권징의 목적은 은혜에서 미끄러진 자의 회복/죄로 인한 슬픔이 있습니까/넘어진 지체를 권면합니까/예수님은 우리를 거룩케 하시려고 죽...
고린도전서5:1-8
[개역개정]
1. 너희 중에 심지어 음행이 있다 함을 들으니 그런 음행은 이방인 중에서도 없는 것이라 누가 그 아버지의 아내를 취하였다 하는도다
2. 그리하고도 너희가 오히려 교만하여져서 어찌하여 통한히 여기지 아니하고 그 일 행한 자를 너희 중에서 쫓아내지 아니하였느냐
3. 내가 실로 몸으로는 떠나 있으나 영으로는 함께 있어서 거기 있는 것 같이 이런 일 행한 자를 이미 판단하였노라
4. 주 예수의 이름으로 너희가 내 영과 함께 모여서 우리 주 예수의 능력으로
5. 이런 자를 사탄에게 내주었으니 이는 육신은 멸하고 영은 주 예수의 날에 구원을 받게 하려 함이라
6. 너희가 자랑하는 것이 옳지 아니하도다 적은 누룩이 온 덩어리에 퍼지는 것을 알지 못하느냐
7. 너희는 누룩 없는 자인데 새 덩어리가 되기 위하여 묵은 누룩을 내버리라 우리의 유월절 양 곧 그리스도께서 희생되셨느니라
8. 이러므로 우리가 명절을 지키되 묵은 누룩으로도 말고 악하고 악의에 찬 누룩으로도 말고 누룩이 없이 오직 순전함과 진실함의 떡으로 하자
[NIV]
1. It is actually reported that there is sexual immorality among you, and of a kind that does not occur even among pagans: A man has his father's wife.
2. And you are proud! Shouldn't you rather have been filled with grief and have put out of your fellowship the man who did this?
3. Even though I am not physically present, I am with you in spirit. And I have already passed judgment on the one who did this, just as if I were present.
4. When you are assembled in the name of our Lord Jesus and I am with you in spirit, and the power of our Lord Jesus is present,
5. hand this man over to Satan, so that the sinful nature may be destroyed and his spirit saved on the day of the Lord.
6. Your boasting is not good. Don't you know that a little yeast works through the whole batch of dough?
7. Get rid of the old yeast that you may be a new batch without yeast--as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
8. Therefore let us keep the Festival, not with the old yeast, the yeast of malice and wickedness, but with bread without yeast, the bread of sincerity and truth.
Ⅰ. 음란의 죄와 그 영향 5:1-6
[1] 고린도 교인 중 한 사람이 음행의 죄를 범했다(1절). 이것은 모든 그리스도인에 대한 불명예이다. 신앙고백을 한 그리스도인이 범한 죄는 비기독교인이 범한 죄보다 빨리 다른 사람의 시선을 끌고 또 소문도 더 멀리까지 퍼진다. 기독교인들은 많은 사람들의 주목을 받는 가운데서 살아가야만 한다. 여기서 나오는 이 죄는 보통의 음란 정도가 아니다. 이런 음행은 이방인 중에라도 없는 것이라 누가 그 아비의 아내를 취하였다 하는도다. 이방인 중에는 이런 근친상간의 결혼이 없는 것은 아니나 이런 일이 일어나면 덕이 있고 순결한 사람에게는 충격을 주는 것이다. 이런 파렴치한 죄는 혐오 받아 마땅하다. 그런데 이런 무서운 죄악을 교인 중 한 사람이 범했다. 이런 결함을 볼 때, 아무리 훌륭한 교회라도 매우 엄청난 부패의 가능성이 있는 것이다.
[2] 사도 바울은 그들의 행위를 책망한다. 그리하고도 너희가 오히려 교만하여져서(2절). 아마 이 추악한 죄를 범한 사람을 지적하는 것이리라. 그 범죄자는 아마 그들 가운데서 매우 대단한 사람으로 인정 받았는지 모른다. 따라서 넘어짐에 슬퍼하고 그 사건에 대하여 질책하기 보다는 계속 해서 그를 따르고 자기들 중에 그와 같은 사람이 있음을 자랑으로 여겼다. 교만과 자만심은 때때로 다른 사람들을 불공정하게 평가하게 하는 바탕이 된다. 이런 마음이 있을 때, 우리가 우리 자신에 대한 과실도 간과하듯이 다른 사람의 잘못에 대하여도 장님이 되어 버린다. 또 미워하는 사람들의 잘못을 흐뭇해하는 것은 대단히 악한 짓이다. 아마 이것은 분열의 결과인지도 모른다. 반대파는 이것을 이용하고 기뻐하고 자파에게 유리한 기회로 삼는다. 그러나 다른 사람의 죄도 우리의 슬픔이 되어야 한다.
