Naaman's servants went to him and said, "My father, if the prophet had told you to do some great thing, would you not have done it? How much more, then, when he tells you, 'Wash and be cleansed'!"

열왕기하5:13

[새번역]
13. 그러나 부하들이 그에게 가까이 와서 말하였다. "장군님, 그 예언자가 이보다 더한 일을 하라고 하였다면, 하지 않으셨겠습니까? 다만 몸이나 씻으시라는데, 그러면 깨끗해진다는데, 그것쯤 못할 까닭이 어디에 있습니까?"

[NIV]
13. Naaman's servants went to him and said, "My father, if the prophet had told you to do some great thing, would you not have done it? How much more, then, when he tells you, 'Wash and be cleansed'!"

 

  사도행전8:12-14

[새번역]
12. 그런데 빌립이 하나님 나라와 예수 그리스도의 이름에 관한 기쁜 소식을 전하니, 남자나 여자나 다 그의 말을 믿고서 세례를 받았다.
13. 시몬도 믿게 되었고, 세례를 받은 뒤에 항상 빌립을 따라다녔는데, 그는 빌립이 표징과 큰 기적을 잇따라 행하는 것을 보면서 놀랐다.
14. 사마리아 사람들이 하나님의 말씀을 받아들였다는 소식을 예루살렘에 있는 사도들이 듣고서, 베드로와 요한을 그들에게로 보냈다.

[NIV]
12. But when they believed Philip as he preached the good news of the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
13. Simon himself believed and was baptized. And he followed Philip everywhere, astonished by the great signs and miracles he saw.
14. When the apostles in Jerusalem heard that Samaria had accepted the word of God, they sent Peter and John to them.

 

  고린도전서10:31

[새번역]
31. 그러므로 여러분은 먹든지 마시든지, 무슨 일을 하든지, 모든 것을 하나님의 영광을 위하여 하십시오.

[NIV]
31. So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.

 

  골로새서3:17

[새번역]
17. 그리고 말이든 행동이든 무엇을 하든지, 모든 것을 주 예수의 이름으로 하고, 그분에게서 힘을 얻어서, 하나님 아버지께 감사를 드리십시오.

[NIV]
17. And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.

 

  마가복음9:42

[새번역]
42. "또 나를 믿는 이 작은 사람들 가운데서 하나라도 죄짓게 하는 사람은, 차라리 그 목에 큰 맷돌을 달고 바다에 빠지는 편이 낫다.

[NIV]
42. "And if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to be thrown into the sea with a large millstone tied around his neck.

 

  마태복음18:10

[새번역]
10. "너희는 이 작은 사람들 가운데서 한 사람이라도 업신여기지 않도록 조심하여라. 내가 너희에게 말한다. 하늘에서 그들의 천사들이 하늘에 계신 내 아버지의 얼굴을 늘 보고 있다.

[NIV]
10. "See that you do not look down on one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven.

 
열왕기하5:13

[新共同譯]
13. しかし, 彼の 家來たちが 近づいて 來ていさめた. 「わが 父よ, あの 預言者が 大變なことをあなたに 命じたとしても, あなたはそのとおりなさったにちがいありません. あの 預言者は, 『身を 洗え, そうすれば 淸くなる 』と 言っただけではありませんか. 」

[口語譯]
13. その 時, しもべたちは 彼に 近よって 言った, 「わが 父よ, 預言者があなたに, 何か 大きな 事をせよと 命じても, あなたはそれをなさらなかったでしょうか. まして 彼はあなたに『身を 洗って 淸くなれ 』と 言うだけではありませんか 」.

 

  사도행전8:12-14

[新共同譯]
12. しかし, フィリポ が 神の 國と イエス · キリスト の 名について 福音を 告げ 知らせるのを 人¿は 信じ, 男も 女も 洗禮を 受けた.
13. シモン 自身も 信じて 洗禮を 受け, いつも フィリポ につき 從い, すばらしいしるしと 奇跡が 行われるのを 見て 驚いていた.
14. エルサレム にいた 使徒たちは, サマリア の 人¿が 神の 言葉を 受け 入れたと 聞き, ペトロ と ヨハネ をそこへ 行かせた.

[口語譯]
12. ところが, ピリポ が 神の 國と イエス · キリスト の 名について 宣べ 傳えるに 及んで, 男も 女も 信じて, ぞくぞくと バプテスマ を 受けた.
13. シモン 自身も 信じて, バプテスマ を 受け, それから, 引きつづき ピリポ について 行った. そして, 數¿のしるしやめざましい 奇跡が 行われるのを 見て, 驚いていた.
14. エルサレム にいる 使徒たちは, サマリヤ の 人¿が, 神の 言を 受け 入れたと 聞いて, ペテロ と ヨハネ とを, そこにつかわした.

