욥기 8장 [새번역] Job 8 [Even if your beginnings were modest, your final days ...



Job Chapter 8 אִיּוֹב
א וַיַּעַן, בִּלְדַּד הַשּׁוּחִי; וַיֹּאמַר. 1 {S} Then answered Bildad the Shuhite, and said:
ב עַד-אָן, תְּמַלֶּל-אֵלֶּה; וְרוּחַ כַּבִּיר, אִמְרֵי-פִיךָ. 2 How long wilt thou speak these things, seeing that the words of thy mouth are as a mighty wind?
ג הַאֵל, יְעַוֵּת מִשְׁפָּט; וְאִם-שַׁדַּי, יְעַוֵּת-צֶדֶק. 3 Doth God pervert judgment? Or doth the Almighty pervert justice?
ד אִם-בָּנֶיךָ חָטְאוּ-לוֹ; וַיְשַׁלְּחֵם, בְּיַד-פִּשְׁעָם. 4 If thy children sinned against Him, He delivered them into the hand of their transgression.
ה אִם-אַתָּה, תְּשַׁחֵר אֶל-אֵל; וְאֶל-שַׁדַּי, תִּתְחַנָּן. 5 If thou wouldest seek earnestly unto God, and make thy supplication to the Almighty;
ו אִם-זַךְ וְיָשָׁר, אָתָּה: כִּי-עַתָּה, יָעִיר עָלֶיךָ; וְשִׁלַּם, נְוַת צִדְקֶךָ. 6 If thou wert pure and upright; surely now He would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
ז וְהָיָה רֵאשִׁיתְךָ מִצְעָר; וְאַחֲרִיתְךָ, יִשְׂגֶּה מְאֹד. 7 And though thy beginning was small, yet thy end should greatly increase.
ח כִּי-שְׁאַל-נָא, לְדֹר רִישׁוֹן; וְכוֹנֵן, לְחֵקֶר אֲבוֹתָם. 8 For inquire, I pray thee, of the former generation, and apply thyself to that which their fathers have searched out--
ט כִּי-תְמוֹל אֲנַחְנוּ, וְלֹא נֵדָע: כִּי צֵל יָמֵינוּ עֲלֵי-אָרֶץ. 9 For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow--
י הֲלֹא-הֵם יוֹרוּךָ, יֹאמְרוּ לָךְ; וּמִלִּבָּם, יוֹצִאוּ מִלִּים. 10 Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
יא הֲיִגְאֶה-גֹּמֶא, בְּלֹא בִצָּה; יִשְׂגֶּה-אָחוּ בְלִי-מָיִם. 11 Can the rush shoot up without mire? Can the reed-grass grow without water?
יב עֹדֶנּוּ בְאִבּוֹ, לֹא יִקָּטֵף; וְלִפְנֵי כָל-חָצִיר יִיבָשׁ. 12 Whilst it is yet in its greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
יג כֵּן--אָרְחוֹת, כָּל-שֹׁכְחֵי אֵל; וְתִקְוַת חָנֵף תֹּאבֵד. 13 So are the paths of all that forget God; and the hope of the godless man shall perish;
יד אֲשֶׁר-יָקוֹט כִּסְלוֹ; וּבֵית עַכָּבִישׁ, מִבְטַחוֹ. 14 Whose confidence is gossamer, and whose trust is a spider's web.
טו יִשָּׁעֵן עַל-בֵּיתוֹ, וְלֹא יַעֲמֹד; יַחֲזִיק בּוֹ, וְלֹא יָקוּם. 15 He shall lean upon his house, but it shall not stand; he shall hold fast thereby, but it shall not endure.
טז רָטֹב הוּא, לִפְנֵי-שָׁמֶשׁ; וְעַל גַּנָּתוֹ, יֹנַקְתּוֹ תֵצֵא. 16 He is green before the sun, and his shoots go forth over his garden.
יז עַל-גַּל, שָׁרָשָׁיו יְסֻבָּכוּ; בֵּית אֲבָנִים יֶחֱזֶה. 17 His roots are wrapped about the heap, he beholdeth the place of stones.
יח אִם-יְבַלְּעֶנּוּ מִמְּקֹמוֹ; וְכִחֶשׁ בּוֹ, לֹא רְאִיתִיךָ. 18 If he be destroyed from his place, then it shall deny him: 'I have not seen thee.'
יט הֶן-הוּא, מְשׂוֹשׂ דַּרְכּוֹ; וּמֵעָפָר, אַחֵר יִצְמָחוּ. 19 Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others spring.
כ הֶן-אֵל, לֹא יִמְאַס-תָּם; וְלֹא-יַחֲזִיק, בְּיַד-מְרֵעִים. 20 Behold, God will not cast away an innocent man, neither will He uphold the evil-doers;
כא עַד-יְמַלֵּה שְׂחוֹק פִּיךָ; וּשְׂפָתֶיךָ תְרוּעָה. 21 Till He fill thy mouth with laughter, and thy lips with shouting.
כב שֹׂנְאֶיךָ יִלְבְּשׁוּ-בֹשֶׁת; וְאֹהֶל רְשָׁעִים אֵינֶנּוּ. 22 They that hate thee shall be clothed with shame; and the tent of the wicked shall be no more.
[욥기 8장] 새번역

