첫 마음 첫 사랑인가? 가난한 자로 오셔서 가난한 자들과 함께 하신 예수님, 소박함의 가치를 귀히 여기게 하소서. 자족함을 가르...
기도 "아버지가 자식을 긍휼히 여김 같이 여호와께서는 자기를 경외하는 자를 긍휼히 여기시나니" (시편 103:13) "As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him;" (Psalm 103:13)
열왕기상9:24
[새번역]
24. 바로의 딸은 다윗 성에서 올라와서, 솔로몬이 지어 준 자기의 궁으로 갔다. 그 때에 솔로몬이 밀로 궁을 완공하였다.
[NIV]
24. After Pharaoh's daughter had come up from the City of David to the palace Solomon had built for her, he constructed the supporting terraces.
열왕기상10:26-29
[새번역]
26. 솔로몬이 병거와 기병을 모으니, 병거가 천사백 대, 기병이 만 이천 명에 이르렀다. 솔로몬은 그들을, 병거 주둔성과 왕이 있는 예루살렘에다가 나누어서 배치하였다.
27. 왕 덕분에 예루살렘에는 은이 돌처럼 흔하였고, 백향목은 세펠라 평원지대의 뽕나무만큼이나 많았다.
28. 솔로몬은 말을 이집트와 구에로부터 수입하였는데, 왕실 무역상을 시켜서, 구에에서 사들였다.
29. 병거는 이집트에서 한 대에 은 육백 세겔을, 그리고 말은 한 필에 은 백오십 세겔을 주고 들여와서, 그것을 헷 족의 모든 왕과 시리아 왕들에게 되팔기도 하였다.
[NIV]
26. Solomon accumulated chariots and horses; he had fourteen hundred chariots and twelve thousand horses, which he kept in the chariot cities and also with him in Jerusalem.
27. The king made silver as common in Jerusalem as stones, and cedar as plentiful as sycamore-fig trees in the foothills.
28. Solomon's horses were imported from Egypt and from Kue --the royal merchants purchased them from Kue.
29. They imported a chariot from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty. They also exported them to all the kings of the Hittites and of the Arameans.
열왕기상9:24
[현대인의성경]
24. 바로의 딸이 다윗성에서 새로 지은 궁전으로 이사한 후에 솔로몬은 밀로 요새를 건축하였다.
[KJV]
24. But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo.
열왕기상10:26-29
[현대인의성경]
26. 솔로몬은 1,400대의 전차와 12,000명의 마병을 확보하여 일부는 예루살렘의 왕궁에 두고 나머지는 여러 전차성에 배치하였다.
27. 그 당시에 예루살렘에는 은이 돌처럼 흔하고 백향목이 저지대에 일반 뽕나무처럼 많았다.
28. 솔로몬은 말과 전차를 이집트에서 도매 가격으로 수입해 들였다. 전차 한 대의 값은 은 약 6.8킬로그램이었고 말 한 마리의 값은 은 약 1.7킬로그램이었다. 이렇게 사들인 말과 전차는 헷 사람의 왕들과 시리아 왕들에게 다시 팔렸다.
29.
[KJV]
26. And Solomon gathered together chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, whom he bestowed in the cities for chariots, and with the king at Jerusalem.
27. And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees that are in the vale, for abundance.
28. And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king's merchants received the linen yarn at a price.
29. And a chariot came up and went out of Egypt for six hundred shekels of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, did they bring them out by their means.
열왕기상9:24
[개역개정]
24. 바로의 딸이 다윗 성에서부터 올라와 솔로몬이 그를 위하여 건축한 궁에 이를 때에 솔로몬이 밀로를 건축하였더라
[NASB]
24. As soon as Pharaoh's daughter came up from the city of David to her house which Solomon had built for her, then he built the Millo.
열왕기상10:26-29
[개역개정]
26. 솔로몬이 병거와 마병을 모으매 병거가 천사백 대요 마병이 만이천 명이라 병거성에도 두고 예루살렘 왕에게도 두었으며
27. 왕이 예루살렘에서 은을 돌 같이 흔하게 하고 백향목을 평지의 뽕나무 같이 많게 하였더라
28. 솔로몬의 말들은 애굽에서 들여왔으니 왕의 상인들이 값주고 산 것이며
29. 애굽에서 들여온 병거는 한 대에 은 육백 세겔이요 말은 한 필에 백오십 세겔이라 이와 같이 헷 사람의 모든 왕과 아람 왕들에게 그것들을 되팔기도 하였더라
[NASB]
26. Now Solomon gathered chariots and horsemen; and he had 1,400 chariots and 12,000 horsemen, and he stationed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem.
