에스겔 12장 / 우리말성경 / Ezekiel 12 /나는 여호와다. 내가 말하는 것은 무엇이든지 그대로 이뤄질 것이다. 그리고 ...

Ⅰ. 에스겔이 행동으로 나타낸 예조 12:1-16

아마도 에스겔은 자신이 하나님의 영광에 대하여 보았던 이상을 곰곰이 생각해 봄으로써 그 이상이 다시 한번 자기에게 임하기를 바라고 있었을 것이다. 그러나 그가 이상을 보았다는 기록은 더 이상 찾아 볼 수 없다. 다만 '여호와의 말씀'이 그에게 임하였을 뿐이다. 우리는 황홀경이나 무아 지경에 빠지지 않더라도 하나님과의 친교를 계속 유지할 수 있는 것이다. 본문에서 선지자는 다음과 같은 사항을 지시받았다.
(1) 그는 유다 왕 시드기야에게 임박한 포로 생활에 대해 징조와 행동으로 보일 것을 지시받았다. 이 일은 예언 되어진 것이었으며, 이미 포로가 된 자들에게 대한 예언이기도 하였다. 왜냐하면 그들은 시드기야가 왕좌에 있는 한, 자기들을 머지않아 구원해 주리라는 희망을 갖고 있었기 때문이다. 그러므로 그들로 하여금 시드기야가 그들의 구원자가 되기는커녕 멀지 않아 그들과 함께 고통을 받으리라는 사실을 깨닫게 할 필요가 있었다. 그들을 준비시키기 위해 그는 먼저 그들에게 징조를 보여주어야 했다. 즉 먼저 그들의 눈에 말한 후에 그들의 귀에 말해야 하였다. 그는 눈먼 백성을 가르치듯 징조로써 그들에게 알려야 했다. 그는 이사하기 위해(3절), 모든 생활 필수품을 준비하고 여행 비용과 의복을 갖추어야 했다. 그는 정착하지 못하고 강제로 떠나가야 하는 사람처럼 처소를 한 곳에서 다른 곳으로 옮겨야 하였다. 이일은 그가 낮에 백성들의 목전에서 해야 할 일이었다. 그는 모든 가재 도구들을 밖으로 내다가 짐을 꾸려 가져가야 했다(4절). 그리고 문들과 대문들은 모두 잠겼지만 보초가 지키고 있었으므로, 그는 '성벽을 뚫고' 자기 물건들을 성벽의 틈을 통해 은밀히 운반해 내야 하였다(5절). 그는 자기 물건들을 자신의 어깨에 메고 남의 눈에 띄지 않도록 캄캄한 때에 날라야 했다. 그는 '저물 때에 그 목전에서' 두려움에 떨며 몰래 나가되 '포로되어 가는 자같이' 나가야 하였다(4절). 그는 매우 큰 슬픔의 표시로 얼굴을 가리워야 했다(6절). 그는 자기 나라를 떠나난, 비참하게 파산한 사람처럼 나가야 했다. 이렇게 에스겔은 그 자신이 그들에게 징조가 되어야 했던 것이다. 하나님께서는 다음과 같이 말씀하신다(3절). 그들이...혹 생각이 있으리라. "그들이 보면 비록 패역한 족속이라도 그들의 헛된 자만심을 벗어 버리리라." 에스겔은 하나님께서 그에게 내리신 지시에 즉시 순종하였다(7절). 내가 그 명대로 행하여.
(2) 그는 그러한 징조와 행동에 대해서 설명할 것을 지시받았다. 선지자는 낯설고 기괴한 일을 행함으로써 그들이 그 행동의 의미를 묻도록 해야 했다. 선지자는 그들에게 이렇게 말해야 했다(10절). 이것은 예루살렘 왕...에 대한 예조라. 하나님께서는 다음과 같이 말씀하신다. "그러나 네가 한 일은 무엇인지를 그들에게 말하여 그들이 예루살렘에 거하는 그들의 동료들의 운명을 알아차릴 수 있게 하라." 나는 너희 징조라(11절). 그 사람들은 포로로 잡혀 옮겨 갈 것이다(11절). 내가 행한 대로 그들이 당하여 사로잡혀 옮겨 갈지라. 그들이 강제로 자기 집에서 끌려 가 다시는 집으로 돌아오지 못할 것이다. "왕이 도망가려 할 것이나 그것 또한 헛수고일 뿐이리라." 왜냐하면 그 역시 사로잡혀 갈 것이기 때문이다. 여기서 에스겔은 왕을 통해 구원받으리라고 마음 속에 기대하였던 자들에게 그 일을 예언하였다. 그는 자기 물건을 스스로 운반할 것이다. 하나님께서는 왕을 짐군으로 만드실 수 있다. 왕의 홀을 지니고 다니던 자가 이제는 스스로 자기 물건을 등에 지고 캄캄할 때에 그 성읍을 몰래 빠져 나갈 것이다. 궁전으로 통하는 모든 대로는 적군이 면밀하게 감시하고 있었다. 무리가 성벽을 뚫고 행구를 그리로 가지고 나가고(12절). 왕은 자기 얼굴을 복면으로 가리워 변장하여 눈으로 땅을 보지 못한 채 도망가려 할 것이다. 그러나 그는 잡혀서 바벨론에 포로 끌려갈 것이다(13절). 예레미야는 시드기야왕이 바벨론 왕을 보게 될 것이며 그가 바벨론으로 가게 되리라고 말했었다. 그런데 에스겔은 왕이 바벨론에 끌려 가서 거기서 죽을 것이지만 그 땅을 보지 못하리라고 말하였다. 한 사람은 그가 바벨론 왕을 볼 것이라고 하였고, 다른 사람은 그가 바벨론을 보지 못하리라고 하였다. 그럼에도 이 두 사람의 말이 모두 진실이었음이 판명되었다. 즉 그는 바벨론 왕을 립나에서 보게 되었는데 거기서 그는 반역죄에 대한 선고를 받았다. 그렇지만 그곳에서 그는 두 눈을 빼임당했으므로 바벨론으로 끌려갔을 때 그 땅을 볼 수 없었던 것이다. 그가 앞서 바벨론으로 잡혀 간 자들을 볼 수 없게 되지 그들은 그를 만났어도 아무런 기쁨도 느낄 수 없었다. 왕의 호위병들은 모조리 뿔뿔히 흩어질 것이다(14절). 내가 그 호위하는 자와 부대들을 다 사방으로 흩고 또 뒤를 따라 칼을 빼리라. 이로써 그는 무력하게 남게 될 것이다. 내가 그들을 이방인 가운데로 흩어며 열방 중에 헤친 후에야 그들이 나를 여호와인 줄 알리라(15절). 그렇지만 흩어진 시드기야의 군대 중 몇 사람은 피하여 살아 남을 것이다(16절). 그들로 이르는 이방인 중에 자기의 모든 가증한 일을 자백하게 하리니. 그때에야 그들이 하나님의 공의로우심을 인정할 것이며, 자기들의 죄를 고백할 것이다. 그리고 그 사실을 통해 그들에게 자비를 베풀 만한 점이 남아 있음이 나타나게 될 것이다.

