에스겔 23장/우리말성경/ Ezekiel 23/"그들은 나와의 사이에서 아들들과 딸들을 낳았다. 그들의 이름을 말하자면 오홀라는 ...
Ⅰ. 이스라엘의 배교와 멸망 23:1-10
본문에 언급되어 있는 죄인들은 '두 여인', 즉 한 어미의 딸들로서 자매 나라인 이스라엘과 유다이다. 그들은 오랫 동안 한 백성이었다.
(1) 그들이 하나로 있었던 때(3절) : 그들이 애굽에서 행음하되. 즉 우리가 이미 앞에서 보았듯이 그들은 그곳에서 우상 숭배의 죄를 범하였다(20:8).
(2) 그들이 둘로 되었을 때의 이름(4절) : 이스라엘 나라는 '형'으로 불리고 있는데 그 이유는 그것이 먼저 갈라져 나갔기 때문이다. 혹은 "더 큰 자매"(원문대로 하며)이라고도 불리우는데 이는 이 나라에 열 지파가 속했으며 유다에는 단지 두 지파만이 속했기 때문이다. 이 비유에서 사마리아와 이스라엘 나라는 '오홀라'라는 이름으로 불리고 있는데 그 뜻은, "그녀 자신의 장막"리다. 이는 그 나라가 가지고 있는 경배 처소가 그들 자신이 만들어 낸 것이며 또 예배 자체도 그들 자신이 창안한 것이기 때문이다. 유다 나라와 예루살렘은 "그 안에 내 장막이 있다"라는 의미를 지닌 '오홀리바'라는 이름으로 불리고 있는데 이는 그들의 성전이 하나님께서 그 자신의 이름을 두시려고 택하신 장소에 있었기 때문이다.
(3) 하나님으로부터 이탈해 나간 이스라엘 나라(5절) : 비록 열 지파가 다윗의 족속을 버리긴 했으나 하나님께서는 그들을 여전히 그의 백성으로 인정하셨다. 그들이 비록 형상을 만들었을지라도 오직 이스라엘의 하나님만을 섬기는 한, 하나님께서는 그들을 아주 버리지 아니하셨다. 그러나 오홀라는 창기 노릇을 했으며 여호와의 경쟁 상대로 바알을 끌어들여 숭배하였다(왕상 16:31;18:21). 마치 음란한 간부가 연인들과 사랑에 빠지듯이 이스라엘은 자기의 이웃들과 특별히 앗수르 사람들과 사랑에 빠졌다. 이스라엘은 그들의 우상들을 찬미하였으며 또 그것들을 숭배하였다. 9절과 10절에 하나님을 배반한 이스라엘 나라가 멸망당하는 것이 나타나 있다. 내가 그를...그 연애하는 사람의 손에 붙였더니. 하나님께서는 먼저 이스라엘을 그 정욕대로 내버려 두셨다. 그런 다음 그들을 그 연애하는 자들에게 맡겨 버리셨다. 그에 관한 자세한 내용은 열왕기하 17:6이하에서 상세하게 찾아볼 수가 있다.
Ⅱ. 유다와 예루살렘의 배교 23:11-21
호세아 선지자는 생전에 열 지파가 배교했을 때에도 두 지파만은 놀라울 정도로 순결을 지키고 있는 것을 보았다(호 11:12). 그러나 다윗의 집과 아합의 집 사이에 불행한 혼인이 이루어짐으로써 바알 숭배가 유다 나라에도 들어오게 되었다. 그후 왕들의 개혁에 의해 그것은 다시 쫓겨났었으나 므낫세 통치 때에, 즉 유다가 이스라엘의 멸망을 본 지 오래지 않아 그들은 이스라엘이 우상에 대해 사랑에 빠졌던 것보다 더 크게 타락하게 되었다(11절).
