시편 38편 [새번역] Psalm 38 [Lord, do not abandon me; my God, do not be far fr...
1 O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath. 1 מִזְמֹור לְדָוִד לְהַזְכִּיר׃ 2 For your arrows have pierced me, and your hand has come down upon me. 2 יְהוָה אַל־בְּקֶצְפְּךָ תֹוכִיחֵנִי וּבַחֲמָתְךָ תְיַסְּרֵנִי׃ 3 Because of your wrath there is no health in my body; my bones have no soundness because of my sin. 3 כִּי־חִצֶּיךָ נִחֲתוּ בִי וַתִּנְחַת עָלַי יָדֶךָ׃ 4 My guilt has overwhelmed me like a burden too heavy to bear. 4 אֵין־מְתֹם בִּבְשָׂרִי מִפְּנֵי זַעְמֶךָ אֵין־שָׁלֹום בַּעֲצָמַי מִפְּנֵי חַטָּאתִי׃ 5 My wounds fester and are loathsome because of my sinful folly. 5 כִּי עֲוֹנֹתַי עָבְרוּ רֹאשִׁי כְּמַשָּׂא כָבֵד יִכְבְּדוּ מִמֶּנִּי׃ 6 I am bowed down and brought very low; all day long I go about mourning. 6 הִבְאִישׁוּ נָמַקּוּ חַבּוּרֹתָי מִפְּנֵי אִוַּלְתִּי׃ 7 My back is filled with searing pain; there is no health in my body. 7 נַעֲוֵיתִי שַׁחֹתִי עַד־מְאֹד כָּל־הַיֹּום קֹדֵר הִלָּכְתִּי׃ 8 I am feeble and utterly crushed; I groan in anguish of heart. 8 כִּי־כְסָלַי מָלְאוּ נִקְלֶה וְאֵין מְתֹם בִּבְשָׂרִי׃ 9 All my longings lie open before you, O Lord; my sighing is not hidden from you. 9 נְפוּגֹותִי וְנִדְכֵּיתִי עַד־מְאֹד שָׁאַגְתִּי מִנַּהֲמַת לִבִּי׃ 10 My heart pounds, my strength fails me; even the light has gone from my eyes. 10 אֲדֹנָי נֶגְדְּךָ כָל־תַּאֲוָתִי וְאַנְחָתִי מִמְּךָ לֹא־נִסְתָּרָה׃ 11 My friends and companions avoid me because of my wounds; my neighbors stay far away. 11 לִבִּי סְחַרְחַר עֲזָבַנִי כֹחִי וְאֹור־עֵינַי גַּם־הֵם אֵין אִתִּי׃ 12 Those who seek my life set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they plot deception. 12 אֹהֲבַי וְרֵעַי מִנֶּגֶד נִגְעִי יַעֲמֹדוּ וּקְרֹובַי מֵרָחֹק עָמָדוּ׃ 13 I am like a deaf man, who cannot hear, like a mute, who cannot open his mouth; 13 וַיְנַקְשׁוּ מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי וְדֹרְשֵׁי רָעָתִי דִּבְּרוּ הַוֹּות וּמִרְמֹות כָּל־הַיֹּום יֶהְגּוּ׃ 14 I have become like a man who does not hear, whose mouth can offer no reply. 14 וַאֲנִי כְחֵרֵשׁ לֹא אֶשְׁמָע וּכְאִלֵּם לֹא יִפְתַּח־פִּיו׃ 15 I wait for you, O LORD; you will answer, O Lord my God. 15 וָאֱהִי כְּאִישׁ אֲשֶׁר לֹא־שֹׁמֵעַ וְאֵין בְּפִיו תֹּוכָחֹות׃ 16 For I said, 'Do not let them gloat or exalt themselves over me when my foot slips.' 