미가 5장 설교 "베들레헴 에브라다야 너는 유다 족속 중에 작을지라도 이스라엘을 다스릴 자가 네게서 내게로 나올 것이라 그의 근본...


미가5:1-15 [현대인의성경] 1. 이스라엘 사람들아, 병력을 동원하라. 우리가 포위되었으니 원수들이 막대기로 이스라엘 통치자의 뺨을 칠 것이다. 2. 여호와께서 말씀하신다. '베들레헴 에브라다야, 너는 유다에서 가장 작은 마을 중의 하나이지만 너에게서 이스라엘을 다스릴 자가 나올 것이다. 그는 영원 전부터 있는 자이다.' 3. 이스라엘의 수난이 끝날 때까지 하나님이 자기 백성을 이방인들의 손에 맡겨 두실 것이며 그 후에 흩어져 있는 그의 동족들이 이스라엘 땅으로 돌아올 것이다. 4. 그가 오면 여호와의 능력과 그의 하나님 여호와의 위엄으로 자기 백성을 다스리고 그들을 안전하게 살게 할 것이다. 이것은 온 세상 사람들이 그의 위대함을 인정하고 5. 그는 우리의 평화가 될 것이기 때문이다. 앗시리아 사람들이 우리 땅을 침략하여 우리 요새로 쳐들어오면 우리는 많은 강력한 지도자들을 보내 그들과 싸울 것이다. 6. 그 지도자들이 칼로 니므롯 땅 앗시리아를 다스릴 것이다. 앗시리아 사람들이 우리 땅을 침략할 때 그들이 우리를 앗시리아 사람의 손에서 구해 낼 것이다. 7. 그때 살아 남은 이스라엘 민족은 여호와께서 내리시는 이슬 같고 풀잎에 내리는 단비 같을 것이며 그들은 하나님을 의지하고 사람을 의지하지 않을 것이다. 8. 그들은 온 세계에 흩어져 살게 될 것이며 숲이나 목장에서 먹이를 찾는 사자와 같아서 한번 지나가면 마구 부수고 짓밟아 버릴 것이므로 피할 자가 없을 것이다. 9. 이스라엘은 그 원수들을 정복하여 그들을 완전히 멸망시킬 것이다. 10. 여호와께서 말씀하신다. '그 때에 내가 너희 말들을 없애 버리고 너희 전차들을 부숴 버리며 11. 너희 성들을 파괴하고 너희 요새들을 무너뜨릴 것이다. 12. 내가 너희 마법을 없애 버리겠다. 너희 가운데 다시는 점장이가 없을 것이다. 13. 내가 너희 모든 우상을 없애 버릴 것이니 너희가 다시는 손으로 만든 것을 섬기지 않을 것이다. 14. 내가 또 너희 가운데서 아세라 여신상을 뿌리째 뽑아 버리고 너희 성들을 파괴할 것이며 15. 나에게 순종하지 않은 모든 나라에 내 분노를 쏟아 보복할 것이다.' [NIV] 1. Marshal your troops, O city of troops, for a siege is laid against us. They will strike Israel's ruler on the cheek with a rod. 2. "But you, Bethlehem Ephrathah, though you are small among the clans of Judah, out of you will come for me one who will be ruler over Israel, whose origins are from of old, from ancient times. " 3. Therefore Israel will be abandoned until the time when she who is in labor gives birth and the rest of his brothers return to join the Israelites. 4. He will stand and shepherd his flock in the strength of the LORD, in the majesty of the name of the LORD his God. And they will live securely, for then his greatness will reach to the ends of the earth. 5. And he will be their peace. When the Assyrian invades our land and marches through our fortresses, we will raise against him seven shepherds, even eight leaders of men. 6. They will rule the land of Assyria with the sword, the land of Nimrod with drawn sword. He will deliver us from the Assyrian when he invades our land and marches into our borders. 7. The remnant of Jacob will be in the midst of many peoples like dew from the LORD, like showers on the grass, which do not wait for man or linger for mankind. 8. The remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among flocks of sheep, which mauls and mangles as it goes, and no one can rescue. 9. Your hand will be lifted up in triumph over your enemies, and all your foes will be destroyed. 10. "In that day," declares the LORD, "I will destroy your horses from among you and demolish your chariots. 11. I will destroy the cities of your land and tear down all your strongholds. 12. I will destroy your witchcraft and you will no longer cast spells. 13. I will destroy your carved images and your sacred stones from among you; you will no longer bow down to the work of your hands. 