20210627 Lord's Day worship [보라 그 날이, 심령이 가난한 자는, 기뻐하며 왕께, 나를 지으신 이가 하나님...
보라 그 날이 곧 다가 오리라
생명의 주 예수 영광 중에 오실 날
네가 그것을 곧 보게 되리니
영원한 집으로 인도하시라
나 주님을 기다려
구속하신 주의 백성 호산나
주 맞을 준비하세
어린 양 주 예수 오시는 날엔
모든 눈물 씻어 주시리
할렐루야 찬양해
그의 영광 그의 능력
어린양 주 예수 그의 나라
새 하늘과 새 땅이 열리게 되리
주여 어서 오소서 아멘
심령이 가난한 자는 천국이 저희 것이요
애통하는 자는 복 있네 위로를 받을 것이요
온유한 자 복이 있나니 땅을 기업으로 받겠네
의에 주리고 목마른 자는 저희 배부를 것이요
긍휼히 여기는 자는 긍휼히 여김 받겠네
마음이 정결한 자는 하나님을 볼 것이요
화평케 하는 자는 하나님의 아들이라 일컫네
의를 위하여 핍박받는 자 천국이 저희 것이라
기뻐하며 왕께 노래 부르리
소리 높여 할렐루야 부르리
주님 앞에 나와 찬양 드리며
우리 주님과 함께 기뻐 하리라
나의 창조자 나의 구원자
가장 귀한 나의 예수님 찬양 합니다
나의 치료자 나의 선한 목자 되신 주
예수 나의 주 찬양하리
나를 지으신 이가 하나님
나를 부르신 이가 하나님
나를 보내신 이도 하나님
나의 나 된 것은 다 하나님 은혜라
나의 달려갈 길 다 가도록
나의 마지막 호흡 다하도록
나로 그 십자가 품게 하시니
나의 나 된 것은 다 하나님 은혜라
한량없는 은혜 갚을 길 없는 은혜
내 삶을 에워싸는 하나님 은혜
나 주저함 없이 이 땅 밟음도
나를 붙드시는 하나님 은혜
내 맘이 낙심되며 근심에 눌릴 때
Just when i am disheartened, Just when with cares oppressed,
주께서 내게 오사 위로해 주시네
Just when my way is darkest, Just when I am distressed,
가는길 캄캄하고 괴로움 많으나
Then is my Savior near me; He knows my every care.
주께서 함께 하며 내 짐을 지시네
Jesus will never leave me; He helps my burdens bear.
희망이 사라지고 친구 날 버릴 때
Just when my hopes have vanished, Just when my friends forsake,
주 내게 속삭이며 새 희망 주시네
Just when the fight is thickest, Just when with fear I shake,
싸움이 맹렬하여 두려워 떨 때에
Then comes a still, small whisper, "Fear not, My child, I'm near."
승리의 왕이 되신 주 음성 들리네
Jesus brings peace and comfort; I love his voice to hear.
번민이 가득 차고 눈물이 흐를 때
Just when I my tears are flowing, Just when with anguish bent,
주 나의 곁에 오사 위로해 주시네
Just when temptation's hardest, Just when with sadness rent,
환난이 닥쳐와서 어려움 당할 때
Then comes a tho't of comfort, I know my Father knows.
주님의 능력 입어 원수를 이기네
Jesus has grace sufficient To conquer all my foes.
그 은혜가 내게 족하네 그 은혜가 족하네
His grace is enough for me; for me; His grace is enough for me.
이 괴로운 세상 지날 때 그 은혜가 족하네
Thro' sorrow and pain, Thro' loss or gain, His grace is enough form me.
때로는 너의 앞에 어려움과 아픔있지만
담대하게 주를 바라보는 너의 영혼
너의 영혼 우리 볼 때 얼마나 아름다운지
너의 영혼 통해 큰 영광 받으실
하나님을 찬양 오 할렐루야
너는 택한 족속이요 왕같은 제사장이며
거룩한 나라 하나님의 소유 된 백성
너의 영혼 우리 볼 때 얼마나 사랑스러운지
너의 영혼 통해 큰 영광 받으실
하나님을 찬양 오 할렐루야
시내 산에서 말씀하심
1. 이스라엘 백성들이 이집트를 떠난 지 셋째 달 되는 바로 그날에 그들은 시내 광야에 도착했습니다.
