They that wait upon the Lord, They shall run, they shall run, All weariness gone, Swiftly on for heaven's door And a crown forevermore, Pressing on, pressing on, Unwearied and strong. Who wait upon the Lord, Who wait upon the Lord, Who wait upon the Lord, In strength shall be restored!
1. 주를 앙모하는 자
올라가 올라가 독수리같이
모든 싸움 이기고
근심 걱정 벗은 후
올라가 올라가
독수리같이
주 앙모하는 자 주 앙모하는자
주 앙모하는 자 늘 강건하리라
2. 주를 앙모하는 자
걸어가 걸어가 고단치 않네
길을 잃은 양 떼를
두루 찾아다니며
걸어가 걸어가
고단치 않네
주 앙모하는 자 주 앙모하는자
주 앙모하는 자 늘 강건하리라
3. 주를 앙모하는 자
달려가 달려가 피곤치 않네
천성 문을 향하여
면류관을 얻도록
달려가 달려가
피곤치 않네
주 앙모하는 자 주 앙모하는자
주 앙모하는 자 늘 강건하리라
4. 주를 앙모하는 자
올라가 올라가 독수리같이
은혜 안에 뛰놀며
주의 영광 보리라
올라가 올라가
독수리같이
주 앙모하는 자 주 앙모하는자
주 앙모하는 자 늘 강건하리라
1. They that wait upon the Lord,
Shall mount up, shall mount up,
Like eagles in flight.
Fears and follies cast away,
They shall conquer in the gray,
Mounting up, mounting up!
Like eagles their might!
Who wait upon the Lord,
Who wait upon the Lord,
Who wait upon the Lord,
In strength shall be restored!
2. They that wait upon the Lord,
They shall walk, they shall walk,
Nor faint in the way,
Ranging far and wide to seek
For the Shepherd's wandering sheep,
Searching on, searching on,
Unfainting all day.
Who wait upon the Lord,
Who wait upon the Lord,
Who wait upon the Lord,
In strength shall be restored!
3. They that wait upon the Lord,
They shall run, they shall run,
All weariness gone,
Swiftly on for heaven's door
And a crown forevermore,
Pressing on, pressing on,
Unwearied and strong.
Who wait upon the Lord,
Who wait upon the Lord,
Who wait upon the Lord,
In strength shall be restored!
4. They that wait upon the Lord,
Shall mount up, shall mount up,
Like eagles that fly;
And by grace their joy shall be Jesus'
glory there to see,
Mounting up, mounting up,
Like eagles on high.
Who wait upon the Lord,
Who wait upon the Lord,
Who wait upon the Lord,
In strength shall be restored!
마태복음5:8
[현대인의성경]
8. 마음이 깨끗한 사람들은 행복하다. 그들은 하나님을 볼 것이다.
[NASB]
8. "Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
11월 28일 (화) / 니제르 (2023 WWL 28위) 무장단체들의 폭력 위협으로 인해 기독교인들의 공동예배와 모임들은 조심히 수행되어야 합니다. 기독교인들은 가끔 만남을 위한 모임들이 방해당하고, 교회 등록을 위한 법적 절차는 매우 길고 어렵습니다. 니제르 교회를 위해 기도해주세요.
투크르메니스탄: 나라 안으로 성경을 반입할 창의적인 방법을 찾는 이들을 위해
마음이 청결한 자 - '마음'의 헬라어 '카르디아'(* )란 그리이스인들에게서 (1) 육체적으로 '신체의 중심 기관', (2) 비유적 으로 '감정이나 사고의 중심지'를 뜻하는데 쓰였다. 이 용어는 70인역(LXX)에서 히브리어 '레브'(* )나 '레바브'(* )를 번역할 때 사용되었다. 따라서 '카르디아'는 (1) 문자적로 '가슴', (2) 비유적으로 '인간의 사고, 종교적 윤리적 행위의 원천'(삼상 12:12)이라는 의미를 내포하였다. 더구나 신약에서 이 용어는 인간의 지.정.의의 근본 원천을 가리키는데 사용되었다(7:21; 눅 21:14; 요 16:6 등). 또한 '청결'의 헬라어 '카다로스'(* )는 당시 유대교의 정결 예식에서 주로 사용된 용어로서 도덕적, 종교 의식적인 정결을 의미했다. 그러나 본문에서는 인간의 모든 사고와 행위의 원천인 마음을 탐욕과 두 마음에서 해방시키고 정결케 하는 근본적이고 내적인 청결을 의미한다. 따라서 이것은 그리스도로 인해 죄사함을 받고 신실한 주의 백성으로 살아가는 성도의 마음을 가리킨다. 그러므로 성도는 '두 마음'을 품는 자가 아니며(약 1:8), 참 마음과 온전한 믿음, 그리고 참 소망으로 성도의 교제를 돈독(敦篤)히 하는 자를 의미한다(히 10:22-25 참조).
