まれた 者を 迫害したように, 今もそのとおりです. 30. しかし, 聖書は 何と 言っていますか. 「奴隷の 女とその 子どもを 追い 出せ. 奴隷の 女の 子どもは 決して 自由の 女の 子どもとともに 相續人になってはならない. 」 31. こういうわけで, 兄弟たちよ. 私たちは 奴隷の 女の 子どもではなく, 自由の 女の 子どもです. 1. キリスト は, 自由を 得させるために, 私たちを 解放してくださいました. ですから, あなたがたは, しっかり 立って, またと 奴隷のくびきを 負わせられないようにしなさい. 2. よく 聞いてください. この パウロ があなたがたに 言います. もし, あなたがたが 割禮を 受けるなら, キリスト は, あなたがたにとって, 何の 益もないのです. 3. 割禮を 受けるすべての 人に, 私は 再びあかしします. その 人は 律法の 全體を 行なう 義務があります. 4. 律法によって 義と 認められようとしているあなたがたは, キリスト から 離れ, 惠みから 落ちてしまったのです. 5. 私たちは, 信仰により, 御靈によって, 義をいただく 望みを 熱心に 抱いているのです. 6. キリスト · イエス にあっては, 割禮を 受ける 受けないは 大事なことではなく, 愛によって ¿く 信仰だけが 大事なのです. 7. あなたがたはよく 走っていたのに, だれがあなたがたを 妨げて, 眞理に 從わなくさせたのですか. 8. そのような 勸めは, あなたがたを 召してくださった 方から 出たものではありません. 9. わずかの パン 種が, こねた 粉の 全體を 發酵させるのです. 10. 私は 主にあって, あなたがたが 少しも 違った 考えを 持っていないと 確信しています. しかし, あなたがたをかき 亂す 者は, だれであろうと, さばきを 受けるのです. 11. 兄弟たち. もし 私が 今でも 割禮を 宣べ 傳えているなら, どうして 今なお 迫害を 受けることがありましょう. それなら, 十字架のつまずきは 取り 除かれているはずです. 12. あなたがたをかき 亂す 者どもは, いっそのこと 不具になってしまうほうがよいのです.

댓글

이 블로그의 인기 게시물

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...

1912년 1월 30일, 프란시스 쉐이퍼(혹은 쉐퍼, Francis August Schaeffer) 출생, "전제가 다른 이들과도 대화가 가능하다."