에스겔 14장/우리말성경/Eezekiel 14 "노아, 다니엘, 욥 이 세 사람이 그 안에 있다고 해도 그들이 그들의 의로움으로 ...

우상숭배자들에 대한 심판

1.  이스라엘의 장로들 몇 사람이 내게 와서 내 앞에 앉았다.
2.  그러자 여호와의 말씀이 내게 임해 말씀하셨다.
3.  “사람아, 이 사람들은 자신들의 마음에 우상을 세우고 자신들을 죄에 빠뜨리는 걸림돌을 앞에 두었다. 그런데 내가 그들의 질문에 응해야겠느냐?
4.  그러므로 그들에게 선포하여 말하여라. ‘주 여호와가 이렇게 말한다. 자기 마음에 자기의 우상을 세우고 자신을 죄에 빠뜨리는 걸림돌을 자기 앞에 두고서 예언자에게 오는 사람은 이스라엘 족속 어느 누구에게라도 여호와가 그 많은 우상의 대가를 지불할 것이다.
5.  우상으로 인해 그들이 내게서 떠나 버렸으니 이제는 내가 모든 이스라엘 족속의 마음을 붙잡으려는 것이다.’
6.  그러므로 이스라엘 족속에게 말하여라. ‘주 여호와가 이렇게 말한다. 회개하라! 너희의 우상들에게서 돌아서고 모든 혐오스러운 일들로부터 돌아서라!
7.  이스라엘 족속 어느 누구나, 또 이스라엘에 거주하는 어느 이방 사람이라도 나를 떠나서 그의 마음에 우상을 세우고 자신을 죄에 빠뜨리는 걸림돌을 앞에 둔 채 내게 문의하려고 예언자에게 오는 사람은 나 여호와가 그에게 친히 응답할 것이다.
8.  내가 그 사람을 대면하고 본보기로 내가 그를 속담거리로 만들 것이다. 내가 그를 내 백성들 가운데서 죽일 것이다. 그러면 내가 여호와임을 너희가 알게 될 것이다.
9.  만약 예언자가 속아서 말을 하면 나 여호와가 그 예언자를 속도록 내버려 둘 것이다. 내가 손을 그에게 뻗어서 내 백성 이스라엘 가운데서 그를 멸망시킬 것이다.
10.  그들이 자기 죄 값을 치러야 할 것이다. 예언자의 죄나 그에게 문의하는 사람의 죄나 마찬가지일 것이다.
11.  그러면 이스라엘 족속이 더 이상 내게서 떠나 방황하지 않을 것이고 더 이상 모든 죄악으로 인해 더럽혀지지 않을 것이다. 오직 그들은 내 백성이 되고 나는 그들의 하나님이 될 것이다. 주 여호와의 말이다.’”
12.  여호와의 말씀이 내게 임해 말씀하셨다.
13.  “사람아, 만약 어떤 나라가 내게 신실하지 못해서 내게 죄를 지으면 내가 그 나라에 손을 뻗어서 그 땅에 식량 공급을 끊을 것이다. 또한 기근을 보내며 사람과 짐승을 멸종시킬 것이다.
14.  노아, 다니엘, 욥 이 세 사람이 그 안에 있다고 해도 그들이 그들의 의로움으로 인해서 자기들의 목숨만 건질 것이다. 주 여호와의 말이다.
15.  만약 내가 사나운 짐승들을 그 땅에 지나다니게 해 그 땅을 메마르게 하고 사나운 짐승 때문에 아무도 그곳을 지나다닐 수 없게 돼 그 땅이 황무지가 된다고 하자.
16.  내가 목숨을 걸고 단언하건대 노아, 다니엘, 욥 이 세 사람이 그 안에 있다고 해도 그들은 아들들이나 딸들을 구하지 못할 것이다. 오직 그들 자신만 구할 것이다. 그리고 그 땅은 황폐하게 될 것이다. 나 여호와의 말이다.
17.  또는 만약 내가 그 땅에 전쟁의 칼을 보내 ‘칼아, 그 땅을 통과해서 지나가라’라고 말하고 내가 그 땅으로부터 사람과 짐승을 사라지게 한다면
18.  내 삶을 두고 맹세한다. 이 세 사람이 그 안에 있다고 해도 그들이 아들들이나 딸들을 구하지 못할 것이다. 오직 자신들만 구할 것이다. 주 여호와의 말이다.
19.  또는 만약 내가 그 땅에 전염병을 보내 내 분노를 그 땅에 피로 쏟아 붓고 그곳으로부터 사람과 짐승을 사라지게 한다면
20.  내 삶을 두고 맹세한다. 노아, 다니엘, 욥이 그 안에 있다고 해도 그들이 아들들이나 딸들을 구하지 못할 것이다. 그들은 오직 자신들의 의로움으로 인해서 자기 목숨만 구할 것이다. 주 여호와의 말이다.
21.  나 주 여호와가 이렇게 말한다. 칼과 기근과 들짐승과 전염병 이렇게 네 가지 무서운 심판을 내가 예루살렘에 보내 그 땅으로부터 사람과 짐승을 사라지게 할 때에 얼마나 해가 크겠는가!
22.  그러나 보라. 구원받을 몇몇 아들들과 딸들이 그 안에 살아남을 것이다. 그들이 너희에게 올 것이다. 너희가 그들의 행동과 행위를 보면 내가 예루살렘에 내린 재앙, 내가 그 위에 내린 모든 재앙에 대해 너희가 위로를 받게 될 것이다.
23.  너희가 그들의 행동과 행위를 보고 위로를 받게 될 것이다. 그러면 내가 예루살렘에 행한 모든 일이 이유 없는 것이 아님을 너희가 알 것이다. 주 여호와의 말이다.”