(1) 신실한 성읍이었던 예루살렘은 '창기'가 되었다(사 1:21). 즉 예루살렘도 역시 '앗수르 사람을 연애하였다'(12절). 즉 그들과 동맹을 맺고 그들의 신에 대하여 경배하였다. 그에 따라 그들은 이방의 모든 것에 대하여 애착을 가지게 되었고 자신의 민족에 대해서는 경멸하게 되었다. 심지어는 자기들의 신앙조차 비천하고 볼품없는 것으로 여겼다. 예루살렘은 바벨론 방백들을 연애하였다(15,16절). 그래서 그 나라와 동맹을 맺고 그들의 우상과 제단과 신전들의 모형들을 가져오도록 했으며 그것들을 경배하였다. 갈대아인들에 대하여 싫증이 나게 되자 예루살렘은 애굽인들을 연애하여 그들과 동맹을 맺고 아울러 그들의 우상을 숭배하였다. 그가 그 음행을 더하여(19절). 즉 그의 이전 음행을 반복하였다. 그리고 그 젊었을 때를 생각함으로 자신을 더욱 자극하였다. 이전의 죄를 슬픔과 수치심으로 반성하는 대신에 쾌락과 자부심으로 돌아보는 자들은 회개를 무시한다. 그들은 그것을 "하나님의 기억"이라고 부름으로써 하나님께서 그것을 기억하고서 그들에 대하여 진노하도록 자극하였다.
(2) 이제 이 신실치 못한 성읍에게 하나님께서 이혼 증서를 주시는 것은 당연한 일이다. 죄는 하나님의 마음을 죄인으로부터 멀어지게 한다. 그것은 당연하다. 왜냐하면 죄인의 마음은 그 죄로 인하여 하나님으로부터 멀리 떨어지게 되기 때문이다.
Ⅲ. 유다와 예루살렘의 멸망 23:22-35
예루살렘은 지고하신 하늘의 하나님 여호와께 거짓된 배반자로서, 즉 그를 경외하지 않고 마귀에 위해 격동되어 하나님에 대한 충성을 배반한 죄목을 쓰고 '오홀리바'란 이름으로 기소되었다.
(1) 그와 오랫 동안 연합한 자들이 그의 형을 집행하는 자들이 될 것이다. 내가 너의 연애하다가 싫어하던 자들을 격동시켜서...너를 치게 하리니(22절). 즉 "네가 전에 흠모하였고 또 네가 불성실하게 언약을 파괴한 갈대아인들이 그와 같이 하리라."
(2) 예루살렘에는 다음과 같은 형벌이 있게 될 것이다. 그 대적들이 '사방에서 와서' 그를 칠 것이다(22절). 그들은 '군대를 거느리고'(24절), 즉 잘 무장된 대군을 이끌고 올 것이다. 그들은 예루살렘을 심판할 것이다. 내가 심문권을 그들에게 맡긴즉. 그것은 보복전이다. 따라서 '그들은 미워하는 마음으로 행할 것이다'(29절). 그 성읍은, 연애하는 자들의 마음을 살려고 애쓸 때 사용한 옷들과 값진 보석들을 모두 빼앗길 것이다(26절). 성읍이나 지방이나 할 것이 없이 모두 황폐해질 것이며 자녀들은 사로잡혀 갈 것이다. 또한 그 성읍은 오명을 쓰고 추하게 될 것이다. 즉 "그들은 '네 코와 귀'를 깎아 버리리라. 그래서 네게 창기의 표시를 남길 것이며 영원히 너를 추악한 자로 남아 있게 하리라"(25절). 어떤 이들은 이것을 상징적으로 이해하여 코는 왕의 위엄을 그리고 귀는 제사장의 위엄을 뜻하는 것으로 생각하기도 한다. 예루살렘이 사마리아의 죄악의 전철을 밟았기에 그 역시 사마리아의 운명 외에는 달리 기대할 것이 없다(31절). 그들은 악하되 매우 악했으므로 하나님께서 그들에게 그와 같이 행하신 것은 정당한 일이다. 네가 이같이 당할 것은 네가 음란히 이방을 좇고 그 우상들로 더럽혔음이로다(30절). 네가 나를 잊었고 또 나를 네 등 뒤에 버렸은즉 너는 네 음란과 네 음행의 죄를 담당할지니라(35절). 우리의 모든 패역한 이탈의 밑바닥에는 하나님에 대한 망각이 깔려 있다. 하나님의 심판의 불은 비록 많은 사람들을 소멸시키기는 했으나 남은 자들에 대해서는 정련시킬 것이다(27절). 포로 시대 이전에는 우상과 우상 숭배에 있어 열렬하게 몰두했던 나라가 포로 시대 이후에는 우상과 우상 숭배에 대해 가장 격렬하게 반대하는 나라가 되었다.