2. 이스라엘 백성들은 르비딤을 출발해서 시내 광야에 들어가 그곳 산 앞 광야에 진을 쳤습니다.
3. 그때 모세가 하나님께 올라갔습니다. 그러자 여호와께서는 산에서 모세를 부르시며 말씀하셨습니다. “너는 야곱의 집에게 말하고 이스라엘 자손들에게 말하여라.
4. ‘내가 이집트 사람들에게 행한 일을 너희가 직접 보았고 독수리 날개에 얹어 나르듯 내가 너희를 내게로 데려온 것을 보았다.
5. 그러니 이제 너희가 내게 온전히 순종하고 내 언약을 지키면 너희는 모든 민족들 가운데 특별한 내 보물이 될 것이다. 온 땅이 다 내 것이지만
6. 너희는 내게 제사장 나라 거룩한 민족이 될 것이다.’ 너는 이 말을 이스라엘 백성들에게 전하여라.”
7. 모세가 돌아가 백성의 장로들을 불러 놓고 여호와께서 그에게 말하라고 명령하신 모든 말씀을 그들 앞에 풀어놓았습니다.
8. 백성들은 다 함께 응답하며 말했습니다. “여호와께서 말씀하신 대로 우리가 다 행하겠습니다.” 모세는 그들의 대답을 여호와께 가져갔습니다.
9. 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다. “보아라. 내가 빽빽한 구름 가운데서 네게 내려갈 것이다. 이는 이 백성이 내가 너와 말하는 것을 듣고 너를 영원히 믿게 하기 위한 것이다.” 그러자 모세는 백성들이 한 말을 여호와께 전했습니다.
10. 그리고 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다. “백성들에게 가서 오늘과 내일 그들을 거룩하게 하여라. 그들로 하여금 자기 옷을 세탁하게 하고
11. 3일째 되는 날에 준비 되게 하여라. 나 여호와가 그날에 모든 백성들이 보는 앞에서 시내 산으로 내려갈 것이다.
12. 백성들 주위에 경계선을 만들고 말하여라. ‘너희는 산에 올라가거나 산자락이라도 건드리지 않도록 명심하라. 누구든 산을 건드리기만 해도 반드시 죽을 것이다.
13. 그런 사람에게는 손도 대지 말 것이다. 그는 반드시 돌에 맞든지 화살에 맞을 것이니 사람이든 짐승이든 살지 못할 것이다. 나팔이 길게 울리면 그때에는 산에 올라가도 될 것이다.’”
14. 모세는 산에서 내려가 백성들에게 이르러 그들을 거룩하게 했고 백성들은 자기 옷을 세탁했습니다.
15. 그러고 나서 모세는 백성들에게 말했습니다. “셋째 날에는 준비가 다 돼 있어야 한다. 아내를 가까이 하지 말라.”
16. 3일째 되는 날 아침이 됐습니다. 천둥 번개가 치고 빽빽한 구름이 산 위를 덮은 가운데 우렁찬 나팔 소리가 울렸습니다. 그러자 진 안에 있던 사람들은 다 벌벌 떨었습니다.
17. 그때 모세가 하나님을 만나기 위해 백성들을 진 밖으로 이끌고 나왔습니다. 그들은 산자락 앞에 섰습니다.
18. 시내 산은 온통 연기로 뒤덮혀 있었습니다. 이는 여호와께서 불로 시내 산 위에 내려오셨기 때문입니다. 연기가 화로 연기처럼 위로 치솟아 오르고 산 전체는 몹시 흔들리며
19. 나팔 소리는 점점 더 커져 갔습니다. 그때 모세가 말했고 하나님께서 음성으로 모세에게 대답하셨습니다.