#1-16 By the preparation for removal, and his breaking through the wall of his house at evening, as one desirous to escape from the enemy, the prophet signified the conduct and fate of Zedekiah.
When God has delivered us, we must glorify him and edify others, by acknowledging our sins.
Those who by afflictions are brought to this, are made to know that God is the Lord, and may help to bring others to know him.

Ⅱ. 국토가 황폐해질 것에 대한 예언 12:17-20

여기서 다시 선지자는 유다와 예루살렘이 황무해질 것에 대하여 그들에게 징조를 보이게 된다. 그는 특히 무리 가운데 있을 때에, 근심하고 두려워하면서 먹고 마셔야 하였다(17,18절). 이것은 그가, 예루살렘이 포위당하고 있는 동안 그 거민들에게 닥칠 비참한 상황을 표현하기 위함이었다. 그는 '예루살렘 거민'이 자기들이 버티지 못할까 두려워하고 있기 때문이거나 아니면 적군의 공격을 항상 예상하고 있기 때문에, 그가 보여 준 것처럼 근심하고 놀라면서 먹고 마시게 되리라는 것을 그들에게 말해 주어야 하였다(19,20절). 한 나라에 있어서 도덕이 쇠퇴하게 되면 그 나머지 모든 것들도 부패하게 된다. 그리고 이웃지간에 서로 물고 뜯을 때 하나님께서 그들 모두를 삼켜 버릴 원수들을 보내시는 것은 공의로운 일이다.