Ⅳ. 똑같이 멸망한 두 나라 23:36-49
열 지파가 포로로 사로잡혀 간 후에 남은 자들은 점차로 유다 나라에 합병되어 예루살렘에 정착하였다. "너는 이제 하나님의 이름으로 그들을 국문할 것이라(겔 20:4). 그들의 상태는 하나가 된 이후 좋아지기 보다는 오히려 더 나빠졌느니라."
(1) 그 가증한 일을 그들에게 고하라. "공개적으로 대담하게 그리하라." 그들은 추악한 우상 숭배의 죄를 범했다. 그 죄는 본문에서 '행음'으로 불리어지고 있으며(37절) 그로 인해서 하나님과 그들과의 혼인 언약이 파기되었다. 그들은 자기 자녀를 몰록에게 제물로 바치는 가장 야만적인 살인죄를 범했다. 그들은 또한 하나님께서 거룩하게 구별하신 성문들을 더럽혔다. 그들이...당일에 내 성소를 더럽히면 내 안식일을 범하였도다(38절). 그들은 이방 동맹들을 자랑하였다. 이것 또한 음행죄로 나타나고 있다. 이는 그것이 하나님으로부터의 이탈이기 때문이다. 그들은 오직 하나님만을 신뢰해야 했던 것이다. 이들 이방 사신들을 영접하고 공식적으로 접경하는 자리를 위해 잔치가 베풀어졌다. 그것이 본문에는 한 간부가 자신을 요염하게 꾸미는 수고에 비유되고 있다(40-42절). '잡류'와 함께 '광야에서 술취한 사람들을 청하여 왔다.' 이는 이 장대한 동맹의 번영을 위해 축배를 들고 자 함이었을 것이다. 그러나 유대 민족과 이방 나라와의 동맹은 결코 어느 쪽에도 이득이 될 수가 없는 것이다. 그들은 '철'과 '진흙'같아서 서로 섞이지 않을 것이다. 또한 하나님께서도 그러한 동맹을 축복하시지 않으실 것이다.
(2) 또한 그들로 하여금 죄악들로 인해서 그들에게 다가오고 있는 심판을 미리 알게 해야 한다(45절). 선지자들의 직무는 곧 하나님의 이름으로 그들을 국문하고 그들에게 선고를 내리는 것이다. 의인들에 의해서 내려진 이 심판을 의로운 하나님께서 집행하실 것이다(46,47절). 하나님의 성도들의 죽음이 그랬던 것처럼 하나님의 도성의 멸망은, 하나님의 규례들과 다른 섭리들이 전에 할 수 없었던 것을 그들에게 해줄 것이다. 따라서 예루살렘은 마치 금이 그 찌끼가 정화되어 풀무불에서 나오듯이 그 재 가운데서 새로운 모습으로 일어설 것이다.
- In this parable, Samaria and Israel bear the name Aholah, "her own tabernacle;" because the places of worship those kingdoms had, were of their own devising.
Jerusalem and Judah bear the name of Aholibah, "my tabernacle is in her," because their temple was the place which God himself had chosen, to put his name there.
The language and figures are according to those times.
Will not such humbling representations of nature keep open perpetual repentance and sorrow in the soul, hiding pride from our eyes, and taking us from self-righteousness? Will it not also prompt the soul to look to God continually for grace, that by his Holy Spirit we may mortify the deeds of the body, and live in holy conversation and godliness?
에스겔(Ezekiel)관련설교책갈피 추가이전장보기다음장보기
[우리말성경]제23장
두 자매가 간음을 행함
1. 여호와의 말씀이 내게 임해 말씀하셨다.
2. “사람아, 두 여자가 있었는데 그들은 한 어머니의 딸들이다.
3. 그들이 이집트에서 음란한 짓을 했고 어린 시절에 창녀가 됐다. 그곳에서 그들의 가슴이 어루만져졌고 그곳에서 그 처녀의 젖가슴이 애무당했다.
4. 그들의 이름은 언니는 오홀라고 동생은 오홀리바다. 그들은 나와의 사이에서 아들들과 딸들을 낳았다. 그들의 이름을 말하자면 오홀라는 사마리아고 오홀리바는 예루살렘이다.