20. 그리고 여호와께서 시내 산 꼭대기로 내려오셨습니다. 여호와께서 모세를 산꼭대기로 부르셨기에 모세는 산으로 올라갔습니다.
21. 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다. “너는 내려가서 백성들에게 경고하여라. 그렇지 않으면 그들이 여호와를 보려고 몰려들다가 많이 죽을지 모른다.
22. 여호와를 가까이 하는 제사장들도 스스로 거룩하게 해야 한다. 그렇지 않으면 여호와께서 그들을 향해 진노하실 것이다.”
23. 모세는 여호와께 말했습니다. “주께서 직접 저희에게 ‘산 둘레에 경계를 지어 거룩하게 구별하라’고 경고하셨기 때문에 백성들이 시내 산에 올라오는 일은 없을 것입니다.”
24. 여호와께서 대답하셨습니다. “내려가서 아론을 데리고 올라와라. 그러나 제사장들과 백성들은 몰려들어 나 여호와에게 올라오면 안 된다. 그렇게 하면 내가 그들을 향해 진노를 일으킬 것이다.”
25. 그러자 모세는 백성들에게 내려가서 전했습니다.
1. In the third month after the Israelites left Egypt -- on the very day -- they came to the Desert of Sinai.
2. After they set out from Rephidim, they entered the Desert of Sinai, and Israel camped there in the desert in front of the mountain.
3. Then Moses went up to God, and the LORD called to him from the mountain and said, "This is what you are to say to the house of Jacob and what you are to tell the people of Israel:
4. `You yourselves have seen what I did to Egypt, and how I carried you on eagles' wings and brought you to myself.
5. Now if you obey me fully and keep my covenant, then out of all nations you will be my treasured possession. Although the whole earth is mine,
6. you will be for me a kingdom of priests and a holy nation.' These are the words you are to speak to the Israelites."
7. So Moses went back and summoned the elders of the people and set before them all the words the LORD had commanded him to speak.
8. The people all responded together, "We will do everything the LORD has said." So Moses brought their answer back to the LORD.
9. The LORD said to Moses, "I am going to come to you in a dense cloud, so that the people will hear me speaking with you and will always put their trust in you." Then Moses told the LORD what the people had said.
10. And the LORD said to Moses, "Go to the people and consecrate them today and tomorrow. Have them wash their clothes
11. and be ready by the third day, because on that day the LORD will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
12. Put limits for the people around the mountain and tell them, `Be careful that you do not go up the mountain or touch the foot of it. Whoever touches the mountain shall surely be put to death.
13. He shall surely be stoned or shot with arrows; not a hand is to be laid on him. Whether man or animal, he shall not be permitted to live.' Only when the ram's horn sounds a long blast may they go up to the mountain."
14. After Moses had gone down the mountain to the people, he consecrated them, and they washed their clothes.
15. Then he said to the people, "Prepare yourselves for the third day. Abstain from sexual relations."
16. On the morning of the third day there was thunder and lightning, with a thick cloud over the mountain, and a very loud trumpet blast. Everyone in the camp trembled.
17. Then Moses led the people out of the camp to meet with God, and they stood at the foot of the mountain.
18. Mount Sinai was covered with smoke, because the LORD descended on it in fire. The smoke billowed up from it like smoke from a furnace, the whole mountain trembled violently,
19. and the sound of the trumpet grew louder and louder. Then Moses spoke and the voice of God answered him.
20. The LORD descended to the top of Mount Sinai and called Moses to the top of the mountain. So Moses went up
21. and the LORD said to him, "Go down and warn the people so they do not force their way through to see the LORD and many of them perish.
22. Even the priests, who approach the LORD, must consecrate themselves, or the LORD will break out against them."
23. Moses said to the LORD, "The people cannot come up Mount Sinai, because you yourself warned us, `Put limits around the mountain and set it apart as holy.'"
24. The LORD replied, "Go down and bring Aaron up with you. But the priests and the people must not force their way through to come up to the LORD, or he will break out against them."
25. So Moses went down to the people and told them.
댓글
댓글 쓰기