#17-20 The prophet must eat and drink in care and fear, with trembling, that he might express the condition of those in Jerusalem during the siege.
When ministers speak of the ruin coming upon sinners, they must speak as those that know the terrors of the Lord.
Afflictions are happy ones, however grievous to flesh and blood, that improve us in the knowledge of God.

Ⅲ. 모든 예언이 속히 이루리라는 말씀 12:21-28

이 안일하고 조심성없는 백성들을 회개와 개심으로써 각성하도록 일깨우기 위하여 갖가지 방법이 사용되어 왔었다. 그들이 멸망하리라는 예언들은 이상을 통해 확증되었으며, 징조를 통해 설명되었다. 그러나 본문에는 그들이 어떤 식으로 죄책감을 회피했는지에 대해서만 기록되고 있을 뿐이다. 즉 그들은, 비록 이렇게 경고된 심판이 마침내 오기는 올 것이지만 그것이 오려면 아직도 멀었다고 그들 스스로 그리고 서로간에 말하였던 것이다.
(1) 그들이 말한 것 중에 하나는 '이스라엘 땅에서' 속담이 되어 버렸다(22절). 날이 더디고. 그들은 이렇게 말하였다. "멸망이 아직도 이르지 않았으니, 절대로 멸망하지 않을 것이다. 두 번 다시 우리는 선지자의 말을 믿지 않을 것이라. 왜냐하면 우리가 상처를 입기 보다는 마음에 놀랐기 때문이라." 또한 다음의 것도 속담이 되어 버렸다. 묵시가 응험이 없다. "묵시가 이루어지려면 아직도 멀었도다. 그 묵시는 굉장히 먼 훗날에 일어날 일에 관한 것이므로 우리는 그것 때문에 골치를 썩일 필요가 없도다"(27절). 그들을 회개하도록 인도해야 할 하나님의 너그러우심이 그들을 죄 가운데 완악해지게 한 것이다.
(2) 선지자는 그들에게, 그들이 스스로를 속일 뿐이라는 사실을 확신시켜 주어야 했다. 그들에게 이르기를 날과 모든 묵시의 응함이 가까우니(23절). 나의 말이 하나도 다시 더디지 않을지니(28절). 하나님께서는 그들을 헛된 소망으로 들뜨게 하였던 거짓 속담들과 거짓 예언들을 분명히 잠잠케 하실 것이다. 이스라엘 족속 중에 허탄한 묵시나 아첨하는 복술이 다시 있지 못하리라(24절). 하나님께서는 그가 하신 모든 말씀을 분명히 그리고 아주 속히 이루실 것이다. 그는 큰 위엄을 보이시며 이 말씀을 하신다(25절). 나는 여호와라. 전능자의 이상을 보는 자들은 허탄한 묵시를 보지 않을 것이다. 하나님께서는 그의 종들의 말을 이행하심으로써 그 말을 확증하신다. "너희가 모든 묵시의 응함을 보게 될 날이 가까우니라(23절)."

#21-28 From that forbearance of God, which should have led them to repent, the Jews hardened themselves in sin.
It will not serve for an excuse in speaking evil, to plead that it is a common saying.
There is but a step between us and an awful eternity; therefore it concerns us to get ready for a future state.
No one will be able to put from himself the evil day, unless by seeking peace with the Lord.