[3] 바울의 이 추악한 죄인을 어떻게 처리할 것인가를 지시한다. 그는 그를 출교시켜 사탄에게 넘겨주도록 한다.(3-5절). 내가 실로 몸으로는 떠나 있으나 영으로는 함께 있어서 거기 있는 것같이 이 일 행한 자를 이미 판단하였노라(3절). 바울은 비록 멀리 떨어져 있으나 그가 현장에 있었던 것같이 그 문제를 완전히 이해하고 올바른 판단을 내린다. 또 바울은 '이 일을 행한 자'가 누구인가 알았다고 부연한다. 추악한 이런 죄인을 다룰 때는 그가 죄인된 사실에 나쁜 영향을 주는 환경에 대해서도 질책해야 한다. 마침내 바울은 '그를 사단에 넘겨주어야 한다'고 판결했다. 이것은 바울이 성령 안에서, 그들과 함께 '그리스도의 이름으로' 모든 교인들 앞에서 판결했다. 이 일에 대하여 어쩐 사람들은 이것은 보통 출교이며 그를 사단에게 넘겨주는 것은 단지 그를 받아들이지 않겠다는 의미이며 이렇게 함으로 그가 회개 할지도 모르며 그래서 그의 육체의 정욕이 죽을지도 모른다는 것을 의미한다고 생각한다. 믿는 사람이 죄를 범하면 벌써 사단에 속하고 이때 출교에 의하여 사단에게 넘겨진다.
출교는 '함께 모였을 때' 행하여진다. 많이 모이면 모일수록 더욱 엄숙하고, 엄하면 엄할수록 죄인에게 더 큰 좋은 효과를 준다. 또 어떤 사람들은 이 일에 대하여 생각하기를 바울이 단순한 출교를 시킨 것이 아니고 권세있는 능력으로 죄인을 사단에 넘기고 육체적인 형벌을 부과시키는 것을 의미한다고 생각한다. 즉'육신은 멸한다'의 의미이다. 이런 의미에서는 육신의 파멸은 영혼을 구원하는 좋은 여건을 조성하는 것이다. 교회의 책망의 최종적인 목적은 죄로 넘어진 사람에게 신령한 유익을 주기 위함이다. 주 예수의 날에 그들의 영이 구원을 얻게 하려 함이다(5절).
[4]이와 같은 일로 받을지도 모르는 죄의 영향을 지적한다. 너희의 자랑하는 것이 옳지 아니하도다. 적은 누룩이 온 덩어리에 퍼지는 것을 알지 못하느냐(6절). 명망있고 지위가 높은 사람의 악한 본보기는 대단히 위험하며 광범위하게 악영향을 끼친다. 비록 적은 누룩이라도 들어가면 제아무리 많은 양의 밀가루라도 재빨리 퍼지는 것이다.
Ⅱ. 순결을 촉구함 5:7,8
여기서 사도 바울은 그들에게 순결성을 지니도록 권면한다.
[1]두 가지 면에 대하여 충고를 한다. (1)교회에 대하여 묵은 누룩을 내어 버리고 새 덩어리가 되라고 한다. 즉'악한 사람은 너희 중에서 내어 쫓으라'는 말이다(13절). (2)고린도 교인 각각에게 말씀하는 것이다. 모든 악한 심정과 생활의 순결치 못한 것들을 제거하라는 것을 의미한다. 기독교인들은 그 교회에서 죄에 오염된 사람을 제거함과 동시에 항상 자기 자신을 정결히 하도록 각별히 주의해야 한다. 그들은 또한 자신의 악독과 사특함도 항상 제거해야 한다. 이런 것들은 사람의 마음을 심하게 부패시키는 누룩이다. 기독교인들은 항상 원한과 악의를 지니지 않도록 조심해야 한다. 사랑은 기독교의 생명이며 진수이다. 하나님은 사랑이시기 때문에(요일 4:16)사랑은 가장 정당한 하나님의 형상이다. 그러므로 사랑이 그리스도의 최대의 아름다움이요 장식이라는 것은 두말 할 필요도 없다.
[2]이 충고가 필요한 까닭이 있다. 우리의 유월절 양 곧 그리스도께서 희생이 되셨느니라(7절). 유대인들은 유월절에 양을 죽인 다음에 누룩없은 떡으로 절기를 지켰다. 우리는 일주일 동안만 지킬 것이 아니라 평생을 지켜야 한다. 그리스도인은 그의 전 생애가 누룩 없는 떡의 절기(유월절)가 되어야 한다. 너희는..묵은 누룩을 내어 버리라...이러므로 우리가 명절을 지키되...오직 순전함과 진실함의 누룩 없는 떡으로 하자(7.8절). 그리스도인은 하나님과 사람에 대한 행위에 과실이 없어야만 한다. 우리의 구속자의 희생이 순결과 진실을 원하는 자의 마음에 가장 강력한 위로가 된다. 하나님의 아들의 보혈 외에는 악독한 죄를 사할 수 있는 것은 아무 것도 없다.