 

  고린도전서10:31

[新共同譯]
31. だから, あなたがたは 食べるにしろ 飮むにしろ, 何をするにしても, すべて 神の 榮光を 現すためにしなさい.

[口語譯]
31. だから, 飮むにも 食べるにも, また 何事をするにも, すべて 神の 榮光のためにすべきである.

 

  골로새서3:17

[新共同譯]
17. そして, 何を 話すにせよ, 行うにせよ, すべてを 主 イエス の 名によって 行い, イエス によって, 父である 神に 感謝しなさい.

[口語譯]
17. そして, あなたのすることはすべて, 言葉によるとわざによるとを 問わず, いっさい 主 イエス の 名によってなし, 彼によって 父なる 神に 感謝しなさい.

 

  마가복음9:42

[新共同譯]
42. 「わたしを 信じるこれらの 小さな 者の 一人をつまずかせる 者は, 大きな 石臼を 首に 懸けられて, 海に 投げ ¿まれてしまう 方がはるかによい.

[口語譯]
42. また, わたしを 信じるこれらの 小さい 者のひとりをつまずかせる 者は, 大きなひきうすを 首にかけられて 海に 投げ ¿まれた 方が, はるかによい.

 

  마태복음18:10

[新共同譯]
10. 「これらの 小さな 者を 一人でも 輕んじないように 氣をつけなさい. 言っておくが, 彼らの 天使たちは 天でいつもわたしの 天の 父の 御顔を 仰いでいるのである.

[口語譯]
10. あなたがたは, これらの 小さい 者のひとりをも 輕んじないように, 氣をつけなさい. あなたがたに 言うが, 彼らの 御使たちは 天にあって, 天にいますわたしの 父のみ 顔をいつも 仰いでいるのである.

 


열왕기하5:13

[新改譯]
13. そのとき, 彼のしもべたちが 近づいて 彼に 言った. 「わが 父よ. あの 預言者が, もしも, むずかしいことをあなたに 命じたとしたら, あなたはきっとそれをなさったのではありませんか. ただ, 彼はあなたに『身を 洗って, きよくなりなさい. 』と 言っただけではありませんか. 」

[NASB]
13. Then his servants came near and spoke to him and said, "My father, had the prophet told you to do some great thing, would you not have done it? How much more then, when he says to you, 'Wash, and be clean'?"

 

  사도행전8:12-14

[新改譯]
12. しかし, ピリポ が 神の 國と イエス · キリスト の 御名について 宣べるのを 信じた 彼らは, 男も 女も バプテスマ を 受けた.
13. シモン 自身も 信じて, バプテスマ を 受け, いつも ピリポ についていた. そして, しるしとすばらしい 奇蹟が 行なわれるのを 見て, 驚いていた.
14. さて, エルサレム にいる 使徒たちは, サマリヤ の 人¿が 神のことばを 受け 入れたと 聞いて, ペテロ と ヨハネ を 彼らのところへ 遣わした.

[NASB]
12. But when they believed Philip preaching the good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were being baptized, men and women alike.
13. Even Simon himself believed; and after being baptized, he continued on with Philip, and as he observed signs and great miracles taking place, he was constantly amazed.
14. Now when the apostles in Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent them Peter and John,

 

  고린도전서10:31

[新改譯]
31. こういうわけで, あなたがたは, 食べるにも, 飮むにも, 何をするにも, ただ 神の 榮光を 現わすためにしなさい.

[NASB]
31. Whether, then, you eat or drink or whatever you do, do all to the glory of God.

 

  골로새서3:17

[新改譯]
17. あなたがたのすることは, ことばによると 行ないによるとを 問わず, すべて 主 イエス の 名によってなし, 主によって 父なる 神に 感謝しなさい.

[NASB]
17. Whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks through Him to God the Father.

 

  마가복음9:42

[新改譯]
42. また, わたしを 信じるこの 小さい 者たちのひとりにでもつまずきを 與えるような 者は, むしろ 大きい 石臼を 首にゆわえつけられて, 海に 投げ ¿まれたほうがましです.

[NASB]
42. "Whoever causes one of these little ones who believe to stumble, it would be better for him if, with a heavy millstone hung around his neck, he had been cast into the sea.

 

  마태복음18:10

[新改譯]
10. あなたがたは, この 小さい 者たちを, ひとりでも 見下げたりしないように 氣をつけなさい. まことに, あなたがたに 告げます. 彼らの 天の 御使いたちは, 天におられるわたしの 父の 御顔をいつも 見ているからです.

[NASB]
10. "See that you do not despise one of these little ones, for I say to you that their angels in heaven continually see the face of My Father who is in heaven.

댓글

이 블로그의 인기 게시물

주님의 시간에, 나는 예수 따라가는, 주 예수보다 더, 주의 인자는 끝이 없고, 성자의 귀한 몸, 날 대속하신 예수께/In His...

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...