이스라엘이 포로로 잡혀갈 것에 대한 징표

1.  여호와의 말씀이 내게 임해 말씀하셨다.
2.  “사람아, 너는 반역하는 족속 가운데 살고 있다. 그들은 볼 눈이 있어도 보지 않고 들을 귀가 있어도 듣지 않는다. 그들은 반역하는 족속이기 때문이다.
3.  그러므로 사람아, 너는 포로생활에 대비해 짐을 싸서 대낮에 그들이 보는 앞에서 포로로 끌려가듯 떠나거라. 그들이 보는 앞에서 네가 있던 곳을 떠나 다른 곳으로 포로로 끌려가듯 떠나거라. 그들이 비록 반역하는 족속이라도 깨우칠는지도 모른다.
4.  너는 낮에 그들이 보는 앞에서 포로로 끌려가듯이 네 짐을 밖으로 내놓아라. 또 저녁에는 그들이 보는 앞에서 포로로 끌려가는 사람처럼 떠나거라.
5.  너는 그들이 보는 앞에서 성벽을 뚫고 그곳을 통해서 네 짐들을 밖으로 옮겨라.
6.  저녁때 그들이 보는 앞에서 그 짐들을 어깨에 메고 밖으로 나가거라. 너는 네 얼굴을 가리고 땅을 보지 않도록 하여라. 내가 너를 이스라엘 족속에게 징표가 되게 했기 때문이다.”
7.  그리하여 나는 명령받은 대로 했다. 낮에는 포로로 끌려가듯 짐을 내놓고 저녁에는 손으로 벽을 뚫었다. 저녁때는 그들이 보는 앞에서 그 짐들을 어깨에 메고 밖으로 나갔다.
8.  아침에 여호와의 말씀이 내게 임해 말씀하셨다.
9.  “사람아, 반역하는 족속인 저 이스라엘 족속이 네게 ‘네가 지금 무엇을 하고 있느냐?’ 하고 묻지 않느냐?
10.  너는 그들에게 말하여라. ‘주 여호와가 이렇게 말한다. 이 징조는 예루살렘의 지도자와 그곳에 있는 온 이스라엘의 집에 관한 것이다.’
11.  그들에게 말하여라. ‘내가 너희의 징표다.’ 내가 한 것처럼 그렇게 그들이 행하게 될 것이다. 그들이 포로로 끌려가게 될 것이다.
12.  그들 가운데 있는 지도자가 저녁때 짐을 어깨에 메고 성벽을 뚫고 그 구멍을 통과해 밖으로 나갈 것이다. 그는 자기의 얼굴을 가려서 땅을 볼 수 없을 것이다.
13.  내가 그 위에 내 그물을 펼칠 것이고 그는 내 덫에 붙잡힐 것이다. 내가 그를 갈대아 사람들의 땅 바벨론으로 데려갈 것이다. 그러나 그는 그곳을 보지 못할 것이고 그곳에서 죽을 것이다.
14.  그의 주위에서 그를 도우려는 모든 사람들과 그의 모든 군대들을 내가 사방으로 흩어 버릴 것이다. 그리고 내가 칼을 뽑아 들고 그들을 뒤쫓을 것이다.
15.  내가 그들을 민족들 가운데로 흩어지게 하고 그들을 여러 나라에 퍼지게 할 때 그들은 내가 여호와임을 알게 될 것이다.
16.  그러나 내가 그들 가운데 몇 사람을 칼과 굶주림과 전염병에서 살아남게 할 것이다. 그래서 그들은 어디를 가든지 민족들 가운데서 그들의 모든 혐오스러운 일들을 이야기할 것이다. 그때 내가 여호와임을 그들이 알게 될 것이다.”
17.  여호와의 말씀이 내게 임해 말씀하셨다.
18.  “사람아, 떨면서 음식을 먹고 몸서리치고 근심하면서 물을 마셔라.
19.  이 땅 백성들에게 말하여라. ‘예루살렘에 사는 사람들과 이스라엘의 땅에게 주 여호와가 이렇게 말한다. 그들이 근심하며 음식을 먹고 놀라면서 물을 마실 것이다. 그곳에 사는 모든 사람들의 폭력으로 인해서 그 땅 모든 것이 폐허가 될 것이다.
20.  사람 사는 성읍들이 폐허가 되고 그 땅이 황폐해질 것이다. 그러면 너희는 내가 여호와임을 알게 될 것이다.’”
21.  여호와의 말씀이 내게 임해 말씀하셨다.
22.  “사람아, ‘많은 날들이 지나가도 어느 계시도 실현되지 않는다’라는 이스라엘 땅에서의 이 속담은 도대체 어떻게 된 것이냐?
23.  그러므로 그들에게 말하여라. ‘주 여호와가 이렇게 말한다. 내가 이 속담을 그치게 할 것이다.’ 그러면 그들이 이스라엘에서 더 이상 이 속담을 인용하지 않을 것이다. 그러나 그들에게 말하여라. ‘모든 계시가 이뤄질 날들이 가까이 다가오고 있다.
24.  이스라엘 족속 가운데 거짓 계시나 말뿐인 점술이 더 이상 없을 것이다.
25.  나는 여호와다. 내가 말하는 것은 무엇이든지 그대로 이뤄질 것이다. 그리고 더 이상 지체되지 않고 실현될 것이다. 반역하는 족속아, 너희 생전에 내가 말하는 것을 내가 실현할 것이다. 주 여호와의 말이다.’”
26.  여호와의 말씀이 내게 임해 말씀하셨다.
27.  “사람아, 이스라엘 족속이 말하기를 ‘그가 계시하고 있는 것은 많은 날들이 지난 후에 실현될 계시고 그는 먼 미래에 관한 예언을하고 있다’라고 한다.
28.  그러므로 그들에게 말하여라. ‘주 여호와가 이렇게 말한다. 내가 말하는 모든 말들이 더 이상 지체되지 않고 실현될 것이다. 주 여호와의 말이다.’”

