신자는 그리스도 안에서 보석과 같은 존재입니다. 예수님 안에서 용납되었다는 것을 믿으십시오. 참된 자존감 [출애굽기 28:15-4...

출애굽기28:15-43

[개역개정]
15. 너는 판결 흉패를 에봇 짜는 방법으로 금 실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 정교하게 짜서 만들되
16. 길이와 너비가 한 뼘씩 두 겹으로 네모 반듯하게 하고
17. 그것에 네 줄로 보석을 물리되 첫 줄은 홍보석 황옥 녹주옥이요
18. 둘째 줄은 석류석 남보석 홍마노요
19. 셋째 줄은 호박 백마노 자수정이요
20. 넷째 줄은 녹보석 호마노 벽옥으로 다 금 테에 물릴지니
21. 이 보석들은 이스라엘 아들들의 이름대로 열둘이라 보석마다 열두 지파의 한 이름씩 도장을 새기는 법으로 새기고
22. 순금으로 노끈처럼 땋은 사슬을 흉패 위에 붙이고
23. 또 금 고리 둘을 만들어 흉패 위 곧 흉패 두 끝에 그 두 고리를 달고
24. 땋은 두 금 사슬로 흉패 두 끝 두 고리에 꿰어 매고
25. 두 땋은 사슬의 다른 두 끝을 에봇 앞 두 어깨받이의 금 테에 매고
26. 또 금 고리 둘을 만들어 흉패 아래 양쪽 가 안쪽 곧 에봇에 닿은 곳에 달고
27. 또 금 고리 둘을 만들어 에봇 앞 두 어깨받이 아래 매는 자리 가까운 쪽 곧 정교하게 짠 띠 위쪽에 달고
28. 청색 끈으로 흉패 고리와 에봇 고리에 꿰어 흉패로 정교하게 짠 에봇 띠 위에 붙여 떨어지지 않게 하라
29. 아론이 성소에 들어갈 때에는 이스라엘 아들들의 이름을 기록한 이 판결 흉패를 가슴에 붙여 여호와 앞에 영원한 기념을 삼을 것이니라
30. 너는 우림과 둠밈을 판결 흉패 안에 넣어 아론이 여호와 앞에 들어갈 때에 그의 가슴에 붙이게 하라 아론은 여호와 앞에서 이스라엘 자손의 흉패를 항상 그의 가슴에 붙일지니라
31. 너는 에봇 받침 겉옷을 전부 청색으로 하되
32. 두 어깨 사이에 머리 들어갈 구멍을 내고 그 주위에 갑옷 깃 같이 깃을 짜서 찢어지지 않게 하고
33. 그 옷 가장자리로 돌아가며 청색 자색 홍색 실로 석류를 수 놓고 금 방울을 간격을 두어 달되
34. 그 옷 가장자리로 돌아가며 한 금 방울, 한 석류, 한 금 방울, 한 석류가 있게 하라
35. 아론이 입고 여호와를 섬기러 성소에 들어갈 때와 성소에서 나올 때에 그 소리가 들릴 것이라 그리하면 그가 죽지 아니하리라
36. 너는 또 순금으로 패를 만들어 도장을 새기는 법으로 그 위에 새기되 '여호와께 성결'이라 하고
37. 그 패를 청색 끈으로 관 위에 매되 곧 관 전면에 있게 하라
38. 이 패를 아론의 이마에 두어 그가 이스라엘 자손이 거룩하게 드리는 성물과 관련된 죄책을 담당하게 하라 그 패가 아론의 이마에 늘 있으므로 그 성물을 여호와께서 받으시게 되리라
39. 너는 가는 베 실로 반포 속옷을 짜고 가는 베 실로 관을 만들고 띠를 수 놓아 만들지니라
40. 너는 아론의 아들들을 위하여 속옷을 만들며 그들을 위하여 띠를 만들며 그들을 위하여 관을 만들어 영화롭고 아름답게 하되
41. 너는 그것들로 네 형 아론과 그와 함께 한 그의 아들들에게 입히고 그들에게 기름을 부어 위임하고 거룩하게 하여 그들이 제사장 직분을 내게 행하게 할지며
42. 또 그들을 위하여 베로 속바지를 만들어 허리에서부터 두 넓적다리까지 이르게 하여 하체를 가리게 하라
43. 아론과 그의 아들들이 회막에 들어갈 때에나 제단에 가까이 하여 거룩한 곳에서 섬길 때에 그것들을 입어야 죄를 짊어진 채 죽지 아니하리니 그와 그의 후손이 영원히 지킬 규례니라