5. 오홀라는 그녀가 아직 내게 속했을 때 음란한 짓을 했다. 그녀는 이웃인 앗시리아 사람을 갈망했다.
6. 그들은 자주색 옷을 입은 통치자들과 지도자들로서 모두 잘생긴 젊은이들이었으며 말을 타는 기마병들이었다.
7. 그녀는 앗시리아 사람들 가운데 모든 잘생긴 사람들과 음란한 짓을 했고 또 자기가 갈망하던 모든 사람들의 우상들로 자신을 더럽혔다.
8. 그녀는 이집트에서부터의 음란한 짓을 버리지 않았다. 그녀의 어린 시절 그들이 그녀와 함께 드러눕고 그녀의 처녀 젖가슴을 애무했다. 그리고 그녀 위에 그들의 정욕을 쏟아 부었다.
9. 그러므로 내가 그녀를 그녀의 애인들의 손에, 그녀가 갈망하는 앗시리아 사람들 손에 넘겨주었다.
10. 그들은 그녀를 벌거벗겼고 그녀의 아들들과 딸들을 데리고 갔으며 그녀를 칼로 죽였다. 그녀는 여자들 사이에서 웃음거리가 됐다. 그들이 그녀를 심판한 것이다.
11. 그녀의 동생 오홀리바는 이것을 보았다. 그러나 그녀는 언니보다 더 타락했으며 그녀의 음란한 짓은 자기 언니의 음란한 짓보다 더 했다.
12. 그녀는 이웃인 앗시리아 사람들을 갈망했는데 그들은 통치자들과 지도자들로서 화려한 옷을 입은 용사들이었고 말을 타는 기마병들이었고 모두 잘생긴 젊은이들이었다.
13. 내가 그녀 또한 자신을 더럽힌 것을 보았다. 그들 둘 다 똑같은 길을 간 것이다.
14. 그러나 그녀는 음란한 짓을 더해 갔다. 그녀는 벽에 새겨진 남자들의 모습, 곧 붉은색으로 새겨진 바벨론 사람들의 모습을 보았다.
15. 허리에는 띠를 두르고 머리에는 길게 늘어뜨린 띠를 한 모습이 모두 갈대아 태생인 바벨론 장교들처럼 보였다.
16. 그녀는 그들을 보자마자 그들에게 정욕을 품어 갈대아에 사람을 보냈다.
17. 그러자 바벨론 사람들은 그녀에게로 와서 애정 행위를 하는 침대로 들어가 그들의 음란함으로 그녀를 더럽혔다. 그녀는 그들로 인해 더러워진 뒤 그들과 사이가 멀어졌다.
18. 그녀는 음란한 짓을 드러내 놓고 하며 알몸을 드러내 보였다. 그래서 내가 그녀의 언니와 사이가 멀어지게 된 것처럼 그녀와도 사이가 멀어지게 됐다.
19. 그럼에도 그녀는 이집트 땅에서 음란한 짓을 하던 어린 시절을 회상하면서 음란한 짓을 더 했다.
20. 몸은 나귀와 같고 정력은 말과 같은 애인들을 그녀는 갈망했다.
21. 이집트 사람들이 네 어린 젖가슴을 어루만졌던 어린 시절의 음란함을 네가 그리워했다.
22. 그러므로 오홀리바여, 주 여호와가 이렇게 말한다. 너와 사이가 멀어진 네 애인들을 내가 선동해 너를 대적하게 할 것이다. 사방에서 그들을 네게 보낼 것이다.
23. 바벨론 사람들, 모든 갈대아 사람들, 브곳과 소아와 고아 사람들 그리고 그들과 더불어 모든 앗시리아 사람들 말이다. 그들은 모두 잘생긴 젊은이들이며 모두가 통치자들, 지도자들, 장교들, 유명한 사람들이며 모두가 말을 타는 사람들이다.
24. 그들이 무기와 전차와 수레와 한 무리의 사람들을 거느리고 너를 대적해 올 것이다. 그들은 크고 작은 방패를 갖고 투구를 쓰고 너를 대적해 사방에 포진할 것이다. 내가 그들에게 심판권을 넘겨줄 것이니 그들이 자기의 방식에 따라 너를 심판할 것이다.