14. I will uproot from among you your Asherah poles and demolish your cities. 15. I will take vengeance in anger and wrath upon the nations that have not obeyed me." [新改譯] 1. 今, 軍隊の 娘よ. 勢ぞろいせよ. とりでが 私たちに 對して 設けられ, 彼らは, イスラエル のさばきつかさの 頰を 杖で 打つ. 2. ベツレヘム · エフラテ よ. あなたは ユダ の 氏族の 中で 最も 小さいものだが, あなたのうちから, わたしのために, イスラエル の 支配者になる 者が 出る. その 出ることは, 昔から, 永遠の 昔からの 定めである. 3. それゆえ, 産婦が 子を 産む 時まで, 彼らはそのままにしておかれる. 彼の 兄弟のほかの 者は イスラエル の 子らのもとに 歸るようになる. 4. 彼は 立って, 主の 力と, 彼の 神, 主の 御名の 威光によって 群れを 飼い, 彼らは 安らかに 住まう. 今や, 彼の 威力が 地の 果てまで 及ぶからだ. 5. 平和は 次のようにして 來る. アッシリヤ が 私たちの 國に 來て, 私たちの 宮殿を 踏みにじるとき, 私たちはこれに 對して 七人の 牧者と 八人の 指導者を 立てる. 6. 彼らは アッシリヤ の 地を 劍で, ニムロデ の 地を 拔き 身の 劍で 飼いならす. アッシリヤ が 私たちの 國に 來, 私たちの 領土に 踏み ¿んで 來たとき, 彼は, 私たちを アッシリヤ から 救う. 7. そのとき, ヤコブ の 殘りの 者は, 多くの 國¿の 民のただ 中で, 主から 降りる 露, 靑草に 降り 注ぐ 夕立のようだ. 彼らは 人に 望みをおかず, 人の 子らに 期待をかけない. 8. ヤコブ の 殘りの 者は 異邦の 民の 中, 多くの 國¿の 民のただ 中で, 森の ¿の 中の 獅子, 羊の 群れの 中の 若い 獅子のようだ. 通り 過ぎては 踏みにじり, 引き 裂いては, 一つも, のがさない. 9. あなたの 手を 仇に 向けて 上げると, あなたの 敵はみな, 斷ち 滅ぼされる. 10. その 日, ··主の 御告げ. ··わたしは, あなたのただ 中から, あなたの 馬を 斷ち 滅ぼし, あなたの 戰車を 打ちこわし, 11. あなたの 國の 町¿を 斷ち 滅ぼし, 要塞をみなくつがえす. 12. わたしはあなたの 手から 呪術師を 斷ち, 占い 師をあなたのところからなくする. 13. わたしは, あなたのただ 中から, 刻んだ 像と 石の 柱を 斷ち 滅ぼす. あなたはもう, 自分の 手の 造った 物を 拜まない. 14. わたしは, あなたの アシェラ 像をあなたのただ 中から 根こぎにし, あなたの 町¿を 滅ぼし 盡くす. 15. わたしは 怒りと 憤りをもって, わたしに 聞き 從わなかった 國¿に 復讐する. [口語譯] 1. 今あなたは 壁でとりまかれている. 敵はわれわれを 攻め 圍み,  つえをもって イスラエル のつかさのほおを 擊つ. 2. しかし ベツレヘム · エフラタ よ, あなたは ユダ の 氏族のうちで 小さい 者だが, イスラエル を 治める 者があなたのうちから /わたしのために 出る. その 出るのは 昔から, いにしえの 日からである. 3. それゆえ, 産婦の 産みおとす 時まで, 主は 彼らを 渡しおかれる. その 後その 兄弟たちの 殘れる 者は / イスラエル の 子らのもとに 歸る. 4. 彼は 主の 力により, その 神, 主の 名の 威光により, 立ってその 群れを 養い, 彼らを 安らかにおらせる. 今, 彼は 大いなる 者となって, 地の 果にまで 及ぶからである. 5. これは 平和である. アッスリヤ びとがわれわれの 國に 來て, われわれの 土地を 踏むとき, 七人の 牧者を 起し, 八人の 君を 起してこれに 當らせる. 6. 彼らはつるぎをもって アッスリヤ の 地を 治め, ぬきみのつるぎをもって ニムロデ の 地を 治める. アッスリヤ びとがわれわれの 地に 來て, われわれの 境を 踏み 荒すとき, 彼らは アッスリヤ びとから, われわれを 救う. 7. その 時 ヤコブ の 殘れる 者は 多くの 民の 中にあること, 人によらず, また 人の 子らを 待たずに /主からくだる 露のごとく, 靑草の 上に 降る 夕立ちのようである. 8. また ヤコブ の 殘れる 者が 國¿の 中におり, 多くの 民の 中にいること, 林の ¿の 中のししのごとく, 羊の 群れの 中の 若いししのようである. それが 過ぎるときは 踏み, かつ 裂いて 救う 者はない. 9. あなたの 手はもろもろのあだの 上にあげられ, あなたの 敵はことごとく 斷たれる. 10. 主は 言われる, その 日には, わたしはあなたのうちから 馬を 絶やし, 戰車をこわし, 11. あなたの 國の 町¿を 絶やし, あなたの 城をことごとくくつがえす. 12. またあなたの 手から 魔術を 絶やす. あなたのうちには 占い 師がないようになる. 13. またあなたのうちから 彫像および 石の 柱を 絶やす. あなたは 重ねて 手で 作った 物を 拜むことはない. 14. またあなたのうちから アシラ 像を 拔き 倒し, あなたの 町¿を 滅ぼす. 15. そしてわたしは 怒りと 憤りとをもって /その 聞き 從わないもろもろの 國民に 復讐する. [새번역] 1. 군대의 도성아, 군대를 모아라! 우리가 포위되었다! 침략군들이 몽둥이로 이스라엘의 통치자의 뺨을 칠 것이다. 2. "그러나 너 베들레헴 에브라다야, 너는 유다의 여러 족속 가운데서 작은 족속이지만, 이스라엘을 다스릴 자가 네게서 내게로 나올 것이다. 그의 기원은 아득한 옛날, 태초에까지 거슬러 올라간다." 3. 그러므로 주님께서는 해산하는 여인이 아이를 낳을 때까지, 당신의 백성을 원수들에게 그대로 맡겨 두실 것이다. 그 뒤에 그의 동포, 사로잡혀 가 있던 남은 백성이, 이스라엘 자손에게로 돌아올 것이다. 4. 그가 주님께서 주신 능력을 가지고, 그의 하나님이신 주님의 이름이 지닌 그 위엄을 의지하고 서서 그의 떼를 먹일 것이다. 그러면 그의 위대함이 땅 끝까지 이를 것이므로, 그들은 안전하게 살아갈 수 있을 것이다. 5. 그리고 그는 그들에게 '평화'를 가져다 줄 것이다. 