[NIV]제12장

1.  The word of the LORD came to me:
2.  "Son of man, you are living among a rebellious people. They have eyes to see but do not see and ears to hear but do not hear, for they are a rebellious people.
3.  "Therefore, son of man, pack your belongings for exile and in the daytime, as they watch, set out and go from where you are to another place. Perhaps they will understand, though they are a rebellious house.
4.  During the daytime, while they watch, bring out your belongings packed for exile. Then in the evening, while they are watching, go out like those who go into exile.
5.  While they watch, dig through the wall and take your belongings out through it.
6.  Put them on your shoulder as they are watching and carry them out at dusk. Cover your face so that you cannot see the land, for I have made you a sign to the house of Israel."
7.  So I did as I was commanded. During the day I brought out my things packed for exile. Then in the evening I dug through the wall with my hands. I took my belongings out at dusk, carrying them on my shoulders while they watched.
8.  In the morning the word of the LORD came to me:
9.  "Son of man, did not that rebellious house of Israel ask you, `What are you doing?'
10.  "Say to them, `This is what the Sovereign LORD says: This oracle concerns the prince in Jerusalem and the whole house of Israel who are there.'
11.  Say to them, `I am a sign to you.' "As I have done, so it will be done to them. They will go into exile as captives.
12.  "The prince among them will put his things on his shoulder at dusk and leave, and a hole will be dug in the wall for him to go through. He will cover his face so that he cannot see the land.
13.  I will spread my net for him, and he will be caught in my snare; I will bring him to Babylonia, the land of the Chaldeans, but he will not see it, and there he will die.
14.  I will scatter to the winds all those around him -- his staff and all his troops -- and I will pursue them with drawn sword.
15.  "They will know that I am the LORD, when I disperse them among the nations and scatter them through the countries.
16.  But I will spare a few of them from the sword, famine and plague, so that in the nations where they go they may acknowledge all their detestable practices. Then they will know that I am the LORD."
17.  The word of the LORD came to me:
18.  "Son of man, tremble as you eat your food, and shudder in fear as you drink your water.
19.  Say to the people of the land: `This is what the Sovereign LORD says about those living in Jerusalem and in the land of Israel: They will eat their food in anxiety and drink their water in despair, for their land will be stripped of everything in it because of the violence of all who live there.
20.  The inhabited towns will be laid waste and the land will be desolate. Then you will know that I am the LORD.'"
21.  The word of the LORD came to me:
22.  "Son of man, what is this proverb you have in the land of Israel: `The days go by and every vision comes to nothing'?
23.  Say to them, `This is what the Sovereign LORD says: I am going to put an end to this proverb, and they will no longer quote it in Israel.' Say to them, `The days are near when every vision will be fulfilled.
24.  For there will be no more false visions or flattering divinations among the people of Israel.
25.  But I the LORD will speak what I will, and it shall be fulfilled without delay. For in your days, you rebellious house, I will fulfill whatever I say, declares the Sovereign LORD.'"
26.  The word of the LORD came to me:
27.  "Son of man, the house of Israel is saying, `The vision he sees is for many years from now, and he prophesies about the distant future.'
28.  "Therefore say to them, `This is what the Sovereign LORD says: None of my words will be delayed any longer; whatever I say will be fulfilled, declares the Sovereign LORD.'"