25. 내가 너를 향해 질투를 낼 것이니 그들이 격분해 너를 대하며 네 코와 귀를 자를 것이다. 그리고 네 남은 사람들은 칼에 쓰러질 것이다. 그들은 네 아들들과 딸들을 끌고 갈 것이고 네 남은 사람들은 불에 삼켜질 것이다.
26. 그들은 네 옷을 벗기고 네 아름다운 장신구를 빼앗을 것이다.
27. 그래서 이집트 땅에서부터 했던 네 음란함과 창녀 짓을 내가 멈추게 할 것이다. 그리하여 네가 그들에게 눈을 들지도 않으며 이집트를 더 이상 기억하지도 않을 것이다.
28. 나 주 여호와가 이렇게 말한다. 네가 싫어하는 사람들, 너와 사이가 멀어진 사람들의 손에 내가 너를 넘겨줄 것이다.
29. 그들이 미워함으로 너를 대하고 네가 일해서 얻은 모든 것을 뺏어 갈 것이다. 그들이 너를 벌거벗기고 알몸으로 버릴 것이다. 네가 알몸으로 창녀 짓 한 것, 곧 네 음란함과 창녀 짓이 드러나게 될 것이다.
30. 이것들이 네게 행해지게 될 것은 네가 민족들을 뒤따라서 음란한 짓을 하고 그들의 우상들로 더러워졌기 때문이다.
31. 네가 네 언니의 길을 뒤따라 갔으니 내가 네 손에 그녀의 잔을 줄 것이다.
32. 나 주 여호와가 이렇게 말한다. ‘크고 깊은 네 언니의 잔을 네가 들이키고 많이 담을 수 있는 그 큰 잔이 조롱과 비웃음의 대상이 될 것이다.
33. 공포와 황폐함이 담긴 잔아, 네 자매 사마리아의 잔아, 네가 술 취함과 슬픔으로 가득할 것이다.
34. 네가 그것을 마셔서 비우고 그것을 산산조각나게 깨뜨리며 네 가슴을 찢을 것이다. 내가 말했기 때문이다. 주 여호와의 말이다.
35. 그러므로 나 주 여호와가 이렇게 말한다. 네가 나를 잊었고 나를 네 등 뒤로 밀어붙였기 때문에 네 음란함과 창녀짓에 대해 네가 감당해야 할 것이다.”
36. 여호와께서 내게 말씀하셨습니다. “사람아, 네가 오홀라와 오홀리바를 심판하겠느냐? 그렇다면 그들에게 그들의 혐오스러운 일들을 언급하여라.
37. 그들이 간음했고 그들의 손에 피가 있기 때문이다. 그들이 우상들과 간음했다. 심지어 그들이 내게 낳아 준 그들의 자식들을 제물로 바쳐 불 속을 지나가게 했다.
38. 그들은 또 내게 이런 일도 했다. 같은 날 그들이 내 성소를 더럽히고 내 안식일을 모독했다.
39. 그들이 자식들을 우상들에게 희생제물로 바치고 나서 바로 그날 내 성소에 들어와 그곳을 더럽힌 것이다. 그들이 이런 짓을 내 집 가운데서 했다.
40. 또한 두 자매는 사자를 보내 먼 곳으로부터 오는 사람들을 불렀다. 그들이 왔다. 너는 그들을 위해 목욕하고 네 눈에 화장을 하고 장신구로 치장했다.
41. 그리고 너는 우아하고 긴 의자에 앉아서 그 앞에 상을 차리고 그 위에 내 분향과 기름을 놓아두었다.
42. 떠들썩한 군중의 소리가 그곳에서 들렸고 술 취한 몇몇 사람들을 광야로부터 데려와서 그들이 두 자매의 팔에 팔찌를 끼우고 두 자매의 머리에 아름다운 왕관을 씌웠다.
43. 그때 간음으로 찌든 두 여자에 대해 내가 생각했다. ‘이제 그들이 저 여자와 음란한 짓을 할까? 그리고 저 여자와도?’
44. 그들이 그 여자에게로 들어갔다. 사람들이 창녀에게 들어가듯이 그들이 음란한 여자들인 오홀라와 오홀리바에게 그렇게 들어갔다.
45. 그러나 간음한 여자들을 심판하며 피를 흘린 여자들을 심판하듯이 의인들이 저들을 심판할 것이다. 저들이 음란한 여자들이고 저들의 손에 피가 묻어 있기 때문이다.