[NIV]제14장

1.  Some of the elders of Israel came to me and sat down in front of me.
2.  Then the word of the LORD came to me:
3.  "Son of man, these men have set up idols in their hearts and put wicked stumbling blocks before their faces. Should I let them inquire of me at all?
4.  Therefore speak to them and tell them, `This is what the Sovereign LORD says: When any Israelite sets up idols in his heart and puts a wicked stumbling block before his face and then goes to a prophet, I the LORD will answer him myself in keeping with his great idolatry.
5.  I will do this to recapture the hearts of the people of Israel, who have all deserted me for their idols.'
6.  "Therefore say to the house of Israel, `This is what the Sovereign LORD says: Repent! Turn from your idols and renounce all your detestable practices!
7.  "`When any Israelite or any alien living in Israel separates himself from me and sets up idols in his heart and puts a wicked stumbling block before his face and then goes to a prophet to inquire of me, I the LORD will answer him myself.
8.  I will set my face against that man and make him an example and a byword. I will cut him off from my people. Then you will know that I am the LORD.
9.  "`And if the prophet is enticed to utter a prophecy, I the LORD have enticed that prophet, and I will stretch out my hand against him and destroy him from among my people Israel.
10.  They will bear their guilt -- the prophet will be as guilty as the one who consults him.
11.  Then the people of Israel will no longer stray from me, nor will they defile themselves anymore with all their sins. They will be my people, and I will be their God, declares the Sovereign LORD.'"
12.  The word of the LORD came to me:
13.  "Son of man, if a country sins against me by being unfaithful and I stretch out my hand against it to cut off its food supply and send famine upon it and kill its men and their animals,
14.  even if these three men -- Noah, Daniel and Job -- were in it, they could save only themselves by their righteousness, declares the Sovereign LORD.
15.  "Or if I send wild beasts through that country and they leave it childless and it becomes desolate so that no one can pass through it because of the beasts,
16.  as surely as I live, declares the Sovereign LORD, even if these three men were in it, they could not save their own sons or daughters. They alone would be saved, but the land would be desolate.
17.  "Or if I bring a sword against that country and say, `Let the sword pass throughout the land,' and I kill its men and their animals,
18.  as surely as I live, declares the Sovereign LORD, even if these three men were in it, they could not save their own sons or daughters. They alone would be saved.
19.  "Or if I send a plague into that land and pour out my wrath upon it through bloodshed, killing its men and their animals,
20.  as surely as I live, declares the Sovereign LORD, even if Noah, Daniel and Job were in it, they could save neither son nor daughter. They would save only themselves by their righteousness.
21.  "For this is what the Sovereign LORD says: How much worse will it be when I send against Jerusalem my four dreadful judgments -- sword and famine and wild beasts and plague -- to kill its men and their animals!
22.  Yet there will be some survivors -- sons and daughters who will be brought out of it. They will come to you, and when you see their conduct and their actions, you will be consoled regarding the disaster I have brought upon Jerusalem -- every disaster I have brought upon it.
23.  You will be consoled when you see their conduct and their actions, for you will know that I have done nothing in it without cause, declares the Sovereign LORD."

