느헤미야 7장 [새번역] Nehemiah 7 [유다 총독은 그들에게, 우림과 둠밈을 가지고 판결을 내릴 제사장이 나타날 때까지는,...
1성벽을 다시 쌓고, 문들을 제자리에 단 다음에, 나는 성전 문지기와 노래하는 사람과 레위 사람을 세우고 | 1After the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed. | |
2나의 아우 하나니와 성채 지휘관 하나냐에게 예루살렘 경비를 맡겼다. 하나냐는 진실한 사람이고, 남다르게 하나님을 두려워하는 사람이었다. | 2I put in charge of Jerusalem my brother Hanani, along with Hananiah the commander of the citadel, because he was a man of integrity and feared God more than most men do. | |
3나는 그들에게 일렀다. "해가 떠서 환해지기 전에는 예루살렘 성문들을 열지 말고, 해가 아직 높이 있을 때에, 성문들을 닫고 빗장을 지르도록 하시오. 예루살렘 성 사람들로 경비를 세우시오. 일부는 지정된 초소에서, 일부는 자기들의 집 가까이에서 경비를 서게 하십시오." | 3I said to them, 'The gates of Jerusalem are not to be opened until the sun is hot. While the gatekeepers are still on duty, have them shut the doors and bar them. Also appoint residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some near their own houses.' | |
4성읍은 크고 넓으나, 인구가 얼마 안 되고, 제대로 지은 집도 얼마 없었다. | 4Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt. | |
5귀족들과 관리들과 일반 백성을 모아서 가족별로 등록시키도록, 나의 하나님이 나의 마음을 감동시키셨다. 마침, 나는 일차로 돌아온 사람들의 가족별 등록부를 찾았는데, 거기에는 다음과 같이 적혀 있다. | 5So my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials and the common people for registration by families. I found the genealogical record of those who had been the first to return. This is what I found written there: | |
6바빌론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바빌로니아로 끌려간 사람들 가운데서, 많은 사람들이 바빌로니아 각 지방을 떠나 제 고향 땅 예루살렘과 유다로 돌아왔다. | 6These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar king of Babylon had taken captive (they returned to Jerusalem and Judah, each to his own town, | |
7그들은 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 아사랴와 라아먀와 나하마니와 모르드개와 빌산과 미스베렛과 비그왜와 느훔과 바아나가 돌아올 때에 함께 돌아왔다.이스라엘 백성의 명단과 수는 다음과 같다. | 7in company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum and Baanah): The list of the men of Israel: | |
8바로스 자손이 이천백칠십이 명이요, | 8the descendants of Parosh 2,172 | |
9스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요, | 9of Shephatiah 372 | |
10아라 자손이 육백오십이 명이요, | 10of Arah 652 | |
11바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십팔 명이요, | 11of Pahath-Moab (through the line of Jeshua and Joab) 2,818 | |
12엘람 자손이 천이백오십사 명이요, | 12of Elam 1,254 | |
13삿두 자손이 팔백사십오 명이요, | 13of Zattu 845 | |
14삭개 자손이 칠백육십 명이요, | 14of Zaccai 760 | |
15빈누이 자손이 육백사십팔 명이요, | 15of Binnui 648 | |
16브배 자손이 육백이십팔 명이요, | 16of Bebai 628 | |
17아스갓 자손이 이천삼백이십이 명이요, | 17of Azgad 2,322 | |
18아도니감 자손이 육백육십칠 명이요, | 18of Adonikam 667 | |
19비그왜 자손이 이천육십칠 명이요, | 19of Bigvai 2,067 | |
20아딘 자손이 육백오십오 명이요, | 20of Adin 655 | |
21아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요, | 21of Ater (through Hezekiah) 98 | |
22하숨 자손이 삼백이십팔 명이요, | 22of Hashum 328 | |
23베새 자손이 삼백이십사 명이요, | 23of Bezai 324 | |
24하립 자손이 백십이 명이요, | 24of Hariph 112 | |
25기브온 자손이 구십오 명이다. | 25of Gibeon 95 | |
26베들레헴 사람과 느도바 사람이 백팔십팔 명이요, | 26the men of Bethlehem and Netophah 188 | |
27아나돗 사람이 백이십팔 명이요, | 27of Anathoth 128 | |
28벳아스마웻 사람이 사십이 명이요, | 28of Beth Azmaveth 42 | |
29기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백사십삼 명이요, | 29of Kiriath Jearim, Kephirah and Beeroth 743 | |
30라마와 게바 사람이 육백이십일 명이요, | 30of Ramah and Geba 621 | |
31믹마스 사람이 백이십이 명이요, | 31of Micmash 122 | |
32베델과 아이 사람이 백이십삼 명이요, | 32of Bethel and Ai 123 | |
33느보의 다른 마을 사람이 오십이 명이요, | 33of the other Nebo 52 | |
34엘람의 다른 마을 사람이 천이백오십사 명이요, | 34of the other Elam 1,254 | |
35하림 사람이 삼백이십 명이요, | 35of Harim 320 | |
36여리고 사람이 삼백사십오 명이요, | 36of Jericho 345 | |
37로드와 하딧과 오노 사람이 칠백이십일 명이요, | 37of Lod, Hadid and Ono 721 | |
38스나아 사람이 삼천구백삼십 명이다. | 38of Senaah 3,930 | |
39제사장은, 예수아 집안 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요, | 39The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973 | |
40임멜 자손이 천오십이 명이요, | 40of Immer 1,052 | |
41바스훌 자손이 천이백사십칠 명이요, | 41of Pashhur 1,247 | |
42하림 자손이 천십칠 명이다. | 42of Harim 1,017 | |
43레위 사람은, 호드야의 자손들인 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요, | 43The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel through the line of Hodaviah) 74 | |