#1-8 The apostle notices a flagrant abuse, winked at by the Corinthians.
Party spirit, and a false notion of Christian liberty, seem to have saved the offender from censure.
Grievous indeed is it that crimes should sometimes be committed by professors of the gospel, of which even heathens would be ashamed.
Spiritual pride and false doctrines tend to bring in, and to spread such scandals.
How dreadful the effects of sin! The devil reigns where Christ does not.
And a man is in his kingdom, and under his power, when not in Christ.
The bad example of a man of influence is very mischievous; it spreads far and wide.
Corrupt principles and examples, if not corrected, would hurt the whole church.
Believers must have new hearts, and lead new lives.
Their common conversation and religious deeds must be holy.
So far is the sacrifice of Christ our Passover for us, from rendering personal and public holiness unnecessary, that it furnishes powerful reasons and motives for it.
Without holiness we can neither live by faith in him, nor join in his ordinances with comfort and profit.
1. 現に聞くところによると、あなたがたの間に不品行な者があり、しかもその不品行は、異邦人の間にもないほどのもので、ある人がその父の妻と一緒に住んでいるということである。
2. それだのに、なお、あなたがたは高ぶっている。むしろ、そんな行いをしている者が、あなたがたの中から除かれねばならないことを思って、悲しむべきではないか。
3. しかし、わたし自身としては、からだは離れていても、霊では一緒にいて、その場にいる者のように、そんな行いをした者を、すでにさばいてしまっている。
4. すなわち、主イエスの名によって、あなたがたもわたしの霊も共に、わたしたちの主イエスの権威のもとに集まって、
5. 彼の肉が滅ぼされても、その霊が主のさばきの日に救われるように、彼をサタンに引き渡してしまったのである。
6. あなたがたが誇っているのは、よろしくない。あなたがたは、少しのパン種が粉のかたまり全体をふくらませることを、知らないのか。
7. 新しい粉のかたまりになるために、古いパン種を取り除きなさい。あなたがたは、事実パン種のない者なのだから。わたしたちの過越の小羊であるキリストは、すでにほふられたのだ。
8. ゆえに、わたしたちは、古いパン種や、また悪意と邪悪とのパン種を用いずに、パン種のはいっていない純粋で真実なパンをもって、祭をしようではないか。
1. ολως ακουεται εν υμιν πορνεια και τοιαυτη πορνεια ητις ουδε εν τοις εθνεσιν ονομαζεται ωστε γυναικα τινα του πατρος εχειν
2. και υμεις πεφυσιωμενοι εστε και ουχι μαλλον επενθησατε ινα εξαρθη εκ μεσου υμων ο το εργον τουτο ποιησας
3. εγω μεν γαρ ως απων τω σωματι παρων δε τω πνευματι ηδη κεκρικα ως παρων τον ουτως τουτο κατεργασαμενον
4. εν τω ονοματι του κυριου ημων ιησου χριστου συναχθεντων υμων και του εμου πνευματος συν τη δυναμει του κυριου ημων ιησου χριστου
5. παραδουναι τον τοιουτον τω σατανα εις ολεθρον της σαρκος ινα το πνευμα σωθη εν τη ημερα του κυριου ιησου
6. ου καλον το καυχημα υμων ουκ οιδατε οτι μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι
7. εκκαθαρατε ουν την παλαιαν ζυμην ινα ητε νεον φυραμα καθως εστε αζυμοι και γαρ το πασχα ημων υπερ ημων εθυθη χριστος
8. ωστε εορταζωμεν μη εν ζυμη παλαια μηδε εν ζυμη κακιας και πονηριας αλλ εν αζυμοις ειλικρινειας και αληθειας
1. 风闻在你们中间有淫亂的事。这样的淫亂连外邦人中也没有,就是有人收了他的继母。
2. 你们还是自高自大,並不哀痛,把行这事的人从你们中间趕出去。
3. 我身子虽不在你们那裏,心却在你们那裏,好像我亲自与你们同在,已经判断了行这事的人。
4. 就是你们聚会的时候,我的心也同在。奉我们主耶稣的名,並用我们主耶稣的权能,
5. 要把这样的人交给撒但,败坏他的肉体,使他的灵魂在主耶稣的日子可以得救。
6. 你们这自夸是不好的。豈不知一点面酵能使全团发起來麽?
7. 你们既是无酵的面,应当把旧酵除净,好使你们成为新团;因为我们逾越节的羔羊基督已经被杀献祭了。
8. 所以,我们守这节不可用旧酵,也不可用恶毒(或作:阴毒)、邪恶的酵,只用诚实真正的无酵饼。
댓글
댓글 쓰기