[히브리어]제14장

1.  ויבוא אלי אנשים מזקני ישראל וישבו לפני׃
2.  ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
3.  בן אדם האנשים האלה העלו גלוליהם על לבם ומכשול עונם נתנו נכח פניהם האדרש אדרש להם׃
4.  לכן דבר אותם ואמרת אליהם כה אמר אדני יהוה איש איש מבית ישראל אשר יעלה את גלוליו אל לבו ומכשול עונו ישים נכח פניו ובא אל הנביא אני יהוה נעניתי לו בה ברב גלוליו׃
5.  למען תפש את בית ישראל בלבם אשר נזרו מעלי בגלוליהם כלם׃
6.  לכן אמר אל בית ישראל כה אמר אדני יהוה שובו והשיבו מעל גלוליכם ומעל כל תועבתיכם השיבו פניכם׃
7.  כי איש איש מבית ישראל ומהגר אשר יגור בישראל וינזר מאחרי ויעל גלוליו אל לבו ומכשול עונו ישים נכח פניו ובא אל הנביא לדרש לו בי אני יהוה נענה לו בי׃
8.  ונתתי פני באיש ההוא והשמתיהו לאות ולמשלים והכרתיו מתוך עמי וידעתם כי אני יהוה׃
9.  והנביא כי יפתה ודבר דבר אני יהוה פתיתי את הנביא ההוא ונטיתי את ידי עליו והשמדתיו מתוך עמי ישראל׃
10.  ונשאו עונם כעון הדרש כעון הנביא יהיה׃
11.  למען לא יתעו עוד בית ישראל מאחרי ולא יטמאו עוד בכל פשעיהם והיו לי לעם ואני אהיה להם לאלהים נאם אדני יהוה׃
12.  ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
13.  בן אדם ארץ כי תחטא לי למעל מעל ונטיתי ידי עליה ושברתי לה מטה לחם והשלחתי בה רעב והכרתי ממנה אדם ובהמה׃
14.  והיו שלשת האנשים האלה בתוכה נח דנאל ואיוב המה בצדקתם ינצלו נפשם נאם אדני יהוה׃
15.  לו חיה רעה אעביר בארץ ושכלתה והיתה שממה מבלי עובר מפני החיה׃
16.  שלשת האנשים האלה בתוכה חי אני נאם אדני יהוה אם בנים ואם בנות יצילו המה לבדם ינצלו והארץ תהיה שממה׃
17.  או חרב אביא על הארץ ההיא ואמרתי חרב תעבר בארץ והכרתי ממנה אדם ובהמה׃
18.  ושלשת האנשים האלה בתוכה חי אני נאם אדני יהוה לא יצילו בנים ובנות כי הם לבדם ינצלו׃
19.  או דבר אשלח אל הארץ ההיא ושפכתי חמתי עליה בדם להכרית ממנה אדם ובהמה׃
20.  ונח דנאל ואיוב בתוכה חי אני נאם אדני יהוה אם בן אם בת יצילו המה בצדקתם יצילו נפשם׃
21.  כי כה אמר אדני יהוה אף כי ארבעת שפטי הרעים חרב ורעב וחיה רעה ודבר שלחתי אל ירושלם להכרית ממנה אדם ובהמה׃
22.  והנה נותרה בה פלטה המוצאים בנים ובנות הנם יוצאים אליכם וראיתם את דרכם ואת עלילותם ונחמתם על הרעה אשר הבאתי על ירושלם את כל אשר הבאתי עליה׃
23.  ונחמו אתכם כי תראו את דרכם ואת עלילותם וידעתם כי לא חנם עשיתי את כל אשר עשיתי בה נאם אדני יהוה׃

