찬양: 만유의 주재, 감사해, 어려운 일 당할 때 / 설교: 갈라디아서 2:1-10 "복음의 진리가 항상 너희 가운데 있게 하려 ...
주기도 “하늘에 계신 우리 아버지여 이름이 거룩히 여김을 받으시오며 나라가 임하시오며 뜻이 하늘에서 이룬 것 같이 땅에서도 이루어지이다 오늘 우리에게 일용할 양식을 주시옵고 우리가 우리에게 죄 지은 자를 사하여 준 것 같이 우리 죄를 사하여 주시옵고 우리를 시험에 들게 하지 마시옵고 다만 악에서 구하시옵소서 나라와 권세와 영광이 아버지께 영원히 있사옵나이다 아멘.”
Fairest Lord Jesus (만유의 주재)
1. Fairest Lord Jesus, ruler of all nature,
만유의 주재 존귀하신 예수
O thou of God and man the Son,
인자가 되신 하나님
Thee will I cherish, Thee will I honor,
나 사모하여 영원히 섬길
thou, my soul's glory, joy, and crown.
내 영광되신 주로다
2. Fair are the meadows, fairer still the woodlands,
화려한 동산 무성한 저 수목
robed in the blooming garb of spring:
다 아름답고 묘하나
Jesus is fairer, Jesus is purer
순결한 예수 더 아름다와
who makes the woeful heart to sing.
봄같은 기쁨 주시네
3. Fair is the sunshine, fairer still the moonlight,
광명한 해와 명랑한 저 달빛
and all the twinkling starry host:
수많은 별들 비치나
Jesus shines brighter, Jesus shines purer
주 예수 빛은 더 찬란하여
than all the angels heaven can boast. Amen
참 비교할 수 없도다 . 아멘
감사해 시험이 닥쳐 올 때에
As I thank You, Lord for the trials that come my way
주께서 인도하시니 두려움 없네
in that way I can grow each day as I let You lead,
또 감사해, 고통이 찾아올 때에
and I thank you Lord for the patience those trials bring.
주께서 지켜 주시니 승리하리라
In the process of growing, I can learn to care
나의모든 생활속에서 주님이 함께하시니
But it goes against the way I am to put my human nature down
주님의 성령 나를 인도하시니
and let the Spirit take control of all I do
시험이 나를 찾아 올때 주님 지켜주시리
'Cause when those trials come, my human nature shouts the things to do;
주님의 성령 나를 인도하시리
and God's soft prompting can be easily ignored
1. 어려운 일 당할 때
Simply trusting ev'ry day,
나의 믿음 적으나
Trusting through a stormy way
의지하는 내주를
Even when my faith is small,
더욱 의지합니다
Trusting Jesus, that is all.
세월 지나갈수록
Trusting as the moments fly,
의지할 것뿐일세
Trusting as the days go by
아무 일을 만나도
Trusting Him wahte'er befall,
예수 의지합니다
Trusting Jesus, that is all.
2. 성령께서 내 맘에
Brightly doth His Spirit shine
밝히 비춰주시네
Into this poor heart of mine
인도하신 따라서
While He leads I cannot fall
주만 의지합니다
Trusting Jesus, that is all.
세월 지나갈수록
Trusting as the moments fly,
의지할 것뿐일세
Trusting as the days go by
아무 일을 만나도
Trusting Him wahte'er befall,
예수 의지합니다
Trusting Jesus, that is all.
3. 밝을 때에 노래며
Singing if my way is clear
어둘 때에 기도와
Praying if the path be drear
위태할 때 도움을
If in danger, for Him call
주께 간구합니다
Trusting Jesus, that is all.
세월 지나갈수록
Trusting as the mosting as the
의지할 것뿐일세
Trusting as the days go by
아무 일을 만나도
Trusting Him wahte'er befall,
예수 의지합니다
Trusting Jesus, that is all.
4. 생명 있을 동안에
Trusting Him whilst life shall last,
예수 의지합니다
Trusting Him till earth be past
천국 올라가도록
Till within the jasper wall
의지할 것뿐일세
Trusting Jesus, that is all.
세월 지나갈수록
Trusting as the moments fly,
의지할 것뿐일세
Trusting as the days go by
아무 일을 만나도
Trusting Him wahte'er befall,
예수 의지합니다
Trusting Jesus, that is all.
갈라디아서2:1-10
[개역개정]
1. 십사 년 후에 내가 바나바와 함께 디도를 데리고 다시 예루살렘에 올라갔나니
2. 계시를 따라 올라가 내가 이방 가운데서 전파하는 복음을 그들에게 제시하되 유력한 자들에게 사사로이 한 것은 내가 달음질하는 것이나 달음질한 것이 헛되지 않게 하려 함이라
3. 그러나 나와 함께 있는 헬라인 디도까지도 억지로 할례를 받게 하지 아니하였으니
4. 이는 가만히 들어온 거짓 형제들 때문이라 그들이 가만히 들어온 것은 그리스도 예수 안에서 우리가 가진 자유를 엿보고 우리를 종으로 삼고자 함이로되
5. 그들에게 우리가 한시도 복종하지 아니하였으니 이는 복음의 진리가 항상 너희 가운데 있게 하려 함이라
6. 유력하다는 이들 중에 (본래 어떤 이들이든지 내게 상관이 없으며 하나님은 사람을 외모로 취하지 아니하시나니) 저 유력한 이들은 내게 의무를 더하여 준 것이 없고
7. 도리어 그들은 내가 무할례자에게 복음 전함을 맡은 것이 베드로가 할례자에게 맡음과 같은 것을 보았고
8. 베드로에게 역사하사 그를 할례자의 사도로 삼으신 이가 또한 내게 역사하사 나를 이방인의 사도로 삼으셨느니라
9. 또 기둥 같이 여기는 야고보와 게바와 요한도 내게 주신 은혜를 알므로 나와 바나바에게 친교의 악수를 하였으니 우리는 이방인에게로, 그들은 할례자에게로 가게 하려 함이라
10. 다만 우리에게 가난한 자들을 기억하도록 부탁하였으니 이것은 나도 본래부터 힘써 행하여 왔노라
[NIV]
1. Fourteen years later I went up again to Jerusalem, this time with Barnabas. I took Titus along also.
2. I went in response to a revelation and set before them the gospel that I preach among the Gentiles. But I did this privately to those who seemed to be leaders, for fear that I was running or had run my race in vain.
3. Yet not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, even though he was a Greek.
4. This matter arose because some false brothers had infiltrated our ranks to spy on the freedom we have in Christ Jesus and to make us slaves.
5. We did not give in to them for a moment, so that the truth of the gospel might remain with you.
6. As for those who seemed to be important--whatever they were makes no difference to me; God does not judge by external appearance--those men added nothing to my message.
7. On the contrary, they saw that I had been entrusted with the task of preaching the gospel to the Gentiles, just as Peter had been to the Jews.
8. For God, who was at work in the ministry of Peter as an apostle to the Jews, was also at work in my ministry as an apostle to the Gentiles.
9. James, Peter and John, those reputed to be pillars, gave me and Barnabas the right hand of fellowship when they recognized the grace given to me. They agreed that we should go to the Gentiles, and they to the Jews.
10. All they asked was that we should continue to remember the poor, the very thing I was eager to do.
댓글
댓글 쓰기