호세아 5장 (쉬운성경) Hosea 5 [백성이 그 죄를 깨달을 때까지 나는 내 처소로 돌아가서 기다리겠다. 그들이 고난을 당하여...
.
Hosea 5 New Living Translation The Failure of Israel’s Leaders 5 “Hear this, you priests. Pay attention, you leaders of Israel. Listen, you members of the royal family. Judgment has been handed down against you. For you have led the people into a snare by worshiping the idols at Mizpah and Tabor. 2 You have dug a deep pit to trap them at Acacia Grove.[a] But I will settle with you for what you have done. 3 I know what you are like, O Ephraim. You cannot hide yourself from me, O Israel. You have left me as a prostitute leaves her husband; you are utterly defiled. 4 Your deeds won’t let you return to your God. You are a prostitute through and through, and you do not know the Lord. 5 “The arrogance of Israel testifies against her; Israel and Ephraim will stumble under their load of guilt. Judah, too, will fall with them. 6 When they come with their flocks and herds to offer sacrifices to the Lord, they will not find him, because he has withdrawn from them. 7 They have betrayed the honor of the Lord, bearing children that are not his. Now their false religion will devour them along with their wealth.[b] 8 “Sound the alarm in Gibeah! Blow the trumpet in Ramah! Raise the battle cry in Beth-aven[c]! Lead on into battle, O warriors of Benjamin! 9 One thing is certain, Israel[d]: On your day of punishment, you will become a heap of rubble. 10 “The leaders of Judah have become like thieves.[e] So I will pour my anger on them like a waterfall. 11 The people of Israel will be crushed and broken by my judgment because they are determined to worship idols.[f] 12 I will destroy Israel as a moth consumes wool. I will make Judah as weak as rotten wood. 13 “When Israel and Judah saw how sick they were, Israel turned to Assyria— to the great king there— but he could neither help nor cure them. 14 I will be like a lion to Israel, like a strong young lion to Judah. I will tear them to pieces! I will carry them off, and no one will be left to rescue them. 15 Then I will return to my place until they admit their guilt and turn to me. For as soon as trouble comes, they will earnestly search for me.” Footnotes 5:2 Hebrew at Shittim. The meaning of the Hebrew for this sentence is uncertain. 5:7 The meaning of the Hebrew is uncertain. 5:8 Beth-aven means “house of wickedness”; it is being used as another name for Bethel, which means “house of God.” 5:9 Hebrew Ephraim, referring to the northern kingdom of Israel; also in 5:11, 12, 13, 14. 5:10 Hebrew like those who move a boundary marker. 5:11 Or determined to follow human commands. The meaning of the Hebrew is uncertain. 지도자들을 향한 주님의 말씀 [호]5:1 "제사장들아! 이것을 들어라. 이스라엘 백성아! 귀를 기울여라. 왕들아! 귀를 기울여라. 너희에게 심판이 있으리니, 이는 너희가 미스바의 덫과 같고 다볼 산에 펼쳐 놓은 그물과 같기 때문이다. [호]5:2 너희가 나쁜 짓을 많이 했으므로, 내가 너희 모두를 심판하겠다. [호]5:3 나는 에브라임을 잘 안다. 이스라엘은 나를 피해 숨지 못한다. 그들은 모두 창녀와 같이 자기 스스로를 더럽혔다." 호세아의 책망 [호]5:4 그들이 악한 짓을 저질렀으므로 하나님께로 돌아오지 못한다. 왜냐하면 음란한 생각만 가득하여 여호와를 알지 못하기 때문이다. [호]5:5 이스라엘의 교만이 그들에게 불리한 증언이 된다. 이스라엘은 그 죄 때문에 넘어질 것이다. 유다도 그들과 함께 넘어질 것이다. [호]5:6 그 백성이 양 떼와 소 떼를 몰고 여호와를 찾아 나서더라도 주께서 이미 그들을 버리셨으므로 찾지 못할 것이다. [호]5:7 그들은 여호와께 진실하지 않았다. 그들이 낳은 자녀는 그들의 자녀가 아니다. 그러므로 그들의 거짓된 예배가 그들과 그들의 땅을 망하게 할 것이다. [호]5:8 "기브아에서 나팔을 불어라. 라마에서 나팔을 불어라. 벧아웬에서도 전쟁의 경보를 울려라. 오! 베냐민아, 네 뒤에 적군이 있도다. [호]5:9 에브라임은 심판의 날에 망할 것이다. 이스라엘의 모든 지파에게 경고한다. 이 일은 틀림없이 일어난다. [호]5:10 유다의 지도자들은 남의 재산을 훔치려는 도둑과 같으니, 내 심판이 마치 홍수처럼 그들을 삼킬 것이다. [호]5:11 에브라임은 우상을 좇았으므로 심판을 당하여 부서질 것이다. [호]5:12 좀이 옷을 해치듯 내가 에브라임을 망하게 하겠고, 썩게 하는 것이 나무를 망치듯 내가 유다를 망하게 하겠다. [호]5:13 에브라임이 자기가 아픈 것을 알며, 유다가 자기 병을 깨달았다. 에브라임이 도움을 청하기 위해 앗시리아의 야렙 왕을 찾아갔다. 그러나 그는 너희를 고치지 못하고 너희의 병을 낫게 하지 못한다. [호]5:14 내가 에브라임에게는 사자와 같고 유다 백성에게는 젊은 사자와 같으니, 그들을 쳐서 갈기갈기 찢어 놓겠다. 내가 그들을 끌고 가도 아무도 구해 내지 못할 것이다. [호]5:15 백성이 그 죄를 깨달을 때까지 나는 내 처소로 돌아가서 기다리겠다. 그들이 고난을 당하여 나를 찾으며 내게 돌아올 것이다."