Ⅰ. 우상 숭배자들에 대한 정죄 14:1-11

(1) 이스라엘의 장로 중 몇 명이 선지자를 통해 여호와의 계시를 알고자 하여 그에게 부탁하였다. 장로 두어 사람이 나아와 내 앞에 앉으니(1절). 그들에게 호된 답변이 주어짐으로 인해서, 그들이 그 선지자를 옭아맬 계획을 꾸몄으리라고 추측해 볼 수 있다.
(2) 하나님께서는 선지자에게 그들의 본색을 가르쳐 주신다(3절). 그들은 우상 숭배자들이었으며, 그들이 거짓 신들에게서 어떤 계시를 받으려 했던 것처럼 단지 호기심을 충족시키기 위해서 에스겔에게 조언을 구했던 것이다. 그러므로 하나님께서는 다음과 같이 말씀하신다. 이 사람들이 자기 우상을 마음에 들이며 죄악의 거치는 것을 자기 앞에 두었으니 그들이 내게 묻기를 내가 조금인들 용납하랴. 이것은 영적 우상 숭배에 대한 설명으로 볼 수 있다. 즉 세상의 부귀와 육체적 쾌락에 애정을 쏟는 자들, 돈을 신으로 섬기는 자들, 자기들의 배가 그들의 신인 자들, 이들은 우상을 자기 마음에 들여 놓은 자들인 것이다. 이것은 그들이 결과야 어떻게 되든 죄를 계속 짓기로 결심하고 있음을 암시한다. '내가 이방 신을 사랑하였은즉 그를 따라 가겠노라'(렘 2:25). 이것이 그들의 마음 속에 들어 있는 말일 것이다. 이렇게 하나님에 대한 적대 행위를 계속 하는 자들이 하나님으로부터 평강의 응답을 기대할 수 있겠는가?
(3) 하나님께서는, 그들에게 다음과 같은 답변을 하라고 에스겔에게 지시하신다(4절). "자기 우상들을 여전히 사랑하고 연합하면서 나에게 묻고자 하여 나아오는 자에게는 나 여호와가 저의 거짓 경건이 아닌 진짜 범죄에 따라 저에게 응답하리니 이것이 모든 이스라엘 족속에 대한 나의 방침임을 저들로 알게 하라." 나 주 여호와가 말하노라...나아오는 자에게는 나 여호와가 그 우상의 많은 대로 응답하리니. 하나님께서는 그들을 그들 자신의 마음의 정욕에 내어 맡기실 것이며 그들의 범죄의 분량이 찰 때까지, 그들 자신을 사악한 마음에 내어 맡기도록 버려 두실 것이다. 만일 하나님께서 그들을 밝혀내사 심판하신다면 그 심판은 온전히 그들이 마음에 품었던 바에 따라 행해질 것이다. "오 이스라엘아! 너희가 스스로 파멸하는도다."
(4) 이 답변은 '이스라엘 족속' 모두에 대한 것이었다(7,8절). 이것은 이스라엘 족속 각 개인 뿐만 아니라(4절), '이스라엘 가운데 우거하는 외인'과도 관계된 답변이다. 개종자들일지라도 그들이 신실하지 않으면 묵과되지 않을 것이다. 위선자들은 우상들과 교제함으로써 하나님으로부터 떨어져 나갔다. 그들은 하나님과의 관계를 끊었다. 하나님께서는 선지자의 말을 통해서가 아니라 하나님 자신의 심판을 통해 응답하실 것이다. 그 사람을 대적하여. 하나님께서는 그를 본보기로 삼으실 것이다. 즉 이 일은 하나님으로부터 떠났으면서도 하나님께 묻는 체하는 자에게 임할 것이다. 그 위선자는 자신을 하나님의 백성이라고 생각하였을지 모르나 하나님께서는 그를 '그의 백성 가운데서 끊으실' 것이다.
(5) 이 거짓 경건자들을 은근히 후원하여 예언하였던 거짓 선지자들의 운명이 선언된다(9,10절). 이 위선적인 질문자들은, 에스겔이 그들에게 기분좋은 대답을 해주지 않자 만족할 만한 답변을 해줄 다른 선지자들을 만나기를 희망한다. 만일 그들이 다른 선지자들을 만나려고 한다면(아마 그렇게 할 것이다), 그들은 하나님께서 그들에 대한 형벌로서 거짓 선지자들에게 그들을 속이도록 허락하셨다는 사실을 알아야 한다. 내가 손을 펴서 내 백성 이스라엘 가운데서 그를 멸할 것이라(9절).
(6) 이 두려운 운명을 방지하기 위해 그들에게 다음과 같은 권면이 주어진다(6절). 그런즉...너희는 마음을 돌이켜 우상을 떠나고. "너희가 사모하고 있는 가증한 것들로부터 돌이키라. 그러면 여호와께서 너희 질문을 환영할 것이라."
(7) 거짓 선지자들과 거짓 성도들은 그들 중 몇 명이 이미 본보기가 된 것처럼, 백성 전체가 회심하여 '이스라엘 족속이 다시는 하나님을 떠나지 않게' 하기 위하여, 모두 멸망할 것이다(11절).

