출애굽기 12:22-51 [새번역] Exodus 12:22-51 주님께서 이집트 사람들을 치려고 지나가시다가, 상인방과 좌우 문설...


22.  ולקחתם אגדת אזוב וטבלתם בדם אשר בסף והגעתם אל המשקוף ואל שתי המזוזת מן הדם אשר בסף ואתם לא תצאו איש מפתח ביתו עד בקר׃
23.  ועבר יהוה לנגף את מצרים וראה את הדם על המשקוף ועל שתי המזוזת ופסח יהוה על הפתח ולא יתן המשחית לבא אל בתיכם לנגף׃
24.  ושמרתם את הדבר הזה לחק לך ולבניך עד עולם׃
25.  והיה כי תבאו אל הארץ אשר יתן יהוה לכם כאשר דבר ושמרתם את העבדה הזאת׃
26.  והיה כי יאמרו אליכם בניכם מה העבדה הזאת לכם׃
27.  ואמרתם זבח פסח הוא ליהוה אשר פסח על בתי בני ישראל במצרים בנגפו את מצרים ואת בתינו הציל ויקד העם וישתחוו׃
28.  וילכו ויעשו בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה ואהרן כן עשו׃
29.  ויהי בחצי הלילה ויהוה הכה כל בכור בארץ מצרים מבכר פרעה הישב על כסאו עד בכור השבי אשר בבית הבור וכל בכור בהמה׃
30.  ויקם פרעה לילה הוא וכל עבדיו וכל מצרים ותהי צעקה גדלה במצרים כי אין בית אשר אין שם מת׃
31.  ויקרא למשה ולאהרן לילה ויאמר קומו צאו מתוך עמי גם אתם גם בני ישראל ולכו עבדו את יהוה כדברכם׃
32.  גם צאנכם גם בקרכם קחו כאשר דברתם ולכו וברכתם גם אתי׃
33.  ותחזק מצרים על העם למהר לשלחם מן הארץ כי אמרו כלנו מתים׃
34.  וישא העם את בצקו טרם יחמץ משארתם צררת בשמלתם על שכמם׃
35.  ובני ישראל עשו כדבר משה וישאלו ממצרים כלי כסף וכלי זהב ושמלת׃
36.  ויהוה נתן את חן העם בעיני מצרים וישאלום וינצלו את מצרים׃
37.  ויסעו בני ישראל מרעמסס סכתה כשש מאות אלף רגלי הגברים לבד מטף׃
38.  וגם ערב רב עלה אתם וצאן ובקר מקנה כבד מאד׃
39.  ויאפו את הבצק אשר הוציאו ממצרים עגת מצות כי לא חמץ כי גרשו ממצרים ולא יכלו להתמהמה וגם צדה לא עשו להם׃
40.  ומושב בני ישראל אשר ישבו במצרים שלשים שנה וארבע מאות שנה׃
41.  ויהי מקץ שלשים שנה וארבע מאות שנה ויהי בעצם היום הזה יצאו כל צבאות יהוה מארץ מצרים׃
42.  ליל שמרים הוא ליהוה להוציאם מארץ מצרים הוא הלילה הזה ליהוה שמרים לכל בני ישראל לדרתם׃
43.  ויאמר יהוה אל משה ואהרן זאת חקת הפסח כל בן נכר לא יאכל בו׃
44.  וכל עבד איש מקנת כסף ומלתה אתו אז יאכל בו׃
45.  תושב ושכיר לא יאכל בו׃
46.  בבית אחד יאכל לא תוציא מן הבית מן הבשר חוצה ועצם לא תשברו בו׃
47.  כל עדת ישראל יעשו אתו׃
48.  וכי יגור אתך גר ועשה פסח ליהוה המול לו כל זכר ואז יקרב לעשתו והיה כאזרח הארץ וכל ערל לא יאכל בו׃
49.  תורה אחת יהיה לאזרח ולגר הגר בתוככם׃
50.  ויעשו כל בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה ואת אהרן כן עשו׃
51.  ויהי בעצם היום הזה הוציא יהוה את בני ישראל מארץ מצרים על צבאתם׃


