찬양: 하나님의 크신 사랑, 내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔으니, 큰 영화로신 주 / 설교: 갈라디아서 2:11-16 [강...
1. 하나님의 크신 사랑 하늘로서 내리사 우리 맘에 항상 계셔 온전하게 합소서 나의 주는 자비하사 사랑 무한하시니 두려워서 떠는 자를 구원하여 줍소서
2. 걱정 근심 많은 자를 성령 감화하시며 복과 은혜 사랑받아 평안하게 합소서 첨과 나중 되신 주여 항상 인도하셔서 마귀 유혹 받는 것을 속히 끊게 합소서
3. 전능하신 아버지여 주의 능력 주시고 우리 맘에 임하셔서 떠나가지 맙소서 주께 영광 항상 돌려 천사처럼 섬기며 주의 사랑 영영토록 찬송하게 합소서
4. 우리들이 거듭나서 흠이 없게 하시고 주의 크신 구원받아 온전하게 합소서 영광에서 영광으로 천국까지 이르러 크신 사랑 감격하여 경배하게 합소서 아멘
1.Love di-vine, all loves ex-cel-ling,
Joy of heaven, to earth come down!
Fix in us Thy hum-ble dwell-ing
All Thy faith-ful mer-cies crown.
Je-sus, Thou art all com-pas-sion
Pure, un-bound-ed love Thou art.
Vis-it us with Thy sal-va-tion
En-ter ev-'ry trem-bling heart.
2.Breathe, oh, breathe Thy lov-ing Spir-it
In-to ev-ery trou-bled breast!
Let us all in Thee in-her-it
Let us find that sec-ond rest.
Take a-way our bent to sin-ning
Al-pha and O-me-ga be.
End of faith, as its Be-gin-ning,
Set our hearts at lib-er-ty.
3.Come, Al-might-y to De-liv-er
Let us all Thy life re-ceive.
Sud-den-ly re-turn, and nev-er,
Nev-er-more Thy tem-ples leave.
Thee we would be al-ways bless-ing,
Serve Thee as Thy hosts a-bove,
Pray, and praise Thee with-out ceas-ing,
Glo-ry in Thy per-fect love.
4.Fin-ish then Thy new cre-a-tion
Pure and spot-less let us be.
Let us sea Thy great sal-va-tion,
Per-fect-ly re-stored in Thee:
Changed from glo-ry in-to glo-ry,
Till in hea'n we take our place,
Till we cast our crowns be-fore Thee,
Lost in won-der, love, and praise.
A-men.
내가 그리스도와 함께
십자가에 못 박혔으니
이제 내가 산 것 아니요
내가 그리스도와 함께
십자가에 못 박혔으니
내 안에 주님께서 사신 것이라
이제 내가 육체 가운데 사는 것은
나를 사랑하사 날 위하여
자기 몸 버리신 하나님의 아들을 믿는
믿음 안에 사는 것이라
1. 큰 영화로신 주 이 곳에 오셔서 이 모인 자들로 주 백성 삼으사 그 중에 항상 계시고 그 중에 항상 계시고 큰 영광 나타내소서
2. 이 백성 기도와 또 예물 드림이 향내와 같으니 곧 받으옵소서 주 예수 크신 복음을 주 예수 크신 복음을 만백성 듣게 하소서
3. 또 우리 자손들 다 주를 기리고 저 성전돌 같이 긴하게 하소서 주 구원하신 능력을 주 구원하신 능력을 늘 끝날까지 주소서
4. 주 믿는 만민이 참도를 지키며 옛 성도들 같이 주 찬송 하다가 저 천국 보좌 앞에서 저 천국 보좌 앞에서 늘 찬송하게 하소서 아멘
1.Great King of glo-ry, come,
And with the fa-vor crown,
This tem-ple as Thy home,
This peo-ple as Thy own
Be-neath this roof, Oh deign to show
Be-neath this roof, Oh deign to show
How God can dwell With men be-low!
2.Here may Thine ears at-tend
Our in-ter-ced-ing cries,
And grate-ful praise as-cend,
All fra-grant, to the skies,
Here may the word: Me-lodi-ous sound,
Here may the word: Me-lodi-ous sound,
And spread ce-les-tial joys arou-nd!
3.Here may our un-born sons
And daugh-ters sound Thy praise,
And shine, like pol-ished stones,
Through long suc-ceed-ing days
Here, Lord, dis-play: Thy sav-ing pow'r,
Here Lord, dis-play: Thy sav-ing pow'r
While tem-ples stand, And men ad-ore
4.Here may the listen-ing throng
Re-ceive thy truth in love;
Here chris-tians join the song
Of ser-aph-im a-bove
Till all, who hum-bly seek thy face,
Till all, who hum-bly seek thy face,
Re-joice in thy a-bound-ing grace.