44노래하는 사람은, 아삽 자손이 백사십팔 명이요, | 44The singers: the descendants of Asaph 148 | |
45성전 문지기는, 살룸 자손과 아델 자손과 달문 자손과 악굽 자손과 하디다 자손과 소배 자손인데, 백삼십팔 명이다. | 45The gatekeepers: the descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita and Shobai 138 | |
46성전 막일꾼은, 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과 | 46The temple servants: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth, | |
47게로스 자손과 시아 자손과 바돈 자손과 | 47Keros, Sia, Padon, | |
48르바나 자손과 하가바 자손과 살매 자손과 | 48Lebana, Hagaba, Shalmai, | |
49하난 자손과 깃델 자손과 가할 자손과 | 49Hanan, Giddel, Gahar, | |
50르아야 자손과 르신 자손과 느고다 자손과 | 50Reaiah, Rezin, Nekoda, | |
51갓삼 자손과 웃사 자손과 바세아 자손과 | 51Gazzam, Uzza, Paseah, | |
52베새 자손과 므우님 자손과 느비스심 자손과 | 52Besai, Meunim, Nephussim, | |
53박북 자손과 하그바 자손과 할훌 자손과 | 53Bakbuk, Hakupha, Harhur, | |
54바슬릿 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과 | 54Bazluth, Mehida, Harsha, | |
55바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과 | 55Barkos, Sisera, Temah, | |
56느시야 자손과 하디바 자손이다. | 56Neziah and Hatipha | |
57솔로몬을 섬기던 종들의 자손은, 소대 자손과 소베렛 자손과 브리다 자손과 | 57The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, Sophereth, Perida, | |
58야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과 | 58Jaala, Darkon, Giddel, | |
59스바댜 자손과 핫딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아몬 자손이다. | 59Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Amon | |
60이상 성전 막일꾼과 솔로몬을 섬기던 종의 자손은 모두 삼백구십이 명이다. | 60The temple servants and the descendants of the servants of Solomon 392 | |
61이 밖에 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗돈과 임멜 등 여러 곳에서 사람들이 왔지만, 가문이 밝혀지지 않아서, 그들이 이스라엘의 자손인지 아닌지는 알 길이 없었다. | 61The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel: | |
62그들은, 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손인데, 모두 육백사십이 명이다. | 62the descendants of Delaiah, Tobiah and Nekoda 642 | |
63제사장 가문 가운데는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손도 있는데, 이들 가운데서 바르실래는 길르앗 지방 사람인 바르실래 집안으로 장가를 들어서, 장인의 이름을 이어받은 사람이다. | 63And from among the priests: the descendants of Hobaiah, Hakkoz and Barzillai (a man who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by that name). | |
64족보를 뒤져보았지만, 그들은 그 조상이 확인되지 않았으므로, 제사장 직분을 맡기에는 적합하지 않다고 생각해서, 그 직분을 맡지 못하게 하였다. | 64These searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean. | |
65유다 총독은 그들에게, 우림과 둠밈을 가지고 판결을 내릴 제사장이 나타날 때까지는, 가장 거룩한 음식은 먹지 말라고 명령하였다. | 65The governor, therefore, ordered them not to eat any of the most sacred food until there should be a priest ministering with the Urim and Thummim. | |
66돌아온 회중의 수는 모두 사만 이천삼백육십 명이다. | 66The whole company numbered 42,360, | |
67그들이 부리던 남녀 종이 칠천삼백삼십칠 명이요, 그 밖에 노래하는 남녀가 이백사십오 명이다. | 67besides their 7,337 menservants and maidservants; and they also had 245 men and women singers. | |
68또 말이 칠백삼십육 마리요, 노새가 이백사십오 마리요, | 68There were 736 horses, 245 mules, | |
69낙타가 사백삼십오 마리요, 나귀가 육천칠백이십 마리이다. | 69435 camels and 6,720 donkeys. | |
70가문의 우두머리 가운데는 건축 기금을 내놓는 사람들이 있었다. 총독도 금 천 다릭과 쟁반 오십 개와 제사장 예복 오백삼십 벌을 창고에 들여놓았다. | 70Some of the heads of the families contributed to the work. The governor gave to the treasury 1,000 drachmas of gold, 50 bowls and 530 garments for priests. | |
71각 가문의 우두머리들이 공사를 위하여 창고에 바친 것은, 금이 이만 다릭이요, 은이 이천이백 마네였다. | 71Some of the heads of the families gave to the treasury for the work 20,000 drachmas of gold and 2,200 minas of silver. | |
72나머지 백성이 바친 것은, 금이 이만 다릭이요, 은이 이천 마네요, 제사장의 예복이 육십칠 벌이다. | 72The total given by the rest of the people was 20,000 drachmas of gold, 2,000 minas of silver and 67 garments for priests. | |
73제사장들과 레위 사람들과 성전 문지기들과 노래하는 사람들과 백성 가운데 일부와 성전 막일꾼들과 나머지 이스라엘 사람들은, 저마다 고향에 자리를 잡았다. 이스라엘 자손이 그렇게 여러 마을에 흩어져서 살고 있었다. 일곱째 달이 되었을 때에, | 73The priests, the Levites, the gatekeepers, the singers and the temple servants, along with certain of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. When the seventh month came and the Israelites had settled in their towns, |
댓글
댓글 쓰기