16 כִּי־לְךָ יְהוָה הֹוחָלְתִּי אַתָּה תַעֲנֶה אֲדֹנָי אֱלֹהָי׃ 17 For I am about to fall, and my pain is ever with me. 17 כִּי־אָמַרְתִּי פֶּן־יִשְׂמְחוּ־לִי בְּמֹוט רַגְלִי עָלַי הִגְדִּילוּ׃ 18 I confess my iniquity; I am troubled by my sin. 18 כִּי־אֲנִי לְצֶלַע נָכֹון וּמַכְאֹובִי נֶגְדִּי תָמִיד׃ 19 Many are those who are my vigorous enemies; those who hate me without reason are numerous. 19 כִּי־עֲוֹנִי אַגִּיד אֶדְאַג מֵחַטָּאתִי׃ 20 Those who repay my good with evil slander me when I pursue what is good. 20 וְאֹיְבַי חַיִּים עָצֵמוּ וְרַבּוּ שֹׂנְאַי שָׁקֶר׃ 21 O LORD, do not forsake me; be not far from me, O my God. 21 וּמְשַׁלְּמֵי רָעָה תַּחַת טֹובָה יִשְׂטְנוּנִי תַּחַת [כ= רְדֹופִי] [ק= רָדְפִי]־טֹוב׃ 22 Come quickly to help me, O Lord my Savior. 22 אַל־תַּעַזְבֵנִי יְהוָה אֱלֹהַי אַל־תִּרְחַק מִמֶּנִּי׃ 23 חוּשָׁה לְעֶזְרָתִי אֲדֹנָי תְּשׁוּעָתִי׃ [시편 38편] 새번역 1. 주님, 주님의 분노로 나를 책망하지 마시고, 주님의 진노로 나를 벌하지 말아 주십시오. 2. 아, 주님의 화살이 나를 꿰뚫으며, 주님의 손이 나를 짓누릅니다. 3. 주님께서 노하시므로, 나의 살에는 성한 곳이 없습니다. 내가 지은 죄 때문에, 나의 뼈에도 성한 데가 없습니다. 4. 내 죄의 벌이 나를 짓누르니, 이 무거운 짐을 내가 더는 견딜 수 없습니다. 5. 내 몸의 상처가 곪아터져 악취를 내니 이 모두가 나의 어리석음 때문입니다. 6. 더 떨어질 데 없이 무너져 내린 이 몸, 온종일 슬픔에 잠겨 있습니다. 7. 허리에 열기가 가득하니, 이 몸에 성한 데라고는 하나도 없습니다. 8. 이 몸이 이토록 쇠약하여 이지러졌기에, 가슴이 미어지도록 신음하며 울부짖습니다. 9. 아, 주님, 나의 모든 탄원, 주님께서 다 아십니다. 나의 모든 탄식, 주님 앞에 숨길 수 없습니다. 10. 심장은 거칠게 뛰고, 기력은 다 빠지고, 눈조차 빛을 잃고 말았습니다. 11. 나의 사랑하는 자와 친구들이 내 상처를 바라보곤 비켜섭니다. 가족들마저 나를 멀리합니다. 12. 내 목숨을 노리는 자들이 올무를 놓고, 내 불행을 바라는 자들이 악담을 퍼부으며, 온종일 해칠 일을 모의합니다. 13. 그러나 나는 아예 귀머거리가 되어 듣지 않았고, 벙어리가 되어 입을 열지 않았습니다. 14. 참으로 나는 듣지 못하는 사람처럼 되었고, 입은 있어도, 항변할 말이 없는 사람처럼 되었습니다. 15. 주님, 내가 기다린 분은 오직 주님이십니다. 나의 주, 나의 하나님, 나에게 친히 대답하여 주실 분도 오직 주님이십니다. 16. 내가 재난에 빠져 있을 때에 주님께 기도하였습니다. "내 원수들이 나를 비웃지 못하게 하시고, 나의 발이 힘을 잃고 비틀거릴 때에도, 그들이 나를 보고 우쭐거리지 못하게 해주십시오." 17. 나는 곧 쓰러질 것 같으며, 고통은 잠시도 나를 떠나지 않습니다. 18. 진정으로 나는 나의 잘못을 털어놓고, 나의 죄 때문에 괴로워하지만, 19. 강력한 나의 원수들은 점점 많아지기만 하고, 나를 까닭 없이 미워하는 자들도 점점 불어나기만 합니다. 20. 나의 선을 악으로 갚는 저 사람들은, 내가 그들의 유익을 도모할 때, 오히려 나를 대적합니다. 21. 주님, 나를 버리지 말아 주십시오. 나의 하나님, 나를 멀리하지 말아 주십시오. 22. 빨리 나를 구원하여 주십시오. 나를 구원하시는 주님! 1 Lord, do not punish me in your anger or discipline me in your wrath. 2 For your arrows have sunk into me, and your hand has pressed down on me. 3 There is no soundness in my body because of your indignation; there is no health[a] in my bones because of my sin. 4 For my iniquities have flooded over my head; they are a burden too heavy for me to bear. 5 My wounds are foul and festering because of my foolishness. 6 I am bent over and brought very low; all day long I go around in mourning. 7 For my insides are full of burning pain, and there is no soundness in my body. 8 I am faint and severely crushed; I groan because of the anguish of my heart. 9 Lord, my
댓글
댓글 쓰기