22.  Take a bunch of hyssop, dip it into the blood in the basin and put some of the blood on the top and on both sides of the doorframe. Not one of you shall go out the door of his house until morning.
23.  When the LORD goes through the land to strike down the Egyptians, he will see the blood on the top and sides of the doorframe and will pass over that doorway, and he will not permit the destroyer to enter your houses and strike you down.
24.  "Obey these instructions as a lasting ordinance for you and your descendants.
25.  When you enter the land that the LORD will give you as he promised, observe this ceremony.
26.  And when your children ask you, `What does this ceremony mean to you?'
27.  then tell them, `It is the Passover sacrifice to the LORD, who passed over the houses of the Israelites in Egypt and spared our homes when he struck down the Egyptians.'" Then the people bowed down and worshiped.
28.  The Israelites did just what the LORD commanded Moses and Aaron.
29.  At midnight the LORD struck down all the firstborn in Egypt, from the firstborn of Pharaoh, who sat on the throne, to the firstborn of the prisoner, who was in the dungeon, and the firstborn of all the livestock as well.
30.  Pharaoh and all his officials and all the Egyptians got up during the night, and there was loud wailing in Egypt, for there was not a house without someone dead.
31.  During the night Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, "Up! Leave my people, you and the Israelites! Go, worship the LORD as you have requested.
32.  Take your flocks and herds, as you have said, and go. And also bless me."
33.  The Egyptians urged the people to hurry and leave the country. "For otherwise," they said, "we will all die!"
34.  So the people took their dough before the yeast was added, and carried it on their shoulders in kneading troughs wrapped in clothing.
35.  The Israelites did as Moses instructed and asked the Egyptians for articles of silver and gold and for clothing.
36.  The LORD had made the Egyptians favorably disposed toward the people, and they gave them what they asked for; so they plundered the Egyptians.
37.  The Israelites journeyed from Rameses to Succoth. There were about six hundred thousand men on foot, besides women and children.
38.  Many other people went up with them, as well as large droves of livestock, both flocks and herds.
39.  With the dough they had brought from Egypt, they baked cakes of unleavened bread. The dough was without yeast because they had been driven out of Egypt and did not have time to prepare food for themselves.
40.  Now the length of time the Israelite people lived in Egypt was 430 years.
41.  At the end of the 430 years, to the very day, all the LORD's divisions left Egypt.
42.  Because the LORD kept vigil that night to bring them out of Egypt, on this night all the Israelites are to keep vigil to honor the LORD for the generations to come.
43.  The LORD said to Moses and Aaron, "These are the regulations for the Passover: "No foreigner is to eat of it.
44.  Any slave you have bought may eat of it after you have circumcised him,
45.  but a temporary resident and a hired worker may not eat of it.
46.  "It must be eaten inside one house; take none of the meat outside the house. Do not break any of the bones.
47.  The whole community of Israel must celebrate it.
48.  "An alien living among you who wants to celebrate the LORD's Passover must have all the males in his household circumcised; then he may take part like one born in the land. No uncircumcised male may eat of it.
49.  The same law applies to the native-born and to the alien living among you."
50.  All the Israelites did just what the LORD had commanded Moses and Aaron.
51.  And on that very day the LORD brought the Israelites out of Egypt by their divisions.


22.  우슬초 묶음을 구하여다가 그릇에 받아 놓은 피에 적셔서, 그 피를 상인방과 좌우 문설주에 뿌리십시오. 여러분은 아침까지, 아무도 자기 집 문 밖으로 나가서는 안 됩니다.
23.  주께서 이집트 사람들을 치려고 지나가시다가, 상인방과 좌우 문설주에 바른 피를 보시고, 그 문 앞을 그냥 지나가실 것이며, 파괴자가 여러분의 집을 치러 들어가지 못하게 하실 것입니다.
24.  여러분은 이 일을 여러분과 여러분의 자손이 지킬 규례로 삼아, 영원히 지키게 하십시오.
25.  여러분은, 주께서 여러분에게 주시겠다고 약속하신 땅에 들어가거든, 이 예식을 지키십시오.
26.  여러분의 아들딸이 여러분에게 '이 예식이 무엇을 뜻합니까?' 하고 물을 것입니다.
27.  그러면 여러분은 그들에게 '이것은 주께 드리는 유월절 제사다. 주께서 이집트 사람을 치실 때에, 이집트에 있던 이스라엘 자손의 집만은 그냥 지나가셔서, 우리의 집들을 구하여 주셨다' 하고 이르십시오." 백성은 이 말을 듣고서, 엎드려 경배를 드렸다.
28.  이스라엘 자손은 돌아가서, 주께서 모세와 아론에게 명하신 대로 하였다.