하나님을 볼 것임이요 - '볼 것임이요'의 헬라어 '와손타이'(* )는 '보다'라는 뜻의 '호라오'(* )의 미래형이다. 특히 '호라오'는 '눈으로 보다'라는 뜻인 '블레포'(* )와 '눈여겨 보다'라는 뜻인 '데아오마이'(* )와는 달리 '경험을 통해서 보다', 즉 '실제적으로 보다'라는 뜻이다. 한편 인간이 하나님을 본다는 것은 곧 죽음을 의미했다(출 19:21;33:20; 삿 6:22 등). 이는 죄악된 인간이 거룩하신 하나님을 볼 수 없을을 의미했다. 그러므로 하나님을 본다는 것은 커다란 영적 축복인 것이다. 실로 지금은 신앙의 눈으로 보게 되지만 결국에는 어떤 거짓도 폭로되고야 마는 지복 직관(至福直觀, beatific vision-하나님을 직접 보게 되는 축복)의 눈부신 광채 속에서 하나님을 보게 될 것이다(히 12:14; 요일 3:1-3; 계 21:22-27).
마음이 청결한 자. - 클로스텔만은 이것이 죄에서 완전히 떠나 성결해짐을 의미함
이 아니고 심령 태도의 공정성을 의미한다고 하였다. 그러나 그보다는 다음과 같이 생
각함이 옳다. 곧, 이것은 하나님에게 대하여 단순한 마음을 가짐이다. 하나님 앞에서
의 이중 행위는 그의 앞에 불결한 것이니 그것으로 인하여 암매하여져서 하나님을 보
지 못하게 된다.(마6:21-24)
Matthew 5:8
Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
The men of the world bless those who appear pure and holy to men, and put on a vizard and mask of purity, though they be but painted sepulchres, and their hearts be as cages of all unclean birds: but those alone are blessed, who, being washed from their filthiness by my blood, are of a sincere and upright heart; though they be not legally pure and free from all sin, yet are so pure as that God will accept them, the bent of their hearts being after holiness; who have not a heart and a heart, no doubleness of mind, who are persons in whom is no guile. For though no mortal eye can see and comprehend the essence of God, yet these men shall by an eye of faith see and enjoy God in this life, though in a glass more darkly, and in the life to come face to face, and as he is, 1 Corinthians 13:12 Hebrews 12:14; 1Jo 3:2.
The pure in heart are happy (v. 8); Blessed are the poor in heart, for they shall see God. This is the most comprehensive of all the beatitudes; here holiness and happiness are fully described and put together.
1. Here is the most comprehensive character of the blessed: they are pure in heart. Note, True religion consists in heart-purity. Those who are inwardly pure, show themselves to be under the power of pure and undefiled religion. True Christianity lies in the heart, in the purity of heart; the washing of that from wickedness, Jer 4 14. We must lift up to God, not only clean hands, but a pure heart, Ps 24 4, 5; 1 Tim 1 5. The heart must be pure, in opposition to mixture—an honest heart that aims well; and pure, in opposition to pollution and defilement; as wine unmixed, as water unmuddied. The heart must be kept pure from fleshly lusts, all unchaste thoughts and desires; and from worldly lusts; covetousness is called filthy lucre; from all filthiness of flesh and spirit, all that which come out of the heart, and defiles the man. The heart must be purified by faith, and entire for God; must be presented and preserved a chaste virgin to Christ. Create in me such a clean heart, O God!
2. Here is the most comprehensive comfort of the blessed; They shall see God. Note, (1.) It is the perfection of the soul's happiness to see God; seeing him, as we may by faith in our present state, is a heaven upon earth; and seeing him as we shall in the future state, in the heaven of heaven. To see him as he is, face to face, and no longer through a glass darkly; to see him as ours, and to see him and enjoy him; to see him and be like him, and be satisfied with that likeness (Ps 17 15); and to see him for ever, and never lose the sight of him; this is heaven's happiness. (2.) The happiness of seeing God is promised to those, and those only, who are pure in heart. None but the pure are capable of seeing God, nor would it be a felicity to the impure. What pleasure could an unsanctified soul take in the vision of a holy God? As he cannot endure to look upon their iniquity, so they cannot endure to look upon his purity; nor shall any unclean thing enter into the new Jerusalem; but all that are pure in heart, all that are truly sanctified, have desires wrought in them, which nothing but the sight of God will sanctify; and divine grace will not leave those desires unsatisfied.
댓글
댓글 쓰기