성경은 하나님에게만 고유한 이름과 속성과 사역과 예배를 성자와 성령에게 돌려서 성자와 성령이 성부와 동등하심을 명백히 나타냅니다....
10문: 신격 안에서 삼위의 위격적 속성이 무엇입니까?
답: 성부는 성자를 낳으시고, 성자는 성부에게서 영원히 나시며, 성신은 성부와 성자에게서 영원히 나오십니다.
11문: 성자와 성신이 성부와 동등하신 하나님이신 것이 어떻게 나타납니까?
답: 성경은 하나님에게만 고유한 이름과 속성과 사역과 예배를 성자와 성신에게 돌려서 성자와 성신이 성부와 동등하심을 명백히 나타냅니다.
Q. 10. What are the individual, personal qualities that belong to the three persons of the Godhead?
A. From all eternity, the Father begets the Son;1 the Son is begotten by the Father,2 and the Holy Spirit proceeds from the Father and the Son.3
1. Heb 1.5-6, 8.
2. Jn 1.14,18.
3. Jn 15.26, Gal 4.6.
Q. 11. What is the evidence that the Son and the Holy Spirit are equal with the Father?
A. The Bible clearly indicates that the Son and the Holy Spirit are God, equal to the Father, because it assigns to them the same names,1 attributes,2 works,3 and worship4 that properly apply only to God.
1. Jer 23.6, Ps 45.6, Is 6.3,5,8, Jn 12.41, Acts 28.25, 1 Jn 5.20, Acts 5.3-4.
2. Jn 1.1, Is 9.6, Jn 2.24-25, 1 Cor 2.10-11, Heb 9.14.
3. Col 1.16, Gn 1.2, Ps 104.30, Jn 1.3.
4. Mt 28.19, 2 Cor 13.14.
히1:5-6
[개역개정]
5. 하나님께서 어느 때에 천사 중 누구에게 너는 내 아들이라 오늘 내가 너를 낳았다 하셨으며 또 다시 나는 그에게 아버지가 되고 그는 내게 아들이 되리라 하셨느냐
6. 또 그가 맏아들을 이끌어 세상에 다시 들어오게 하실 때에 하나님의 모든 천사들은 그에게 경배할지어다 말씀하시며
[NIV]
5. For to which of the angels did God ever say, "You are my Son; today I have become your Father"? Or again, "I will be his Father, and he will be my Son"?
6. And again, when God brings his firstborn into the world, he says, "Let all God's angels worship him."
히1:8
[개역개정]
8. 아들에 관하여는 하나님이여 주의 보좌는 영영하며 주의 나라의 규는 공평한 규이니이다
[NIV]
8. But about the Son he says, "Your throne, O God, will last for ever and ever, and righteousness will be the scepter of your kingdom.
요1:14
[개역개정]
14. 말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그의 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라
[NIV]
14. The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the One and Only, who came from the Father, full of grace and truth.
요1:18
[개역개정]
18. 본래 하나님을 본 사람이 없으되 아버지 품 속에 있는 독생하신 하나님이 나타내셨느니라
[NIV]
18. No one has ever seen God, but God the One and Only,who is at the Father's side, has made him known.
요3:16
[개역개정]
16. 하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 그를 믿는 자마다 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려 하심이라
[NIV]
16. "For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
요15:26
[개역개정]
26. 내가 아버지께로부터 너희에게 보낼 보혜사 곧 아버지께로부터 나오시는 진리의 성령이 오실 때에 그가 나를 증언하실 것이요
[NIV]
26. "When the Counselor comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who goes out from the Father, he will testify about me.
갈4:6
[개역개정]
6. 너희가 아들이므로 하나님이 그 아들의 영을 우리 마음 가운데 보내사 아빠 아버지라 부르게 하셨느니라
[NIV]
6. Because you are sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, the Spirit who calls out, "Abba, Father."
요17:5
[개역개정]
5. 아버지여 창세 전에 내가 아버지와 함께 가졌던 영화로써 지금도 아버지와 함께 나를 영화롭게 하옵소서
[NIV]
5. And now, Father, glorify me in your presence with the glory I had with you before the world began.
요17:24
[개역개정]
24. 아버지여 내게 주신 자도 나 있는 곳에 나와 함께 있어 아버지께서 창세 전부터 나를 사랑하시므로 내게 주신 나의 영광을 그들로 보게 하시기를 원하옵나이다
[NIV]
24. "Father, I want those you have given me to be with me where I am, and to see my glory, the glory you have given me because you loved me before the creation of the world.
사6:3-8
[개역개정]
3. 서로 불러 이르되 거룩하다 거룩하다 거룩하다 만군의 여호와여 그의 영광이 온 땅에 충만하도다 하더라
4. 이같이 화답하는 자의 소리로 말미암아 문지방의 터가 요동하며 성전에 연기가 충만한지라
5. 그 때에 내가 말하되 화로다 나여 망하게 되었도다 나는 입술이 부정한 사람이요 나는 입술이 부정한 백성 중에 거주하면서 만군의 여호와이신 왕을 뵈었음이로다 하였더라
6. 그 때에 그 스랍 중의 하나가 부젓가락으로 제단에서 집은 바 핀 숯을 손에 가지고 내게로 날아와서
7. 그것을 내 입술에 대며 이르되 보라 이것이 네 입에 닿았으니 네 악이 제하여졌고 네 죄가 사하여졌느니라 하더라
8. 내가 또 주의 목소리를 들으니 주께서 이르시되 내가 누구를 보내며 누가 우리를 위하여 갈꼬 하시니 그 때에 내가 이르되 내가 여기 있나이다 나를 보내소서 하였더니
[NIV]
3. And they were calling to one another: "Holy, holy, holy is the LORD Almighty; the whole earth is full of his glory."
4. At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook and the temple was filled with smoke.
5. "Woe to me!" I cried. "I am ruined! For I am a man of unclean lips, and I live among a people of unclean lips, and my eyes have seen the King, the LORD Almighty."