앗시리아 사람이 우리 땅을 침략하여, 우리의 방어망을 뚫고 들어올 때에, 우리는 일곱 목자, 여덟 장군들을 보내서, 침략자들과 싸우게 할 것이다. 6. 그들은 칼로 앗시리아 땅을 정복하고, 뺀 칼로 니므롯 땅을 황무지로 만들 것이다. 앗시리아의 군대가 우리의 땅을 침략하여, 우리의 국경선 너머로 들어올 때에 그가 우리를 앗시리아 군대의 손에서 구원하여 낼 것이다. 7. 많은 민족들 사이에 살아 남은 야곱 백성은, 주님께서 내려 주시는 아침 이슬과 같이 될 것이며, 푸성귀 위에 내리는 비와도 같게 되어서, 사람을 의지하거나 인생을 기다리지 않을 것이다. 8. 살아 남은 야곱 백성은 여러 민족과 백성 사이에 흩어져서 살 것이며, 숲 속 짐승들 가운데 서 있는 사자처럼, 양 떼의 한가운데 서 있는 사자처럼, 걸을 때마다, 먹이에게 달려들어 밟고 찢을 것이니, 그에게서는 아무도 그 짐승을 건져 낼 수 없을 것이다. 9. 네가 네 대적 위에 손을 들고 네 원수를 모두 파멸시키기를 바란다. 10. "나 주가 선언한다. 그 날이 오면, 너희가 가진 군마를 없애 버리고 말이 끄는 병거를 부수어 버리겠다. 11. 너희 땅에 세운 성곽들을 부수어 버리고, 요새들은 모두 파괴하여 버리겠다. 12. 너희가 쓰던 마법을 없앨 것이니, 너희가 다시는 점을 치지 않을 것이다. 13. 너희가 새긴 우상을 파괴하여 버리고, 신성하게 여긴 돌 기둥들도 부수어 버려서, 다시는 너희가 만든 그런 것들을 너희가 섬기지 못하게 하겠다. 14. 너희 가운데서 아세라 여신상을 모두 뽑아 버리고, 너희가 사는 성읍들을 파괴하겠다. 15. 나에게 복종하지 않은 모든 민족에게, 화가 나는 대로, 분노를 참지 않고 보복하겠다." [KJV] 1. Now gather thyself in troops, O daughter of troops: he hath laid siege against us: they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek. 2. But thou, Bethlehem Ephratah, though thou be little among the thousands of Judah, yet out of thee shall he come forth unto me that is to be ruler in Israel; whose goings forth have been from of old, from everlasting. 3. Therefore will he give them up, until the time that she which travaileth hath brought forth: then the remnant of his brethren shall return unto the children of Israel. 4. And he shall stand and feed in the strength of the LORD, in the majesty of the name of the LORD his God; and they shall abide: for now shall he be great unto the ends of the earth. 5. And this man shall be the peace, when the Assyrian shall come into our land: and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight principal men. 6. And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof: thus shall he deliver us from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our borders. 7. And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people as a dew from the LORD, as the showers upon the grass, that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men. 8. And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treadeth down, and teareth in pieces, and none can deliver. 9. Thine hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off. 10. And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots: 11. And I will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds: 12. And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers: 13. Thy graven images also will I cut off, and thy standing images out of the midst of thee; and thou shalt no more worship the work of thine hands. 14. And I will pluck up thy groves out of the midst of thee: so will I destroy thy cities. 15. And I will execute vengeance in anger and fury upon the heathen, such as they have not heard. 대림절 세번째 주일

댓글

이 블로그의 인기 게시물

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...

1912년 1월 30일, 프란시스 쉐이퍼(혹은 쉐퍼, Francis August Schaeffer) 출생, "전제가 다른 이들과도 대화가 가능하다."