[NIV]
15. "Fashion a breastpiece for making decisions--the work of a skilled craftsman. Make it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.
16. It is to be square--a span long and a span wide--and folded double.
17. Then mount four rows of precious stones on it. In the first row there shall be a ruby, a topaz and a beryl;
18. in the second row a turquoise, a sapphire and an emerald;
19. in the third row a jacinth, an agate and an amethyst;
20. in the fourth row a chrysolite, an onyx and a jasper. Mount them in gold filigree settings.
21. There are to be twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.
22. "For the breastpiece make braided chains of pure gold, like a rope.
23. Make two gold rings for it and fasten them to two corners of the breastpiece.
24. Fasten the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece,
25. and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.
26. Make two gold rings and attach them to the other two corners of the breastpiece on the inside edge next to the ephod.
27. Make two more gold rings and attach them to the bottom of the shoulder pieces on the front of the ephod, close to the seam just above the waistband of the ephod.
28. The rings of the breastpiece are to be tied to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband, so that the breastpiece will not swing out from the ephod.
29. "Whenever Aaron enters the Holy Place, he will bear the names of the sons of Israel over his heart on the breastpiece of decision as a continuing memorial before the LORD.
30. Also put the Urim and the Thummim in the breastpiece, so they may be over Aaron's heart whenever he enters the presence of the LORD. Thus Aaron will always bear the means of making decisions for the Israelites over his heart before the LORD.
31. "Make the robe of the ephod entirely of blue cloth,
32. with an opening for the head in its center. There shall be a woven edge like a collar around this opening, so that it will not tear.
33. Make pomegranates of blue, purple and scarlet yarn around the hem of the robe, with gold bells between them.
34. The gold bells and the pomegranates are to alternate around the hem of the robe.
35. Aaron must wear it when he ministers. The sound of the bells will be heard when he enters the Holy Place before the LORD and when he comes out, so that he will not die.
36. "Make a plate of pure gold and engrave on it as on a seal:HOLY TO THE LORD.
37. Fasten a blue cord to it to attach it to the turban; it is to be on the front of the turban.
38. It will be on Aaron's forehead, and he will bear the guilt involved in the sacred gifts the Israelites consecrate, whatever their gifts may be. It will be on Aaron's forehead continually so that they will be acceptable to the LORD.
39. "Weave the tunic of fine linen and make the turban of fine linen. The sash is to be the work of an embroiderer.
40. Make tunics, sashes and headbands for Aaron's sons, to give them dignity and honor.
41. After you put these clothes on your brother Aaron and his sons, anoint and ordain them. Consecrate them so they may serve me as priests.
42. "Make linen undergarments as a covering for the body, reaching from the waist to the thigh.
43. Aaron and his sons must wear them whenever they enter the Tent of Meeting or approach the altar to minister in the Holy Place, so that they will not incur guilt and die. "This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants.


