5월 6일 주님은 나의 최고봉 "복음과 자유(Liberty and the Standards of Jesus)" by 오스왈드 챔버스
“그러므로 굳세게 서서 다시는 종의 멍에를 메지 말라” (갈라디아서 5:1)
영에 속한 마음을 가진 사람은 “이것저것을 믿어야 한다”라고 요구하면서 당신에게 다가서지 않을 것입니다. 그러나 예수님의 기준에 맞는 삶을 살아야 한다고 요구할 것입니다. 우리는 성경을 믿으라고 요청을 받지 않고 성경이 계시하는 주님을 믿도록 요청받습니다.(요 5:39-40) 우리는 우리의 자유로운 견해가 아니라 양심의 자유함을 제시하도록 부름 받았습니다. 만일 우리가 그리스도로 인해 자유함을 누린다면 다른 사람들도 같은 자유함을 누릴 수 있도록 인도해야 할 것입니다. 이 자유함은 예수 그리스도의 권세와 통치를 깨달음으로 인한 자유함입니다.
언제나 당신의 삶을 예수님의 기준으로 평가하십시오. 다른 멍에는 지지 말고 오직 예수님의 멍에만을 메십시오. 다른 사람의 목에 예수 그리스도께서 지라고 하신 멍에 외에 다른 멍에를 지우지 않도록 언제나 주의하십시오. 우리와 조금이라도 다른 관점을 가진 사람을 보면 무조건 틀렸다고 하는 그러한 습성에서 벗어나십시오. 하나님께서 우리를 그 악한 습성에서 끄집어내시는 데에는 오랜 시간이 걸립니다. 이러한 자세는 결코 하나님께서 원하시는 것이 아닙니다. 오직 한 가지 자유함이 있습니다. 그 자유함은 우리의 양심 가운데 역사하시는 예수님의 자유함으로서 우리로 하여금 옳은 것을 행하도록 합니다.
다른 사람들에게 오래 참으십시오. 하나님께서 당신을 어떻게 다루셨는가를 언제나 기억하십시오. 그분은 인내와 온유로 당신을 대하셨습니다. 그러나 절대로 하나님의 진리를 조금이라도 희석하지 마십시오. 진리는 진리로 서게 하고 절대로 진리를 위하여 변론하지 마십시오. 예수님께서 말씀하시길, “가서 모든 족속으로 제자를 삼으라" 고 하셨지(마 28:19) “사람들로 네 사상과 의견에 따르도록 하여라”라고 말씀하지 않으셨습니다.
복음과 자유 Liberty and the Standards of Jesus
Liberty and the Standards of Jesus By Oswald Chambers
Stand fast therefore in the liberty by which Christ has made us free… —Galatians 5:1
A spiritually-minded person will never come to you with the demand— “Believe this and that”; a spiritually-minded person will demand that you align your life with the standards of Jesus. We are not asked to believe the Bible, but to believe the One whom the Bible reveals (see John 5:39-40). We are called to present liberty for the conscience of others, not to bring them liberty for their thoughts and opinions. And if we ourselves are free with the liberty of Christ, others will be brought into that same liberty— the liberty that comes from realizing the absolute control and authority of Jesus Christ.
Always measure your life solely by the standards of Jesus. Submit yourself to His yoke, and His alone; and always be careful never to place a yoke on others that is not of Jesus Christ. It takes God a long time to get us to stop thinking that unless everyone sees things exactly as we do, they must be wrong. That is never God’s view. There is only one true liberty— the liberty of Jesus at work in our conscience enabling us to do what is right.
Don’t get impatient with others. Remember how God dealt with you— with patience and with gentleness. But never water down the truth of God. Let it have its way and never apologize for it. Jesus said, “Go…and make disciples…” (Matthew 28:19), not, “Make converts to your own thoughts and opinions.”
“그리스도께서 우리를 자유케 하려고 자를 주셨으니 그러므로 굳세게 사서” (갈라디아서 5장 1절).
영적인 사람은 당신에게 이것은 믿으라 저것을 믿으라 요구하지 않습니다. 그는 당신의 삶을 예수님의 수준의 맞추라고 말할 것입니다. 우리 에게 요구되는 것은 성경을 믿는 것이 아니라 성경이 제시하는 하나님을 믿는 것입니다. 우리가 부름 받은 이유는 다른 이들의 생각과 의견을 자유를 주기 위해서가 아니라 그들의 양심의 자유를 주기 위해서입니다. 우리가 그리스도의 자유로인해 해방되었다면 다른 이들도 그 자유, 예수 그리스도의 절대적인 권위를 인정하는 자유 속으로 이끌림을 당할 것입니다.
당신의 삶을 예수님의 수준에만 맞추며 살아가십시오. 오직 예수님께 순종하고 그분의 멍에만 지십시오. 그리고 다른 이들에게 예수 그리스도의 멍에가 아닌 다른 멍에를 지우는 일이 없도록 주의하십시오. 우리와 생각이 다른 사람들은 다 틀렸다는 우리의 사고방식을 하나님이 고치시는 데는 많은 시간이 걸립니다. 이는 하나님의 생각이 아닙니다.
다른 사람을 대할 때 참을성을 가지십시오. 하나님이 어떻게 오래 참으심과 부드러움으로 당신을 대하시는지 기억하십시오. 그러나 하나님의 진리를 양보하지는 마십시오. 하나님의 진리라면 그 길을 가게 강요하고 그에 관한 어떤 변명이나 사과를 하지 마십시오. 예수님은 “가서 제자를 삼으라”고 하셨지 “너의 생각으로 사람들을 바뀌게 하라”고 말씀하시지 않았습니다.
댓글
댓글 쓰기