Hosea 5 New Living Translation The Failure of Israel’s Leaders 5 “Hear this, you priests. Pay attention, you leaders of Israel. Listen, you members of the royal family. Judgment has been handed down against you. For you have led the people into a snare by worshiping the idols at Mizpah and Tabor. 2 You have dug a deep pit to trap them at Acacia Grove.[a] But I will settle with you for what you have done. 3 I know what you are like, O Ephraim. You cannot hide yourself from me, O Israel. You have left me as a prostitute leaves her husband; you are utterly defiled. 4 Your deeds won’t let you return to your God. You are a prostitute through and through, and you do not know the Lord. 5 “The arrogance of Israel testifies against her; Israel and Ephraim will stumble under their load of guilt. Judah, too, will fall with them. 6 When they come with their flocks and herds to offer sacrifices to the Lord, they will not find him, because he has withdrawn from them. 7 They have betrayed the honor of the Lord, bearing children that are not his. Now their false religion will devour them along with their wealth.[b] 8 “Sound the alarm in Gibeah! Blow the trumpet in Ramah! Raise the battle cry in Beth-aven[c]! Lead on into battle, O warriors of Benjamin! 9 One thing is certain, Israel[d]: On your day of punishment, you will become a heap of rubble. 10 “The leaders of Judah have become like thieves.[e] So I will pour my anger on them like a waterfall. 11 The people of Israel will be crushed and broken by my judgment because they are determined to worship idols.[f] 12 I will destroy Israel as a moth consumes wool. I will make Judah as weak as rotten wood. 13 “When Israel and Judah saw how sick they were, Israel turned to Assyria— to the great king there— but he could neither help nor cure them. 14 I will be like a lion to Israel, like a strong young lion to Judah. I will tear them to pieces! I will carry them off, and no one will be left to rescue them. 15 Then I will return to my place until they admit their guilt and turn to me. For as soon as trouble comes, they will earnestly search for me.” Footnotes 5:2 Hebrew at Shittim. The meaning of the Hebrew for this sentence is uncertain. 5:7 The meaning of the Hebrew is uncertain. 5:8 Beth-aven means “house of wickedness”; it is being used as another name for Bethel, which means “house of God.” 5:9 Hebrew Ephraim, referring to the northern kingdom of Israel; also in 5:11, 12, 13, 14. 5:10 Hebrew like those who move a boundary marker. 5:11 Or determined to follow human commands. The meaning of the Hebrew is uncertain. 지도자들을 향한 주님의 말씀 [호]5:1 "제사장들아! 이것을 들어라. 이스라엘 백성아! 귀를 기울여라. 왕들아! 귀를 기울여라. 너희에게 심판이 있으리니, 이는 너희가 미스바의 덫과 같고 다볼 산에 펼쳐 놓은 그물과 같기 때문이다. [호]5:2 너희가 나쁜 짓을 많이 했으므로, 내가 너희 모두를 심판하겠다. [호]5:3 나는 에브라임을 잘 안다. 이스라엘은 나를 피해 숨지 못한다. 그들은 모두 창녀와 같이 자기 스스로를 더럽혔다." 호세아의 책망 [호]5:4 그들이 악한 짓을 저질렀으므로 하나님께로 돌아오지 못한다. 왜냐하면 음란한 생각만 가득하여 여호와를 알지 못하기 때문이다. [호]5:5 이스라엘의 교만이 그들에게 불리한 증언이 된다. 이스라엘은 그 죄 때문에 넘어질 것이다. 유다도 그들과 함께 넘어질 것이다. [호]5:6 그 백성이 양 떼와 소 떼를 몰고 여호와를 찾아 나서더라도 주께서 이미 그들을 버리셨으므로 찾지 못할 것이다. [호]5:7 그들은 여호와께 진실하지 않았다. 그들이 낳은 자녀는 그들의 자녀가 아니다. 그러므로 그들의 거짓된 예배가 그들과 그들의 땅을 망하게 할 것이다. [호]5:8 "기브아에서 나팔을 불어라. 라마에서 나팔을 불어라. 벧아웬에서도 전쟁의 경보를 울려라. 오! 베냐민아, 네 뒤에 적군이 있도다. [호]5:9 에브라임은 심판의 날에 망할 것이다. 이스라엘의 모든 지파에게 경고한다. 이 일은 틀림없이 일어난다. [호]5:10 유다의 지도자들은 남의 재산을 훔치려는 도둑과 같으니, 내 심판이 마치 홍수처럼 그들을 삼킬 것이다. [호]5:11 에브라임은 우상을 좇았으므로 심판을 당하여 부서질 것이다. [호]5:12 좀이 옷을 해치듯 내가 에브라임을 망하게 하겠고, 썩게 하는 것이 나무를 망치듯 내가 유다를 망하게 하겠다. [호]5:13 에브라임이 자기가 아픈 것을 알며, 유다가 자기 병을 깨달았다. 에브라임이 도움을 청하기 위해 앗시리아의 야렙 왕을 찾아갔다. 그러나 그는 너희를 고치지 못하고 너희의 병을 낫게 하지 못한다. [호]5:14 내가 에브라임에게는 사자와 같고 유다 백성에게는 젊은 사자와 같으니, 그들을 쳐서 갈기갈기 찢어 놓겠다. 내가 그들을 끌고 가도 아무도 구해 내지 못할 것이다. [호]5:15 백성이 그 죄를 깨달을 때까지 나는 내 처소로 돌아가서 기다리겠다. 그들이 고난을 당하여 나를 찾으며 내게 돌아올 것이다."
댓글
댓글 쓰기