27. The king made silver as common as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the lowland.
28. Also Solomon's import of horses was from Egypt and Kue, and the king's merchants procured them from Kue for a price.
29. A chariot was imported from Egypt for 600 shekels of silver, and a horse for 150; and by the same means they exported them to all the kings of the Hittites and to the kings of the Arameans.
열왕기상9:24
[新改譯]
24. パロ の 娘が, ダビデ の 町から, 彼女のために 建てた 家に 上って 來たとき, ソロモン は ミロ を 建てた.
[口語譯]
24. パロ の 娘は ダビデ の 町から 上って, ソロモン が 彼女のために 建てた 家に 住んだ. その 時 ソロモン は ミロ を 建てた.
열왕기상10:26-29
[新改譯]
26. ソロモン は 戰車と 騎兵を 集めたが, 戰車一千四百台, 騎兵一万二千人が 彼のもとに 集まった. そこで, 彼はこれらを 戰車の 町¿に 配置し, また, エルサレム の 王のもとにも 置いた.
27. 王は 銀を エルサレム で 石のように 用い, 杉の 木を 低地のいちじく 桑の 木のように 大量に 用いた.
28. ソロモン の 所有していた 馬は, エジプト と ケベ の 輸出品であった. それは 王の 御用達が 代價を 拂って, ケベ から 手に 入れたものであった.
29. エジプト から 買い 上げられ, 輸入された 戰車は 銀六百, 馬は 銀百五十であった. 同樣に, ヘテ 人のすべての 王も, アラム の 王たちも, 彼らの 仲買で 輸入した.
[口語譯]
26. ソロモン は 戰車と 騎兵とを 集めたが, 戰車一千四百兩, 騎兵一万二千あった. ソロモン はこれを 戰車の 町と エルサレム の 王のもとに 置いた.
27. 王は エルサレム で, 銀を 石のように 用い, 香柏を 平地にあるいちじく 桑のように 多く 用いた.
28. ソロモン が 馬を 輸入したのは エジプト と クエ からであった. すなわち 王の 貿易商は クエ から 代價を 拂って 受け 取ってきた.
29. エジプト から 輸入される 戰車一兩は 銀六百 シケル , 馬は 百五十 シケル であった. このようにして, これらのものが 王の 貿易商によって, ヘテ びとのすべての 王たちおよび スリヤ の 王たちに 輸出された.
열왕기상9:24
[新共同譯]
24. ファラオ の 娘が, ダビデ の 町から 彼女のために 建てられた 宮殿に 移って 間もないころ, ソロモン は ミロ を 建てた.
[공동번역]
24. 솔로몬은 파라오의 딸을 위하여 따로 궁을 세운 후 그를 다윗 성에서 데리고 올라와 그 궁에 살게 하였다. 솔로몬이 밀로 궁을 건축한 것은 그 때였다.
열왕기상10:26-29
[新共同譯]
26. ソロモン は 戰車と 騎兵を 集め, 戰車千四百, 騎兵一万二千を 保有した. 彼はそれを 戰車隊の 町¿および エルサレム の 王のもとに 配置した.
27. 王は エルサレム で 銀を 石のように, レバノン 杉を シェフェラ のいちじく 桑のように 大量に 供給した.
28. ソロモン の 馬は エジプト と クエ から 輸入された. 王の 商人は 代價を 拂って クエ からそれを 買い 入れた.
29. エジプト から 輸入された 戰車は 一兩銀六百 シェケル , 馬は 一頭百五十 シェケル の 値が 付けられた. 同じように, それらは 王の 商人によって ヘト 人や アラム 人のすべての 王に 輸出された.
[공동번역]
26. 솔로몬이 병거와 말을 사 모으다 보니 병거가 천사백 대, 군마는 만 이천 마리가 되었다. 그는 이 병력의 일부는 병거주둔성에 배치하고 일부는 왕이 있는 예루살렘에 배치하였다.
27. 예루살렘에서는 은이 마치 돌멩이처럼 흔하게 되었고 송백은 야산 지대의 돌무화과나무만큼이나 많아졌다. 이것은 모두 왕의 덕분이었다.
28. 솔로몬은 왕실 소속 무역상들을 시켜 길리기아와 큐에로부터 말을 수입하였다.
29. 병거와 말은 이집트에서 수입했는데 가격은 병거 한 대에 은 육백 세겔, 말 한 마리에 은 백오십 세겔이었다. 이와 같은 방식으로 왕실 소속 무역상들을 통하여 헷 왕들과 시리아 왕들에게 병거와 말을 수출하였다.
기도 첫 마음, 첫 사랑을 지키게 하소서! 겸손히 자족하며 경건하게 사는 것을 기쁨으로 여기게 하소서! 가난한 자로 오셔서 가난한 자들 중에 계셨던 예수님의 발자취를 따르게 하옵소서!
댓글
댓글 쓰기