6. Then one of the seraphs flew to me with a live coal in his hand, which he had taken with tongs from the altar.
7. With it he touched my mouth and said, "See, this has touched your lips; your guilt is taken away and your sin atoned for."
8. Then I heard the voice of the Lord saying, "Whom shall I send? And who will go for us?" And I said, "Here am I. Send me!"
요12:41
[개역개정]
41. 이사야가 이렇게 말한 것은 주의 영광을 보고 주를 가리켜 말한 것이라
[NIV]
41. Isaiah said this because he saw Jesus' glory and spoke about him.
행28:25
[개역개정]
25. 서로 맞지 아니하여 흩어질 때에 바울이 한 말로 이르되 성령이 선지자 이사야를 통하여 너희 조상들에게 말씀하신 것이 옳도다
[NIV]
25. They disagreed among themselves and began to leave after Paul had made this final statement: "The Holy Spirit spoke the truth to your forefathers when he said through Isaiah the prophet:
요일5:20
[개역개정]
20. 또 아는 것은 하나님의 아들이 이르러 우리에게 지각을 주사 우리로 참된 자를 알게 하신 것과 또한 우리가 참된 자 곧 그의 아들 예수 그리스도 안에 있는 것이니 그는 참 하나님이시요 영생이시라
[NIV]
20. We know also that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true. And we are in him who is true--even in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
행5:3-4
[개역개정]
3. 베드로가 이르되 아나니아야 어찌하여 사탄이 네 마음에 가득하여 네가 성령을 속이고 땅 값 얼마를 감추었느냐
4. 땅이 그대로 있을 때에는 네 땅이 아니며 판 후에도 네 마음대로 할 수가 없더냐 어찌하여 이 일을 네 마음에 두었느냐 사람에게 거짓말한 것이 아니요 하나님께로다
[NIV]
3. Then Peter said, "Ananias, how is it that Satan has so filled your heart that you have lied to the Holy Spirit and have kept for yourself some of the money you received for the land?
4. Didn't it belong to you before it was sold? And after it was sold, wasn't the money at your disposal? What made you think of doing such a thing? You have not lied to men but to God."
요1:1
[개역개정]
1. 태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라
[NIV]
1. In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
사9:6
[개역개정]
6. 이는 한 아기가 우리에게 났고 한 아들을 우리에게 주신 바 되었는데 그의 어깨에는 정사를 메었고 그의 이름은 기묘자라, 모사라, 전능하신 하나님이라, 영존하시는 아버지라, 평강의 왕이라 할 것임이라
[NIV]
6. For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
요2:24-25
[개역개정]
24. 예수는 그의 몸을 그들에게 의탁하지 아니하셨으니 이는 친히 모든 사람을 아심이요
25. 또 사람에 대하여 누구의 증언도 받으실 필요가 없었으니 이는 그가 친히 사람의 속에 있는 것을 아셨음이니라
[NIV]
24. But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all men.
25. He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man.
고전2:10-11
[개역개정]
10. 오직 하나님이 성령으로 이것을 우리에게 보이셨으니 성령은 모든 것 곧 하나님의 깊은 것까지도 통달하시느니라
11. 사람의 일을 사람의 속에 있는 영 외에 누가 알리요 이와 같이 하나님의 일도 하나님의 영 외에는 아무도 알지 못하느니라
[NIV]
10. but God has revealed it to us by his Spirit. The Spirit searches all things, even the deep things of God.
11. For who among men knows the thoughts of a man except the man's spirit within him? In the same way no one knows the thoughts of God except the Spirit of God.
요1:3
[개역개정]
3. 만물이 그로 말미암아 지은 바 되었으니 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라
[NIV]
3. Through him all things were made; without him nothing was made that has been made.
골1:16
[개역개정]
16. 만물이 그에게서 창조되되 하늘과 땅에서 보이는 것들과 보이지 않는 것들과 혹은 왕권들이나 주권들이나 통치자들이나 권세들이나 만물이 다 그로 말미암고 그를 위하여 창조되었고
[NIV]
16. For by him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities; all things were created by him and for him.
창1:2
[개역개정]
2. 땅이 혼돈하고 공허하며 흑암이 깊음 위에 있고 하나님의 영은 수면 위에 운행하시니라
[NIV]
2. Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.
마28:19
[개역개정]
19. 그러므로 너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 베풀고
[NIV]
19. Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
고후13:13-14
[개역개정]
13. 주 예수 그리스도의 은혜와 하나님의 사랑과 성령의 교통하심이 너희 무리와 함께 있을지어다
14.
[NIV]
13. All the saints send their greetings.
14. May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
댓글
댓글 쓰기