#1-11 No outward form or reformation can be acceptable to God, so long as any idol possesses the heart; yet how many prefer their own devices and their own righteousness, to the way of salvation! Men's corruptions are idols in their hearts, and are of their own setting up; God will let them take their course.
Sin renders the sinner odious in the eyes of the pure and holy God; and in his own eyes also, whenever conscience is awakened.
Let us seek to be cleansed from the guilt and pollution of sins, in that fountain which the Lord has opened.

Ⅱ. 하나님께 범죄한 나라에 임할 재앙 14:12-23

(1) 국가적인 범죄는 국가적인 심판을 불러 일으킨다. "어느 나라가 내게 범죄하여 악습과 사악함이 만연하고 심한 불경건과 부도덕이 온통 퍼졌을 때, 그에 대한 형벌로 내가 손을 그 위에 펴리라"(13절).
(2) 하나님께서는 죄에 물든 나라들을 벌하시기 위해 여러 가지 방법으로 심판하신다. 본문에는 '네 가지의 중한 벌'이 서술되어 있다.
1) 기근(13절) : 일반 은총을 물리치고 거두는 것은 그 자체가 심판으로 충분하다. 하나님께서는 자연이 이 땅에 해마다 내는 소산 곧 사람과 짐승을 위한 양식을 끊으사 이들을 끊으신다.
2) 사납고 해로운 짐승들 : 내가 사나운 짐승으로 그 땅에 통행하여 적막케 하며 황무케 하여 사람으로 그 짐승을 인하여 능히 통행하지 못하게 한다 하자(15절). 사람들이 하나님께 대한 충성심으로부터 돌이켜 반역할 때, 짐승들이 그 힘으로 인간을 대적하여 일어서는 것은 당연한 일이다(레 26:22).
3) 전쟁 : 하나님께서는 죄로 물든 나라들을 종종 칼로 징책하신다(17절). 칼아 이 땅에 통행하라.
4) 온역(19절) : 이것은 때때로 성읍의 인구를 멸절시키는 무서운 질병이다.
(3) 하나님을 신앙하던 사람들이 그를 배반할 때, 그들은 마땅히 그들 위에 내릴 심판을 예기할 수 있어야 한다.
(4) 대개 죄로 인해 파멸이 다가오는 곳에도 극소수의 선한 사람들이 존재한다. 어느 '불법한' 나라에서조차 '노아, 다니엘, 욥'과 같은 세 인물들이 있을 수 있는 것이다. 다니엘은 포로로 사로잡혀 갔다(단 1:6). 예루살렘에 거하던 사람들 중 분별력이 있는 사람들 가운데 몇몇은, 만일 다니엘이 (그들이 바벨론 왕궁에서의 다니엘의 명성에 대해서 많이 들었던) 예루살렘에 거하기만 했더라면 그곳이 다니엘로 인하여 용서받을 수도 있었으리라고 생각하였을 것이다. 그러나 하나님은 다음과 같이 말씀하신다. "아니라, 비록 너희가 옛날 노아와 우스 땅의 욥처럼 험악한 세대와 장소에서 뛰어나게 선한 사람이었던 다니엘과 함께 있다 하더라도 형벌이 연기될 수는 없느니라."
(5) 하나님께서는 매우 사악한 곳에 거하는 소수의 경건한 사람들로 인해서 종종 그곳에 자비를 베푸신다. 예루살렘의 지지자들이 이것을 기대하는 것이 본문에 암시되고 있다. "틀림없이 하나님께서 우리와 쟁변하실 것이라. 많은 사람들이 그들의 죄악을 범죄의 분량을 채우는 것과 마찬가지로 우리들 가운데 기도로써 민족이 지은 범죄의 분량을 비우는 자들이 없겠는가? 그러면 하나님께서는 의인을 악인과 함께 멸망시키시느니 악인을 의인과 함께 보존하실 것이라."
(6) 노아, 다니엘, 욥과 같은 사람들은, 할 수만 있다면 범죄한 백성들에게서 하나님의 진노를 돌이키도록 설복할 것이다. 노아는 자신의 신실성을 지켰다. 그러므로 비록 가족들 가운데 하나가 사악한 자(함)였을지라도, 노아로 인하여 그 가족이 방주로 들어가 구원받았던 것이다. 욥은 자기 자녀들과 친구들을 위하여 강력한 기도를 드린 사람이었다. 따라서 하나님께서는 그가 기도할 때 그의 속박을 돌이키셨다. 예루살렘 거민들과 동포이며 고난을 함께 나누었던 다니엘은 매우 겸손하고 즉각적이며 계속적인 기도를 한 사람으로서 노아와 욥처럼 하늘 나라에 큰 관심을 갖고 있었다. 왜 하나님께서 그들을 위해 예전처럼 위대하고 선한 사람들을 세우사 우대하고 선한 일을 행하시지 않겠는가?