1. 수아 사람 빌닷이 대답하였다.
2. 언제까지 네가 그런 투로 말을 계속할 테냐? 네 입에서 나오는 말은 거센 바람과도 같아서 걷잡을 수 없구나.
3. 너는, 하나님이 심판을 잘못하신다고 생각하느냐? 전능하신 분께서 공의를 거짓으로 판단하신다고 생각하느냐?
4. 네 자식들이 주님께 죄를 지으면, 주님께서 그들을 벌하시는 것은 당연한 일이 아니냐?
5. 그러나 네가 하나님을 간절히 찾으며 전능하신 분께 자비를 구하면,
6. 또 네가 정말 깨끗하고 정직하기만 하면, 주님께서는 너를 살리시려고 떨치고 일어나셔서, 네 경건한 가정을 회복시켜 주실 것이다.
7. 처음에는 보잘 것 없겠지만 나중에는 크게 될 것이다.
8. 이제 옛 세대에게 물어 보아라. 조상들의 경험으로 배운 진리를 잘 생각해 보아라.
9. 우리는 다만 갓 태어난 사람과 같아서, 아는 것이 없으며, 땅 위에 사는 우리의 나날도 그림자에 지나지 않는다.
10. 조상들이 네게 가르쳐 주며 일러주지 않았느냐? 조상들이 마음에 깨달은 바를 말하지 않았느냐?
11. 늪이 아닌 곳에서 왕골이 어떻게 자라겠으며 물이 없는 곳에서 갈대가 어떻게 크겠느냐?
12. 물이 말라 버리면, 왕골은 벨 때가 아직 멀었는데도 모두 말라 죽고 만다.
13. 하나님을 잊는 모든 사람의 앞길이 이와 같을 것이며, 믿음을 저버린 사람의 소망도 이와 같이 사라져 버릴 것이다.
14. 그런 사람이 믿는 것은 끊어질 줄에 지나지 않으며, 의지하는 것은 거미줄에 지나지 않는다.
15. 기대어 살고 있는 집도 오래 서 있지 못하며, 굳게 잡고 있는 집도 버티고 서 있지 못할 것이다.
16. 비록 햇빛 속에서 싱싱한 식물과 같이 동산마다 그 가지를 뻗으며,
17. 돌무더기 위에까지 그 뿌리가 엉키어서 돌 사이에 뿌리를 내린다고 해도,
18. 뿌리가 뽑히면, 서 있던 자리마저 '나는 너를 본 일이 없다'고 모르는 체할 것이다.
19. 살아서 누리던 즐거움은 이렇게 빨리 지나가고, 그 흙에서는 또 다른 식물이 돋아난다.
20. 정말 하나님은, 온전한 사람 물리치지 않으시며, 악한 사람 손 잡아 주지 않으신다.
21. 그분께서 네 입을 웃음으로 채워 주시면, 네 입술은 즐거운 소리를 낼 것이니,
22. 너를 미워하는 사람은 부끄러움을 당할 것이며, 악인의 장막은 자취도 없이 사라질 것이다.

빌닷은 욥의 자녀들이 범죄함으로 하나님께서 그들을 벌하여 데려가신 것이라고 말하는 것 같다. 빌닷의 말은, 욥의 가정에는 해당되지 않으나, 사람이 범죄하면 하나님께서 벌하여 데려가신다는 것은 일반적 진리이다. 하나님께서는 공의로우시므로 사람의 죄에 대해 벌하신다. 그는 사람이 범죄할 때 그나 그의 자녀를 죽이기도 하신다. 주께서는 요한계시록
2:23에서 “내가 사망으로 그의 자녀를 죽이리니 모든 교회가 나는 사람의 뜻과 마음을 살피는 자인 줄 알지라. 내가 너희 각 사람의 행위대로 갚아 주리라”고 말씀하셨다. 그러므로 사람은 회개해야 한다. 사람이 회개할 때 하나님께서는 그를 용서하시고 받으시고 회복시키실 것이다. 잠언 28:13, “자기의 죄를 숨기는 자는 형통치 못하나 죄를 자복하고 버리는 자는 불쌍히 여김을 받으리라.” 요한계시록 3:19, “무릇 내가 사랑하는

댓글

이 블로그의 인기 게시물

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...

1912년 1월 30일, 프란시스 쉐이퍼(혹은 쉐퍼, Francis August Schaeffer) 출생, "전제가 다른 이들과도 대화가 가능하다."