열째 재앙:처음 난 것들의 죽음

29.  ○한밤중에 주께서 이집트 땅에 있는 처음 난 것들을 모두 치셨다. 임금 자리에 앉은 바로의 맏아들을 비롯하여, 감옥에 있는 포로의 맏아들과 짐승의 맏배까지 모두 치시니,
30.  바로와 그의 신하와 백성이 그 날 한밤중에 모두 깨어 일어났다. 이집트에 큰 통곡소리가 났는데, 초상을 당하지 않은 집이 한 집도 없었다.
31.  바로는 밤중에 모세와 아론을 불러들여서 말하였다. "너희와 너희 이스라엘 자손은 어서 일어나서, 내 백성에게서 떠나가거라. 그리고 너희의 요구대로, 너희는 가서 주를 섬겨라.
32.  너희는 너희가 요구한 대로, 너희의 양과 소도 몰고 가거라. 그리고 내가 복을 받게 빌어라."
33.  ○이집트 사람은 '우리 모두 다 죽게 되었다' 하면서, 이스라엘 백성에게 '어서 이 땅에서 떠나라'고 재촉하였다.
34.  그래서 이스라엘 백성은, 아직 빵 반죽이 부풀지도 않았는데, 그 반죽을 그릇째 옷에 싸서, 어깨에 둘러메고 나섰다.
35.  이스라엘 자손은 모세의 말대로, 이집트 사람에게 은붙이와 금붙이와 의복을 요구하였고,
36.  주께서는 이스라엘 백성이 이집트 사람에게 환심을 사도록 하셨으므로, 이집트 사람들은 이스라엘 자손의 요구대로 다 내어 주었다. 이렇게 하여서, 그들은 이집트 사람들에게서 물건을 빼앗아 가지고 떠나갔다.

이스라엘의 이집트 탈출

37.  ○마침내, 이스라엘 자손이 라암셋을 떠나서 숙곳으로 갔는데, 딸린 아이들 외에, 장정만 해도 육십만 가량이 되었다.
38.  그 밖에도 다른 여러 민족들이 많이 그들을 따라 나섰고, 양과 소 등 수많은 집짐승 떼가 그들을 따랐다.
39.  그들은 이집트에서 가지고 나온 부풀지 않은 빵 반죽으로 누룩을 넣지 않은 빵을 구워야 하였다. 그들은 이집트에서 급히 쫓겨 나왔으므로, 먹을거리를 장만할 겨를이 없었다.
40.  이스라엘 자손이 이집트에서 산 기간은 사백삼십 년이었다.
41.  마침내, 사백삼십 년이 끝나는 바로 그 날, 주의 모든 군대가 이집트 땅에서 나왔다.
42.  그 날 밤에 주께서 그들을 이집트 땅에서 이끌어 내시려고 밤을 새우면서 지켜 주셨으므로, 그 밤은 '주의 밤'이 되었고, 이스라엘 자손이 대대로 밤새워 지켜야 하는 밤이 되었다.

유월절 규례

43.  ○주께서 모세와 아론에게 말씀하셨다. "유월절 규례는 이러하다. 이방 사람은 아무도 유월절 제물을 먹지 못한다.
44.  그러나 돈으로 사들인 종으로서, 할례를 받은 사람은 누구나, 그것을 먹을 수 있다.
45.  임시로 거주하는 타국인이나 고용된 타국인 품꾼은 그것을 먹을 수 없다.
46.  어느 집이든지, 고기는 한 집에서 먹어야 하며, 그 고기를 조금이라도 집 바깥으로 가지고 나가서는 안 된다. 뼈는 하나라도 꺾어서는 안 된다.
47.  이스라엘 모든 회중이 다 함께 이 유월절을 지켜야 한다.
48.  너희에게 몸붙여 사는 외국인이 주의 유월절을 지키려고 하면, 너희는 그 모든 남자에게 할례를 받게 하여야 한다. 그런 다음에, 그는 본국인과 같이 되어서, 유월절에 참여할 수 있다. 할례를 받지 않은 사람은 아무도 제물을 먹어서는 안 된다.
49.  본국인에게나 너희에게 몸붙여 사는 타국인에게나, 이 법은 동일하다."
50.  이스라엘의 모든 자손은, 주께서 모세와 아론에게 명하신 대로 하였다.
51.  바로 이 날에, 주께서 이스라엘 자손을 각 군대 단위로 이집트 땅에서 이끌어 내셨다.

댓글

이 블로그의 인기 게시물

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...

1912년 1월 30일, 프란시스 쉐이퍼(혹은 쉐퍼, Francis August Schaeffer) 출생, "전제가 다른 이들과도 대화가 가능하다."