(7) 백성의 죄가 극에 달하여 하나님의 뜻이 그들을 멸망시키고자 하신다면, 아무리 훌륭한 사람들의 경건과 기도라해도 쟁변을 그만두도록 설복시킬 수는 없을 것이다. 비록 이 세 사람이 거기 있을지라도...그들은 자녀도 건지지 못하고 자기만 건지리라.
(8) 비록 경건하게 기도하는 사람들이 다른 사람들을 구하도록 손을 쓸 수는 없지만 '그들은 자기의 의로 자신의 생명만 건질 것이다.' 공동의 재난으로 같이 고통을 당하긴 하지만 그것이 그들을 사악하게 만들지는 못한다. 도리어 그들을 성결케 하며 이롭게 한다. 그러므로 설사 그들의 몸은 건질 수 없다 할지라도 그들의 영혼은 구원받게 된다.
(9) 하나님께서는, 심판으로 가장 황폐하게 만드실 때조차도 자신의 자비를 기억케 하시기 위해 몇 명을 남겨 두신다(22,23절). 철저히 파괴되도록 운명지워진 예루살렘에도 남은 자들로서 사로잡혀 간 자들이 있었는데 이들이 곧 새로운 세대의 씨가 될 것이었다. "젊은이들이 승리한 적들에 의해 끌려 나와 포로로 잡힌 너희에게로 나아올 것이라." 그들은 친구들 중 많은 사람들이 그들보다 앞서 바벨론으로 갔음을 인하여 그곳으로 더욱 기꺼이 갈 것이다. "그들이 올 때 너희가 그들의 행동과 소위를 볼 것이라. 너희는 그들이 개심할 것을 약속하며 죄를 모조리 참회하고 회개의 겸손한 신앙 고백을 하는 것을 듣게 될 것이라. 또한 그들이 개심한 증거를 보게 될 것이며 그들이 당한 환난이 그들에게 이로왔음을 보게 될 것이라." 그 행동과 소위를 보면...너희가 위로를 받을 것이라. "너희가 잘 이해한다면 내가 예루살렘에 내린 모든 재앙에 대하여 오히려 위로를 받을 것이라." 내가...무고히 한 것이 아닌 줄을 알리라. "너희는 내가 정당한 진노를 발하였음을 알게 되리라. 또한 내가 예루살렘에서 행한 모든 일에는 은혜로운 계획이 있었음도 알게 되리라."

#12-23 National sins bring national judgments.
Though sinners escape one judgment, another is waiting for them.
When God's professing people rebel against him, they may justly expect all his judgments.
The faith, obedience, and prayers of Noah prevailed to the saving of his house, but not of the old world.
Job's sacrifice and prayer in behalf of his friends were accepted, and Daniel had prevailed for the saving his companions and the wise men of Babylon.
But a people that had filled the measure of their sins, was not to expect to escape for the sake of any righteous men living among them; not even of the most eminent saints, who could be accepted in their own case only through the sufferings and righteousness of Christ.
Yet even when God makes the greatest desolations by his judgments, he saves some to be monuments of his mercy.
In firm belief that we shall approve the whole of God's dealings with ourselves, and with all mankind, let us silence all rebellious murmurs and objections.

댓글

이 블로그의 인기 게시물

주님의 시간에, 나는 예수 따라가는, 주 예수보다 더, 주의 인자는 끝이 없고, 성자의 귀한 몸, 날 대속하신 예수께/In His...

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...