[현대인의성경]
15. 그는 에봇을 짤 때와 같은 방법으로 판결 가슴패를 금실과 청색, 자색, 홍색 실과 가늘게 꼰 베실로 정교하게 짜서 만들어라.
16. 그리고 그 짠 천을 두 겹으로 겹쳐서 가로 세로 각각 한 뼘씩 네모 반듯하게 하고
17. 그것에 네 줄의 보석을 물려라. 첫째 줄에는 홍옥, 황옥, 녹주석,
18. 둘째 줄에는 홍수정, 청옥, 금강석,
19. 세째 줄에는 호박, 백마노, 자수정,
20. 네째 줄에는 감람석, 호마노, 벽옥을 물려라. 너는 이 모든 보석을 다 금테에 물려야 한다.
21. 너는 이 열 두 보석에 인장 반지를 새기듯이 이스라엘 각 지파를 대표하는 야곱의 열 두 아들의 이름을 하나씩 새겨라.
22. 그리고 순금으로 노끈처럼 땋은 사슬을 가슴패 위에 붙이되
23. 금고리 두 개를 만들어 가슴패 위쪽 양쪽 끝에 달아
24. 땋은 그 두 금사슬을 가슴패 윗 고리에 연결하고
25. 땋은 사슬의 다른 두 끝을 에봇 앞쪽의 두 어깨받이 금테에 매달아라.
26. 또 금고리 두 개를 더 만들어 그 고리가 잘 보이지 않도록 가슴패 양쪽 아래 끝 안쪽에 달아라.
27. 그리고 다른 금고리 둘을 더 만들어 에봇의 양쪽 옆구리 부분인 허리띠 바로 위에 달고
28. 청색 끈으로 가슴패 고리를 에봇 고리에 매어 가슴패가 움직이지 않고 허리띠 위쪽 에봇이 부착되어 있도록 하라.
29. 아론이 성소에 들어갈 때에는 이스라엘 열 두 지파의 이름을 새긴 이 판결 가슴패를 붙여 나 여호와가 항상 내 백성을 기억할 수 있게 해야 한다.
30. 그리고 너는 우림과 둠밈을 판결 가슴패 주머니 안에 넣어 아론이 내 성소에 들어 올 때마다 그것을 휴대하도록 하라. 이와 같이 아론은 이스라엘 백성의 판결할 문제에 대하여 내 뜻을 물어 볼 수 있도록 나 여호와 앞에서 항상 이 판결 가슴패를 달고 있어야 한다.
31. 너는 에봇 속에 받쳐 입는 겉옷을 전부 청색 천으로 만들어라.
32. 그 옷은 머리가 들어갈 수 있도록 구멍을 만들고 찢어지지 않게 구멍 둘레를 갑옷 깃처럼 짜야 한다.
33. 그리고 그 옷자락의 가장자리에 돌아가며 청색, 자색, 홍색 실로 석류를 만들어 달고 그 사이사이에 금방울을 달아라.
34. (33절과 같음)
35. 아론은 제사장 직무를 수행할 때 이 옷을 입어야 한다. 그가 나 여호와를 섬기려고 성소에 들어올 때와 나갈 때 그 방울 소리가 나면 그가 죽지 않을 것이다.
36. 너는 순금패를 만들어 인장 반지 새기듯이 그 위에 '여호와께 성결'이라 새기고
37. 그 패를 청색 끈으로 관 앞면에 매어라.
38. 아론은 이 패를 이마에 부착하여 이스라엘 백성이 거룩한 예물을 드릴 때 잘못한 죄를 담당해야 한다. 이와같이 아론이 이 패를 항상 이마에 달고 다니면 나 여호와가 그들이 드리는 모든 예물을 받을 것이다.
39. 너는 가는 베실로 긴 속옷과 관을 만들고 띠를 수놓아 만들어라.
40. 너는 또 아론의 아들들에게 속옷과 띠와 관을 만들어 입혀 품위와 아름다움이 풍기게 하라.
41. 너는 이 모든 예복을 네 형 아론과 그의 아들들에게 차려 입히고 그들에게 감람기름을 부어 제사장으로 위임하고 거룩하게 하여 나를 섬기게 하라.
42. 너는 또 그들에게 허리에서 넓적다리까지 덮이는 모시 속바지를 만들어 입혀 그들의 하체를 가리도록 하라.
43. 아론과 그의 아들들이 성막에 들어갈 때에나 제단에 가까이 가서 거룩한 곳에서 섬길 때에 이 속바지를 입어야만 하체를 드러낸 죄로 죽지 않을 것이다. 이것은 아론과 그의 후손이 영구히 지켜야 할 규정이다.'

