욥기 21장 [개역개정] Job 21 ['God stores up a man's punishment for his sons' Le...



1 Then Job replied: 1 욥이 대답하여 이르되 2 'Listen carefully to my words; let this be the consolation you give me. 2 너희는 내 말을 자세히 들으라 이것이 너희의 위로가 될 것이니라 3 Bear with me while I speak, and after I have spoken, mock on. 3 나를 용납하여 말하게 하라 내가 말한 후에 너희가 조롱할지니라 4 'Is my complaint directed to man? Why should I not be impatient? 4 나의 원망이 사람을 향하여 하는 것이냐 내 마음이 어찌 조급하지 아니하겠느냐 5 Look at me and be astonished; clap your hand over your mouth. 5 너희가 나를 보면 놀라리라 손으로 입을 가리리라 6 When I think about this, I am terrified; trembling seizes my body. 6 내가 기억하기만 하여도 불안하고 두려움이 내 몸을 잡는구나 7 Why do the wicked live on, growing old and increasing in power? 7 어찌하여 악인이 생존하고 장수하며 세력이 강하냐 8 They see their children established around them, their offspring before their eyes. 8 그들의 후손이 앞에서 그들과 함께 굳게 서고 자손이 그들의 목전에서 그러하구나 9 Their homes are safe and free from fear; the rod of God is not upon them. 9 그들의 집이 평안하여 두려움이 없고 하나님의 매가 그들 위에 임하지 아니하며 10 Their bulls never fail to breed; their cows calve and do not miscarry. 10 그들의 수소는 새끼를 배고 그들의 암소는 낙태하는 일이 없이 새끼를 낳는구나 11 They send forth their children as a flock; their little ones dance about. 11 그들은 아이들을 양 떼 같이 내보내고 그들의 자녀들은 춤추는구나 12 They sing to the music of tambourine and harp; they make merry to the sound of the flute. 12 그들은 소고와 수금으로 노래하고 피리 불어 즐기며 13 They spend their years in prosperity and go down to the grave in peace. 13 그들의 날을 행복하게 지내다가 잠깐 사이에 스올에 내려가느니라 14 Yet they say to God, 'Leave us alone! We have no desire to know your ways. 14 그러할지라도 그들은 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 우리가 주의 도리 알기를 바라지 아니하나이다 15 Who is the Almighty, that we should serve him? what would we gain by praying to him?' 15 전능자가 누구이기에 우리가 섬기며 우리가 그에게 기도한들 무슨 소용이 있으랴 하는구나 16 But their prosperity is not in their own hands, so I stand aloof from the counsel of the wicked. 16 그러나 그들의 행복이 그들의 손 안에 있지 아니하니 악인의 계획은 나에게서 멀구나 17 'Yet how often is the lamp of the wicked snuffed out? How often does calamity come upon them, the fate God allots in his anger? 17 악인의 등불이 꺼짐과 재앙이 그들에게 닥침과 하나님이 진노하사 그들을 곤고하게 하심이 몇 번인가 18 How often are they like straw before the wind, like chaff swept away by a gale? 18 그들이 바람 앞에 검불 같이, 폭풍에 날려가는 겨 같이 되었도다 19 It is said, 'God stores up a man's punishment for his sons.' Let him repay the man himself, so that he will know it! 19 하나님은 그의 죄악을 그의 자손들을 위하여 쌓아 두시며 그에게 갚으실 것을 알게 하시기를 원하노라 20 Let his own eyes see his destruction; let him drink of the wrath of the Almighty. 20 자기의 멸망을 자기의 눈으로 보게 하며 전능자의 진노를 마시게 할 것이니라 21 For what does he care about the family he leaves behind when his allotted months come to an end? 21 그의 달 수가 다하면 자기 집에 대하여 무슨 관계가 있겠느냐 22 'Can anyone teach knowledge to God, since he judges even the highest? 22 그러나 하나님께서는 높은 자들을 심판하시나니 누가 능히 하나님께 지식을 가르치겠느냐 23 One man dies in full vigor, completely secure and at ease, 23 어떤 사람은 죽도록 기운이 충실하여 안전하며 평안하고 24 his body well nourished, his bones rich with marrow. 24 그의 그릇에는 젖이 가득하며 그의 골수는 윤택하고 25 Another man dies in bitterness of soul, never having enjoyed anything good. 25 어떤 사람은 마음에 고통을 품고 죽으므로 행복을 맛보지 못하는도다 26 Side by side they lie in the dust, and worms cover them both. 26 이 둘이 매 한 가지로 흙 속에 눕고 그들 위에 구더기가 덮이는구나 27 'I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me. 27 내가 너희의 생각을 알고 너희가 나를 해하려는 속셈도 아노라 28 You say, 'Where now is the great man's house, the tents where wicked men lived?' 28 너희의 말이 귀인의 집이 어디 있으며 악인이 살던 장막이 어디 있느냐 하는구나 29 Have you never questioned those who travel? Have you paid no regard to their accounts- 29 너희가 길 가는 사람들에게 묻지 아니하였느냐 그들의 증거를 알지 못하느냐 30 that the evil man is spared from the day of calamity, that he is delivered from the day of wrath? 30 악인은 재난의 날을 위하여 남겨둔 바 되었고 진노의 날을 향하여 끌려가느니라 31 Who denounces his conduct to his face? Who repays him for what he has done? 31 누가 능히 그의 면전에서 그의 길을 알려 주며 누가 그의 소행을 보응하랴 32 He is carried to the grave, and watch is kept over his tomb. 32 그를 무덤으로 메어 가고 사람이 그 무덤을 지키리라 33 The soil in the valley is sweet to him; all men follow after him, and a countless throng goes before him. 33 그는 골짜기의 흙덩이를 달게 여기리니 많은 사람들이 그보다 앞서 갔으며 모든 사람이 그의 뒤에 줄지었느니라 34 'So how can you console me with your nonsense? Nothing is left of your answers but falsehood!' 34 그런데도 너희는 나를 헛되이 위로하려느냐 너희 대답은 거짓일 뿐이니라

댓글

이 블로그의 인기 게시물

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...

1912년 1월 30일, 프란시스 쉐이퍼(혹은 쉐퍼, Francis August Schaeffer) 출생, "전제가 다른 이들과도 대화가 가능하다."