46. 나 주 여호와가 이렇게 말한다. 저 두 자매를 대적해 한 무리를 일으켜 세워라. 저들을 공포와 약탈에 넘겨주어라.
47. 그 무리가 저들에게 돌을 던지고 자기의 칼로 저들을 벨 것이다. 그들이 두 자매의 아들들과 딸들을 죽이고 저들의 집을 불태울 것이다.
48. 이렇듯 내가 그 땅으로부터 음란함을 멈추게 해서 모든 여자들이 교훈을 얻고 그들이 너희의 음란함과 같은 일을 하지 않을 것이다.
49. 그들이 너희의 음란함을 너희에게 갚아 줄 것이다. 너희는 너희의 우상들에 대한 죄를 감당하게 될 것이다. 그러면 내가 주 여호와임을 너희가 알게 될 것이다.”
듣기
[NIV]제23장
1. The word of the LORD came to me:
2. "Son of man, there were two women, daughters of the same mother.
3. They became prostitutes in Egypt, engaging in prostitution from their youth. In that land their breasts were fondled and their virgin bosoms caressed.
4. The older was named Oholah, and her sister was Oholibah. They were mine and gave birth to sons and daughters. Oholah is Samaria, and Oholibah is Jerusalem.
5. "Oholah engaged in prostitution while she was still mine; and she lusted after her lovers, the Assyrians -- warriors
6. clothed in blue, governors and commanders, all of them handsome young men, and mounted horsemen.
7. She gave herself as a prostitute to all the elite of the Assyrians and defiled herself with all the idols of everyone she lusted after.
8. She did not give up the prostitution she began in Egypt, when during her youth men slept with her, caressed her virgin bosom and poured out their lust upon her.
9. "Therefore I handed her over to her lovers, the Assyrians, for whom she lusted.
10. They stripped her naked, took away her sons and daughters and killed her with the sword. She became a byword among women, and punishment was inflicted on her.
11. "Her sister Oholibah saw this, yet in her lust and prostitution she was more depraved than her sister.
12. She too lusted after the Assyrians -- governors and commanders, warriors in full dress, mounted horsemen, all handsome young men.
13. I saw that she too defiled herself; both of them went the same way.
14. "But she carried her prostitution still further. She saw men portrayed on a wall, figures of Chaldeans portrayed in red,
15. with belts around their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like Babylonian chariot officers, natives of Chaldea.
16. As soon as she saw them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea.
17. Then the Babylonians came to her, to the bed of love, and in their lust they defiled her. After she had been defiled by them, she turned away from them in disgust.
18. When she carried on her prostitution openly and exposed her nakedness, I turned away from her in disgust, just as I had turned away from her sister.
19. Yet she became more and more promiscuous as she recalled the days of her youth, when she was a prostitute in Egypt.
20. There she lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose emission was like that of horses.
21. So you longed for the lewdness of your youth, when in Egypt your bosom was caressed and your young breasts fondled.
22. "Therefore, Oholibah, this is what the Sovereign LORD says: I will stir up your lovers against you, those you turned away from in disgust, and I will bring them against you from every side --
23. the Babylonians and all the Chaldeans, the men of Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them, handsome young men, all of them governors and commanders, chariot officers and men of high rank, all mounted on horses.
24. They will come against you with weapons, chariots and wagons and with a throng of people; they will take up positions against you on every side with large and small shields and with helmets. I will turn you over to them for punishment, and they will punish you according to their standards.
25. I will direct my jealous anger against you, and they will deal with you in fury. They will cut off your noses and your ears, and those of you who are left will fall by the sword. They will take away your sons and daughters, and those of you who are left will be consumed by fire.
26. They will also strip you of your clothes and take your fine jewelry.
27. So I will put a stop to the lewdness and prostitution you began in Egypt. You will not look on these things with longing or remember Egypt anymore.
28. "For this is what the Sovereign LORD says: I am about to hand you over to those you hate, to those you turned away from in disgust.
29. They will deal with you in hatred and take away everything you have worked for. They will leave you naked and bare, and the shame of your prostitution will be exposed. Your lewdness and promiscuity
30. have brought this upon you, because you lusted after the nations and defiled yourself with their idols.