[新改譯]
15. あなたはさばきの 胸當てを, 巧みな 細工で 作る. それを エポデ の 細工と 同じように 作らなければならない. すなわち, 金色や, 靑色, 紫色, 緋色の 撚り 絲, それに 撚り 絲で 織った 亞麻布で 作らなければならない.
16. それは, 四角形で, 二重にし, 長さは 一あたり, 幅は 一あたりとしなければならない.
17. その 中に, 寶石をはめ ¿み, 寶石を 四列にする. すなわち, 第一列は 赤めのう, トパ 一 ズ , エメラルド .
18. 第二列は トルコ 玉, サファイヤ , ダイヤモンド .
19. 第三列は ヒヤシンス 石, めのう, 紫水晶,
20. 第四列は 綠柱石, しまめのう, 碧玉. これらを 金のわくにはめ ¿まなければならない.
21. この 寶石は イスラエル の 子らの 名によるもので, 彼らの 名にしたがい 十二個でなければならない. 十二部族のために, その 印の 彫り 物が 一つの 名につき 一つずつ, なければならない.
22. また 編んで 撚った 純金の 鎖を 胸當てにつける.
23. 胸當てに, 金の 環二個をつけ, その 二個の 環を 胸當ての 兩端につける.
24. この 二筋の 金のひもを 胸當ての 兩端の 二個の 環につける.
25. その 二筋のひもの 他の 端を, 先の 二つのわくにつけ, エポデ の 肩當てに 外側に 向くようにつけなければならない.
26. ほかに 二個の 金の 環を 作り, これを 胸當ての 兩端, すなわち, エポデ の 前に 來る 胸當ての 內側の 緣につける.
27. ほかに 二個の 金の 環を 作り, これを エポデ の 二つの 肩當ての 下端の 外側に, すなわち, エポデ のあや 織りの 帶の 上部の 繼ぎ 目に 接した 面の 上につける.
28. 胸當ては, 靑ひもで, その 環のところを エポデ の 環に 結びつけ, エポデ のあや 織りの 帶の 上にあるようにする. 胸當てが エポデ からずり 落ちないようにしなければならない.
29. アロン が 聖所にはいるときには, さばきの 胸當てにある イスラエル の 子らの 名をその 胸の 上に 載せ, 絶えず 主の 前で 記念としなければならない.
30. さばきの 胸當てには, ウリム と トンミム を 入れ, アロン が 主の 前に 出るときに, それが アロン の 胸の 上にあるようにする. アロン は 絶えず 主の 前に, イスラエル の 子らのさばきを, その 胸の 上に 載せる.
31. エポデ の 下に 着る 靑服を, 靑色の 撚り 絲だけで 作る.
32. その 眞中に 頭を 通す 口を 作る. その 口の 周圍には, 織物の 緣をつけ, よろいのえりのようにし, ほころびないようにしなければならない.
33. そのすそに, 靑色, 紫色, 緋色の 撚り 絲で, ざくろを 作り, そのすその 回りにこれをつけ, その 回りのざくろの 間に 金の 鈴をつける.
34. すなわち, 靑服のすその 回りに 金の 鈴, ざくろ, 金の 鈴, ざくろ, となるようにする.
35. アロン はこれを 務めを 行なうために 着る. 彼が 聖所にはいり, 主の 前に 出るとき, またそこを 去るとき, その 音が 聞こえるようにする. 彼が 死なないためである.
36. また, 純金の 札を 作り, その 上に 印を 彫るように, 『主への 聖なるもの 』と 彫り,
37. これを 靑ひもにつけ, それをかぶり 物につける. それはかぶり 物の 前面に 來るようにしなければならない.
38. これが アロン の 額の 上にあるなら, アロン は, イスラエル 人の 聖別する 聖なる 物, すなわち, 彼らのすべての 聖なるささげ 物に 關しての 咎を 負う. これは, それらの 物が 主の 前に 受け 入れられるために, 絶えず アロン の 額の 上になければならない.
39. 亞麻布で 市松模樣の 長服を 作り, 亞麻布でかぶり 物を 作る. 飾り 帶は 刺繡して 作らなければならない.
40. あなたは アロン の 子らのために 長服を 作り, また 彼らのために 飾り 帶を 作り, 彼らのために, 榮光と 美を 表わす タ ― バン を 作らなければならない.
41. これらをあなたの 兄弟 アロン , および 彼とともにいるその 子らに 着せ, 彼らに 油をそそぎ, 彼らを 祭司職に 任命し, 彼らを 聖別して 祭司としてわたしに 仕えさせよ.
42. 彼らのために, 裸をおおう 亞麻布のももひきを 作れ. 腰からももにまで 屆くようにしなければならない.
43. アロン とその 子らは, 會見の 天幕にはいるとき, あるいは 聖所で 務めを 行なうために 祭壇に 近づくとき, これを 着る. 彼らが 咎を 負って, 死ぬことのないためである. これは, 彼と 彼の 後の 子孫とのための 永遠のおきてである.

댓글

이 블로그의 인기 게시물

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...

1912년 1월 30일, 프란시스 쉐이퍼(혹은 쉐퍼, Francis August Schaeffer) 출생, "전제가 다른 이들과도 대화가 가능하다."