잠언 11장 [새번역] Proverbs 11 [남에게 나누어 주는데도 더욱 부유해지는 사람이 있는가 하면, 마땅히 쓸 것까지 아끼...



Proverbs Chapter 11 מִשְׁלֵי

א  מֹאזְנֵי מִרְמָה, תּוֹעֲבַת יְהוָה;    וְאֶבֶן שְׁלֵמָה רְצוֹנוֹ.1 A false balance is an abomination to the LORD; but a perfect weight is His delight.
ב  בָּא-זָדוֹן, וַיָּבֹא קָלוֹן;    וְאֶת-צְנוּעִים חָכְמָה.2 When pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
ג  תֻּמַּת יְשָׁרִים תַּנְחֵם;    וְסֶלֶף בֹּגְדִים ושדם (יְשָׁדֵּם).3 The integrity of the upright shall guide them; but the perverseness of the faithless shall destroy them.
ד  לֹא-יוֹעִיל הוֹן, בְּיוֹם עֶבְרָה;    וּצְדָקָה, תַּצִּיל מִמָּוֶת.4 Riches profit not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
ה  צִדְקַת תָּמִים, תְּיַשֵּׁר דַּרְכּוֹ;    וּבְרִשְׁעָתוֹ, יִפֹּל רָשָׁע.5 The righteousness of the sincere shall make straight his way; but the wicked shall fall by his own wickedness.
ו  צִדְקַת יְשָׁרִים, תַּצִּילֵם;    וּבְהַוַּת, בֹּגְדִים יִלָּכֵדוּ.6 The righteousness of the upright shall deliver them; but the faithless shall be trapped in their own crafty device.
ז  בְּמוֹת אָדָם רָשָׁע, תֹּאבַד תִּקְוָה;    וְתוֹחֶלֶת אוֹנִים אָבָדָה.7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish, and the hope of strength perisheth.
ח  צַדִּיק, מִצָּרָה נֶחֱלָץ;    וַיָּבֹא רָשָׁע תַּחְתָּיו.8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
ט  בְּפֶה--חָנֵף, יַשְׁחִת רֵעֵהוּ;    וּבְדַעַת, צַדִּיקִים יֵחָלֵצוּ.9 With his mouth the impious man destroyeth his neighbour; but through knowledge shall the righteous be delivered.
י  בְּטוּב צַדִּיקִים, תַּעֲלֹץ קִרְיָה;    וּבַאֲבֹד רְשָׁעִים רִנָּה.10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is joy.
יא  בְּבִרְכַּת יְשָׁרִים, תָּרוּם קָרֶת;    וּבְפִי רְשָׁעִים, תֵּהָרֵס.11 By the blessing of the upright a city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
יב  בָּז-לְרֵעֵהוּ חֲסַר-לֵב;    וְאִישׁ תְּבוּנוֹת יַחֲרִישׁ.12 He that despiseth his neighbour lacketh understanding; but a man of discernment holdeth his peace.
יג  הוֹלֵךְ רָכִיל, מְגַלֶּה-סּוֹד;    וְנֶאֱמַן-רוּחַ, מְכַסֶּה דָבָר.13 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
יד  בְּאֵין תַּחְבֻּלוֹת, יִפָּל-עָם;    וּתְשׁוּעָה, בְּרֹב יוֹעֵץ.14 Where no wise direction is, a people falleth; but in the multitude of counsellors there is safety.
טו  רַע-יֵרוֹעַ, כִּי-עָרַב זָר;    וְשֹׂנֵא תֹקְעִים בּוֹטֵחַ.15 He that is surety for a stranger shall smart for it; but he that hateth them that strike hands is secure.
טז  אֵשֶׁת-חֵן, תִּתְמֹךְ כָּבוֹד;    וְעָרִיצִים, יִתְמְכוּ-עֹשֶׁר.16 A gracious woman obtaineth honour; and strong men obtain riches.
יז  גֹּמֵל נַפְשׁוֹ, אִישׁ חָסֶד;    וְעֹכֵר שְׁאֵרוֹ, אַכְזָרִי.17 The merciful man doeth good to his own soul; but he that is cruel troubleth his own flesh.
יח  רָשָׁע--עֹשֶׂה פְעֻלַּת-שָׁקֶר;    וְזֹרֵעַ צְדָקָה, שֶׂכֶר אֱמֶת.18 The wicked earneth deceitful wages; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
יט  כֵּן-צְדָקָה לְחַיִּים;    וּמְרַדֵּף רָעָה לְמוֹתוֹ.19 Stedfast righteousness tendeth to life; but he that pursueth evil pursueth it to his own death.
כ  תּוֹעֲבַת יְהוָה, עִקְּשֵׁי-לֵב;    וּרְצוֹנוֹ, תְּמִימֵי דָרֶךְ.20 They that are perverse in heart are an abomination to the LORD; but such as are upright in their way are His delight.
כא  יָד לְיָד, לֹא-יִנָּקֶה רָּע;    וְזֶרַע צַדִּיקִים נִמְלָט.21 My hand upon it! the evil man shall not be unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
כב  נֶזֶם זָהָב, בְּאַף חֲזִיר--    אִשָּׁה יָפָה, וְסָרַת טָעַם.22 As a ring of gold in a swine's snout, so is a fair woman that turneth aside from discretion.
כג  תַּאֲוַת צַדִּיקִים אַךְ-טוֹב;    תִּקְוַת רְשָׁעִים עֶבְרָה.23 The desire of the righteous is only good; but the expectation of the wicked is wrath.
כד  יֵשׁ מְפַזֵּר, וְנוֹסָף עוֹד;    וְחֹשֵׂךְ מִיֹּשֶׁר, אַךְ-לְמַחְסוֹר.24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
כה  נֶפֶשׁ-בְּרָכָה תְדֻשָּׁן;    וּמַרְוֶה, גַּם-הוּא יוֹרֶא.25 The beneficent soul shall be made rich, and he that satisfieth abundantly shall be satisfied also himself.
כו  מֹנֵעַ בָּר, יִקְּבֻהוּ לְאוֹם;    וּבְרָכָה, לְרֹאשׁ מַשְׁבִּיר.26 He that withholdeth corn, the people shall curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
כז  שֹׁחֵר טוֹב, יְבַקֵּשׁ רָצוֹן;    וְדֹרֵשׁ רָעָה תְבוֹאֶנּוּ.27 He that diligently seeketh good seeketh favour; but he that searcheth for evil, it shall come unto him.
כח  בּוֹטֵחַ בְּעָשְׁרוֹ, הוּא יִפּוֹל;    וְכֶעָלֶה, צַדִּיקִים יִפְרָחוּ.28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as foliage.
כט  עֹכֵר בֵּיתוֹ, יִנְחַל-רוּחַ;    וְעֶבֶד אֱוִיל, לַחֲכַם-לֵב.29 He that troubleth his own house shall inherit the wind; and the foolish shall be servant to the wise of heart.
ל  פְּרִי-צַדִּיק, עֵץ חַיִּים;    וְלֹקֵחַ נְפָשׁוֹת חָכָם.30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise winneth souls.
לא  הֵן צַדִּיק, בָּאָרֶץ יְשֻׁלָּם;    אַף, כִּי-רָשָׁע וְחוֹטֵא.31 Behold, the righteous shall be requited in the earth; how much more the wicked and the sinner!

댓글

이 블로그의 인기 게시물

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...

1912년 1월 30일, 프란시스 쉐이퍼(혹은 쉐퍼, Francis August Schaeffer) 출생, "전제가 다른 이들과도 대화가 가능하다."