31. You have gone the way of your sister; so I will put her cup into your hand.
32. "This is what the Sovereign LORD says: "You will drink your sister's cup, a cup large and deep; it will bring scorn and derision, for it holds so much.
33. You will be filled with drunkenness and sorrow, the cup of ruin and desolation, the cup of your sister Samaria.
34. You will drink it and drain it dry; you will dash it to pieces and tear your breasts. I have spoken, declares the Sovereign LORD.
35. "Therefore this is what the Sovereign LORD says: Since you have forgotten me and thrust me behind your back, you must bear the consequences of your lewdness and prostitution."
36. The LORD said to me: "Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then confront them with their detestable practices,
37. for they have committed adultery and blood is on their hands. They committed adultery with their idols; they even sacrificed their children, whom they bore to me, as food for them.
38. They have also done this to me: At that same time they defiled my sanctuary and desecrated my Sabbaths.
39. On the very day they sacrificed their children to their idols, they entered my sanctuary and desecrated it. That is what they did in my house.
40. "They even sent messengers for men who came from far away, and when they arrived you bathed yourself for them, painted your eyes and put on your jewelry.
41. You sat on an elegant couch, with a table spread before it on which you had placed the incense and oil that belonged to me.
42. "The noise of a carefree crowd was around her; Sabeans were brought from the desert along with men from the rabble, and they put bracelets on the arms of the woman and her sister and beautiful crowns on their heads.
43. Then I said about the one worn out by adultery, `Now let them use her as a prostitute, for that is all she is.'
44. And they slept with her. As men sleep with a prostitute, so they slept with those lewd women, Oholah and Oholibah.
45. But righteous men will sentence them to the punishment of women who commit adultery and shed blood, because they are adulterous and blood is on their hands.
46. "This is what the Sovereign LORD says: Bring a mob against them and give them over to terror and plunder.
47. The mob will stone them and cut them down with their swords; they will kill their sons and daughters and burn down their houses.
48. "So I will put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not imitate you.
49. You will suffer the penalty for your lewdness and bear the consequences of your sins of idolatry. Then you will know that I am the Sovereign LORD."
[히브리어]제23장
1. ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
2. בן אדם שתים נשים בנות אם אחת היו׃
3. ותזנינה במצרים בנעוריהן זנו שמה מעכו שדיהן ושם עשו דדי בתוליהן׃
4. ושמותן אהלה הגדולה ואהליבה אחותה ותהיינה לי ותלדנה בנים ובנות ושמותן שמרון אהלה וירושלם אהליבה׃
5. ותזן אהלה תחתי ותעגב על מאהביה אל אשור קרובים׃
6. לבשי תכלת פחות וסגנים בחורי חמד כלם פרשים רכבי סוסים׃
7. ותתן תזנותיה עליהם מבחר בני אשור כלם ובכל אשר עגבה בכל גלוליהם נטמאה׃
