디도서 1-3장 [새번역] Epistle to Titus [그리스도께서는 우리를 위하여 자기 몸을 내주셨습니다. 그것은 우리를 선...



Author, Date, and Recipient
The apostle Paul wrote this letter to his coworker Titus. The letter was probably written in the mid-60s A.D. between Paul’s first imprisonment (Acts 28) and his second imprisonment, which is not mentioned in Acts.

Theme
The letter’s theme is the unbreakable link between faith and practice, belief and behavior. This truth is the basis for Paul’s criticism of false teaching, his instruction in Christian living, and standards he sets for church leaders.

Purpose
Paul had recently completed a journey to Crete. He had left Titus there to teach the new church (see Acts
14:21–23).

False teachers were already a problem in the church (Titus
1:10–16), and the letter focuses primarily on that issue. The description of elders (1:5–9) and of proper Christian living (2:1–10; 3:1–3) appear to be worded for intentional contrast with these false teachers. The content of the false teaching is not fully explained (as in 1 Timothy). There appears to be a significant Jewish element to the teaching. The opponents come from “the circumcision party” (Titus 1:10). They are interested in “Jewish myths” (1:14) and perhaps ritual purity (1:15). Paul’s primary concern, however, is with the practical effect of the false teaching. They taught ritual purity, but they lived in a way that proved they did not know God (1:16).

This false teaching would have been welcome in Crete, which was known in the ancient world for immorality. But Paul expected the gospel to produce real godliness in everyday life, even in Crete.

In dealing with the false teaching, Paul also provides Titus with a portrait of a healthy church. He describes proper leadership (1:5–9), proper handling of error (
1:10–16; 3:9–11), proper Christian living (especially important for new believers in an immoral setting; 2:1–10; 3:1–2), and the gospel as the source of godliness (2:11–14; 3:3–7).

Key Themes
The gospel produces godliness in the lives of believers. There is no legitimate separation between belief and behavior (1:1; 2:1, 11–14; 3:4–7).
One’s deeds will either prove or disprove one’s claim to know God (
1:16).
It is vitally important to have godly men serving as elders/pastors (1:5–9).
True Christian living will draw others to the gospel (2:5, 8, 10).
Good works have an important place in the lives of believers (2:1–10, 14; 3:1–2, 8, 14).
It is important to deal clearly and firmly with doctrinal and moral error in the church (
1:10–16; 3:9–11).
The gospel is the basis for Christian ethics (
2:11–14; 3:3–7).
Outline
Opening (1:1–4)
The Occasion: The Need for Proper Leadership (1:5–9)
The Problem: False Teachers (
1:10–16)
Christian Living in Contrast to the False Teachers (2:1–3:8)
The Problem Restated: False Teachers (3:9–11)
Closing Encouragement (
3:12–15)
The Setting of Titus
c. A.D. 62–64
Paul likely wrote Titus during a fourth missionary journey not recorded in the book of Acts. Writing from an unknown location, he instructed Titus in how to lead the churches on the island of Crete. The churches there had apparently been founded by Paul.
(1) 인 사
여기에 진지한 인사 가운데는 건전한 교리적 교훈들이 기록되어 있다.
(2) 건전한 교훈의 관리

장로를 세우는데 있어서 건전한 도덕적 표준을 세우라고 권하고 있다(딛1:5-9). 반대론에 대한 가장 좋은 공격은 훌륭한 생활이기 때문이다.
그리고 장로의 기능중의 하나가 바로 거짓 교훈의 횡포를 막는 일이다(딛
1:10-16).

(3) 건전한 교훈의 설교

건전한 교회안의 여러 그룹에도 적용되어야 하는데 늙은 남자(딛2:1-2), 늙은 여자 (딛2:3-5), 젊은 남자(딛2:6-8), 및 종(딛2:9-10)들에게 각각 건전한 교육을 하여야 한다.
이러한 도덕적으로 고상한 생활을 해야 할 이유는 하나님의 은혜가 그렇게 되도록 교훈하시는 때문이다.
그리스도 인은 구속의 은혜를 생각하면서 선한 일을 하기에 힘쓰는 사람이 되어야 한다(딛
2:11-15).

(4) 건전한 교훈에 의한 조언

그리스도인의 사회를 향한 의무를 말하고 있다.
집권자들을 존경할 것과 선한 일을 행함으로써 선한 국민이 되라는(딛3:1-11). 그리고 다시 한번 쓸데 없는 이론적 말씨름 을 경고한다.
(5) 결 론

몇 가지 사사로운 말을하고 끝난다.
디도서의 일반적 내용은 교리적인 강조점을 제외하고는 디모데 전서와 같다.
이 서신은 비록 개척 전도자에게 보내는 것이라고 해도 개척의 범위를 벗어나 정책과 신앙을 굳게한 교회로 언급하고 있다.
여기에서는 교훈이나 생활에 있어서 그 표준을 건전 이라는 데 두고 있다.

댓글

이 블로그의 인기 게시물

주님의 시간에, 나는 예수 따라가는, 주 예수보다 더, 주의 인자는 끝이 없고, 성자의 귀한 몸, 날 대속하신 예수께/In His...

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...