A-men.
갈라디아서2:11-16
[개역개정]
11. 게바가 안디옥에 이르렀을 때에 책망 받을 일이 있기로 내가 그를 대면하여 책망하였노라
12. 야고보에게서 온 어떤 이들이 이르기 전에 게바가 이방인과 함께 먹다가 그들이 오매 그가 할례자들을 두려워하여 떠나 물러가매
13. 남은 유대인들도 그와 같이 외식하므로 바나바도 그들의 외식에 유혹되었느니라
14. 그러므로 나는 그들이 복음의 진리를 따라 바르게 행하지 아니함을 보고 모든 자 앞에서 게바에게 이르되 네가 유대인으로서 이방인을 따르고 유대인답게 살지 아니하면서 어찌하여 억지로 이방인을 유대인답게 살게 하려느냐 하였노라
15. 우리는 본래 유대인이요 이방 죄인이 아니로되
16. 사람이 의롭게 되는 것은 율법의 행위로 말미암음이 아니요 오직 예수 그리스도를 믿음으로 말미암는 줄 알므로 우리도 그리스도 예수를 믿나니 이는 우리가 율법의 행위로써가 아니고 그리스도를 믿음으로써 의롭다 함을 얻으려 함이라 율법의 행위로써는 의롭다 함을 얻을 육체가 없느니라
[NIV]
11. When Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was clearly in the wrong.
12. Before certain men came from James, he used to eat with the Gentiles. But when they arrived, he began to draw back and separate himself from the Gentiles because he was afraid of those who belonged to the circumcision group.
13. The other Jews joined him in his hypocrisy, so that by their hypocrisy even Barnabas was led astray.
14. When I saw that they were not acting in line with the truth of the gospel, I said to Peter in front of them all, "You are a Jew, yet you live like a Gentile and not like a Jew. How is it, then, that you force Gentiles to follow Jewish customs?
15. "We who are Jews by birth and not 'Gentile sinners'
16. know that a man is not justified by observing the law, but by faith in Jesus Christ. So we, too, have put our faith in Christ Jesus that we may be justified by faith in Christ and not by observing the law, because by observing the law no one will be justified.
니케아- 콘스탄티노플 신경
전능하신 하나님 아버지시요, 천지와 가시적이며 불가시적인 만물을 만드신 창조주이신 하나님을 우리가 믿으며, 만세 전에 아버지에게서 나신 하나님의 아들, 독생자이신 한 분, 주 예수 그리스도를 믿습니다. 그분은 빛에서 나오신 빛이시요, 참 하나님에게서 나오신 참 하나님이시요, 나셨으며, 창조되지 않으셨고 만물을 있게 하신 아버지와 동일본질이심을 믿습니다.
그분은 우리 인간을 위하여, 그리고 우리의 구원을 위하여 하늘로부터 내려오셔서 성령으로 동정녀 마리아에게서 육신이 되고 인간이 되셔서 우리를 위하여 본디오 빌라도 아래서 십자가에 못 박히시고 고난을 받으셨으며, 장사 지낸 바 되었다가 성경에 기록된 대로 사흘 만에 다시 살아나시고 하늘에 오르셔서 아버지의 우편에 앉아 계시다가, 영광 가운데 산 자와 죽은 자를 심판하러 다시 오실 것이며, 그의 나라는 영원할 것을 믿습니다.
주님이시고, 생명을 주시는 성령을 믿습니다. 성령께서는 아버지에게서 나오시고 아버지와 함께 예배와 찬송을 받으시며 선지자들을 통하여 말씀하신 분이십니다.
하나의 거룩한, 보편적이며 사도적인 교회를 믿습니다. 우리는 죄 사함을 위한 세례를 고백하며, 죽은 자의 부활과 내세의 생명을 믿습니다.
We believe in one God, the Father Almighty, Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible;
And in one Lord Jesus Christ, the Son of God, the Only-begotten, Begotten of the Father before all ages, Light of Light, Very God of Very God, Begotten, not made; of one essence with the Father, by whom all things were made:
Who for us men and for our salvation came down from heaven, and was incarnate of the Holy Spirit and the Virgin Mary, and was made man;
And was crucified also for us under Pontius Pilate, and suffered and was buried;
And the third day He rose again, according to the Scriptures;
And ascended into heaven, and sits at the right hand of the Father;
And He shall come again with glory to judge the living and the dead, Whose kingdom shall have no end.
And we believe in the Holy Spirit, the Lord, and Giver of Life, Who proceeds from the Father, Who with the Father and the Son together is worshipped and glorified, Who spoke by the Prophets;
And we believe in one, holy, catholic, and apostolic Church.
We acknowledge one Baptism for the remission of sins.
We look for the Resurrection of the dead,
And the Life of the age to come. Amen.
댓글
댓글 쓰기