[히브리어]제12장

1.  ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
2.  בן אדם בתוך בית המרי אתה ישב אשר עינים להם לראות ולא ראו אזנים להם לשמע ולא שמעו כי בית מרי הם׃
3.  ואתה בן אדם עשה לך כלי גולה וגלה יומם לעיניהם וגלית ממקומך אל מקום אחר לעיניהם אולי יראו כי בית מרי המה׃
4.  והוצאת כליך ככלי גולה יומם לעיניהם ואתה תצא בערב לעיניהם כמוצאי גולה׃
5.  לעיניהם חתר לך בקיר והוצאת בו׃
6.  לעיניהם על כתף תשא בעלטה תוציא פניך תכסה ולא תראה את הארץ כי מופת נתתיך לבית ישראל׃
7.  ואעש כן כאשר צויתי כלי הוצאתי ככלי גולה יומם ובערב חתרתי לי בקיר ביד בעלטה הוצאתי על כתף נשאתי לעיניהם׃
8.  ויהי דבר יהוה אלי בבקר לאמר׃
9.  בן אדם הלא אמרו אליך בית ישראל בית המרי מה אתה עשה׃
10.  אמר אליהם כה אמר אדני יהוה הנשיא המשא הזה בירושלם וכל בית ישראל אשר המה בתוכם׃
11.  אמר אני מופתכם כאשר עשיתי כן יעשה להם בגולה בשבי ילכו׃
12.  והנשיא אשר בתוכם אל כתף ישא בעלטה ויצא בקיר יחתרו להוציא בו פניו יכסה יען אשר לא יראה לעין הוא את הארץ׃
13.  ופרשתי את רשתי עליו ונתפש במצודתי והבאתי אתו בבלה ארץ כשדים ואותה לא יראה ושם ימות׃
14.  וכל אשר סביבתיו עזרה וכל אגפיו אזרה לכל רוח וחרב אריק אחריהם׃
15.  וידעו כי אני יהוה בהפיצי אותם בגוים וזריתי אותם בארצות׃
16.  והותרתי מהם אנשי מספר מחרב מרעב ומדבר למען יספרו את כל תועבותיהם בגוים אשר באו שם וידעו כי אני יהוה׃
17.  ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
18.  בן אדם לחמך ברעש תאכל ומימיך ברגזה ובדאגה תשתה׃
19.  ואמרת אל עם הארץ כה אמר אדני יהוה ליושבי ירושלם אל אדמת ישראל לחמם בדאגה יאכלו ומימיהם בשממון ישתו למען תשם ארצה ממלאה מחמס כל הישבים בה׃
20.  והערים הנושבות תחרבנה והארץ שממה תהיה וידעתם כי אני יהוה׃
21.  ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
22.  בן אדם מה המשל הזה לכם על אדמת ישראל לאמר יארכו הימים ואבד כל חזון׃
23.  לכן אמר אליהם כה אמר אדני יהוה השבתי את המשל הזה ולא ימשלו אתו עוד בישראל כי אם דבר אליהם קרבו הימים ודבר כל חזון׃
24.  כי לא יהיה עוד כל חזון שוא ומקסם חלק בתוך בית ישראל׃
25.  כי אני יהוה אדבר את אשר אדבר דבר ויעשה לא תמשך עוד כי בימיכם בית המרי אדבר דבר ועשיתיו נאם אדני יהוה׃
26.  ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
27.  בן אדם הנה בית ישראל אמרים החזון אשר הוא חזה לימים רבים ולעתים רחוקות הוא נבא׃
28.  לכן אמר אליהם כה אמר אדני יהוה לא תמשך עוד כל דברי אשר אדבר דבר ויעשה נאם אדני יהוה׃

댓글

이 블로그의 인기 게시물

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...

1912년 1월 30일, 프란시스 쉐이퍼(혹은 쉐퍼, Francis August Schaeffer) 출생, "전제가 다른 이들과도 대화가 가능하다."