8. ואת תזנותיה ממצרים לא עזבה כי אותה שכבו בנעוריה והמה עשו דדי בתוליה וישפכו תזנותם עליה׃
9. לכן נתתיה ביד מאהביה ביד בני אשור אשר עגבה עליהם׃
10. המה גלו ערותה בניה ובנותיה לקחו ואותה בחרב הרגו ותהי שם לנשים ושפוטים עשו בה׃
11. ותרא אחותה אהליבה ותשחת עגבתה ממנה ואת תזנותיה מזנוני אחותה׃
12. אל בני אשור עגבה פחות וסגנים קרבים לבשי מכלול פרשים רכבי סוסים בחורי חמד כלם׃
13. וארא כי נטמאה דרך אחד לשתיהן׃
14. ותוסף אל תזנותיה ותרא אנשי מחקה על הקיר צלמי כשדיים חקקים בששר׃
15. חגורי אזור במתניהם סרוחי טבולים בראשיהם מראה שלישים כלם דמות בני בבל כשדים ארץ מולדתם׃
16. ותעגב עליהם למראה עיניה ותשלח מלאכים אליהם כשדימה׃
17. ויבאו אליה בני בבל למשכב דדים ויטמאו אותה בתזנותם ותטמא בם ותקע נפשה מהם׃
18. ותגל תזנותיה ותגל את ערותה ותקע נפשי מעליה כאשר נקעה נפשי מעל אחותה׃
19. ותרבה את תזנותיה לזכר את ימי נעוריה אשר זנתה בארץ מצרים׃
20. ותעגבה על פלגשיהם אשר בשר חמורים בשרם וזרמת סוסים זרמתם׃
21. ותפקדי את זמת נעוריך בעשות ממצרים דדיך למען שדי נעוריך׃
22. לכן אהליבה כה אמר אדני יהוה הנני מעיר את מאהביך עליך את אשר נקעה נפשך מהם והבאתים עליך מסביב׃
23. בני בבל וכל כשדים פקוד ושוע וקוע כל בני אשור אותם בחורי חמד פחות וסגנים כלם שלשים וקרואים רכבי סוסים כלם׃
24. ובאו עליך הצן רכב וגלגל ובקהל עמים צנה ומגן וקובע ישימו עליך סביב ונתתי לפניהם משפט ושפטוך במשפטיהם׃
25. ונתתי קנאתי בך ועשו אותך בחמה אפך ואזניך יסירו ואחריתך בחרב תפול המה בניך ובנותיך יקחו ואחריתך תאכל באש׃
26. והפשיטוך את בגדיך ולקחו כלי תפארתך׃
27. והשבתי זמתך ממך ואת זנותך מארץ מצרים ולא תשאי עיניך אליהם ומצרים לא תזכרי עוד׃
28. כי כה אמר אדני יהוה הנני נתנך ביד אשר שנאת ביד אשר נקעה נפשך מהם׃
29. ועשו אותך בשנאה ולקחו כל יגיעך ועזבוך עירם ועריה ונגלה ערות זנוניך וזמתך ותזנותיך׃
30. עשה אלה לך בזנותך אחרי גוים על אשר נטמאת בגלוליהם׃
31. בדרך אחותך הלכת ונתתי כוסה בידך׃
32. כה אמר אדני יהוה כוס אחותך תשתי העמקה והרחבה תהיה לצחק וללעג מרבה להכיל׃
33. שכרון ויגון תמלאי כוס שמה ושממה כוס אחותך שמרון׃
34. ושתית אותה ומצית ואת חרשיה תגרמי ושדיך תנתקי כי אני דברתי נאם אדני יהוה׃
35. לכן כה אמר אדני יהוה יען שכחת אותי ותשליכי אותי אחרי גוך וגם את שאי זמתך ואת תזנותיך׃
36. ויאמר יהוה אלי בן אדם התשפוט את אהלה ואת אהליבה והגד להן את תועבותיהן׃
37. כי נאפו ודם בידיהן ואת גלוליהן נאפו וגם את בניהן אשר ילדו לי העבירו להם לאכלה׃
38. עוד זאת עשו לי טמאו את מקדשי ביום ההוא ואת שבתותי חללו׃
39. ובשחטם את בניהם לגלוליהם ויבאו אל מקדשי ביום ההוא לחללו והנה כה עשו בתוך ביתי׃
40. ואף כי תשלחנה לאנשים באים ממרחק אשר מלאך שלוח אליהם והנה באו לאשר רחצת כחלת עיניך ועדית עדי׃
41. וישבת על מטה כבודה ושלחן ערוך לפניה וקטרתי ושמני שמת עליה׃
42. וקול המון שלו בה ואל אנשים מרב אדם מובאים סובאים ממדבר ויתנו צמידים אל ידיהן ועטרת תפארת על ראשיהן׃
43. ואמר לבלה נאופים עת יזנה תזנותיה והיא׃
44. ויבוא אליה כבוא אל אשה זונה כן באו אל אהלה ואל אהליבה אשת הזמה׃
45. ואנשים צדיקם המה ישפטו אותהם משפט נאפות ומשפט שפכות דם כי נאפת הנה ודם בידיהן׃
46. כי כה אמר אדני יהוה העלה עליהם קהל ונתן אתהן לזעוה ולבז׃
47. ורגמו עליהן אבן קהל וברא אותהן בחרבותם בניהם ובנותיהם יהרגו ובתיהן באש ישרפו׃
48. והשבתי זמה מן הארץ ונוסרו כל הנשים ולא תעשינה כזמתכנה׃
49. ונתנו זמתכנה עליכן וחטאי גלוליכן תשאינה וידעתם כי אני אדני יהוה׃
댓글
댓글 쓰기