죄짐 맡은 우리 구주, 주 안에 있는 나에게, 고요한 바다로[What a Friend we have in Jesus/The tru...
1. 죄짐 맡은 우리 구주
어찌 좋은 친군지
걱정 근심 무거운 짐
우리 주께 맡기세
주께 고함 없는고로
복을 받지 못하네
사람들이 어찌하여
아뢸 줄을 모를까
2. 시험 걱정 모든 괴롬
없는 사람 누군가
부질없이 낙심 말고
기도드려 아뢰세
이런 진실하신 친구
찾아볼 수 있을까
우리 약함 아시오니
어찌 아니 아뢸까
3. 근심 걱정 무거운 짐
아니 진 자 누군가
피난처는 우리 예수
주께 기도드리세
세상 친구 멸시하고
너를 조롱하여도
예수 품에 안기어서
참된 위로 받겠네
아멘
1. 주 안에 있는 나에게
딴 근심 있으랴
십자가 밑에 나아가
내 짐을 풀었네
주님을 찬송하면서
할렐루야 할렐루야
내 앞길 멀고 험해도
나 주님만 따라가리
2. 그 두려움이 변하여
내 기도되었고
전날의 한숨 변하여
내 노래 되었네
주님을 찬송하면서
할렐루야 할렐루야
내 앞길 멀고 험해도
나 주님만 따라가리
3. 내 주는 자비하셔서
늘 함께 계시고
내 궁핍함을 아시고
늘 채워 주시네
주님을 찬송하면서
할렐루야 할렐루야
내 앞길 멀고 험해도
나 주님만 따라가리
4. 내 주와 맺은 언약은
영 불변하시니
그 나라 가기까지는
늘 보호하시네
주님을 찬송하면서
할렐루야 할렐루야
내 앞길 멀고 험해도
나 주님만 따라가리
1. 고요한 바다로
저 천국 향할 때
주 내게 순풍 주시니
참 감사합니다
2. 큰 물결 일어나
나 쉬지 못하나
이 풍랑으로 인하여
더 빨리 갑니다
3. 내 걱정 근심을
쉬 없게 하시고
내 주여 어둔 영혼을
곧 밝게 하소서
4. 이 세상 고락 간
주 뜻을 본받고
내 몸이 의지 없을 때
큰 믿음 주소서
아멘
튀르키예와 시리아 지진 피해자들을 위한 기
열왕기상 18:21
엘리야가 모든 백성에게 가까이 나아가 이르되 너희가 어느 때까지 둘 사이에서 머뭇머뭇 하려느냐 여호와가 만일 하나님이면 그를 따르고 바알이 만일 하나님이면 그를 따를지니라 하니 백성이 말 한마디도 대답하지 아니하는지라
행 24:24-25 수일 후에 벨릭스가 그 아내 유대 여자 드루실라와 함께 와서 바울을 불러 그리스도 예수 믿는 도를 듣거늘
바울이 의와 절제와 장차 오는 심판을 강론하니 벨릭스가 두려워하여 대답하되 지금은 가라 내가 틈이 있으면 너를 부르리라 하고
1.What a Friend we have in Je-sus,
All our sins and griefs to bear!
What a priv-i-lege to car-ry
Ev-'ry-thing to God in prayer!
O what peace we of-ten for-feit,
Oh, what need-less pain we bear,
All be-cause we do not car-ry
Ev-'ry-thing to God in prayer.
2.Have we tri-als and temp-ta-tions?
Is there trou-bles an-y-where?
We should nev-er be dis-cour-aged:
Take it to the Lord in prayer!
Can we find a friend so faith-ful,
Who will all our sor-rows share?
Je-sus knows our ev-'ry weak-ness
Take it to the Lord in prayer!
3.Are we weak and heav-y la-den,
Cum-bered with a load of care?
Pre-cious Sav-ior, still our Ref-uge:
Take it to the Lord in prayer!
Do thy friends de-spise, for-sake thee?
Take it to the Lord in prayer!
In His arms He'll take and shield thee,
Thou wilt find a so-lace there.
A-men.
1.The trust-ing heart to Je-sus clings,
Nor an-y ill fore-bodes.
But at the cross of Cal-v'ry sings,
"Praise God for lift-ed loads!"
Sing-ing I go a-long life's road,
Prais-ing the Lord, prais-ing the Lord;
Sing-ing I go a-long life's road,
For Je-sus has lift-ed my load.
2.The pass-ing days bring man-y cares.
"Fear not," I hear Him say;
And when my fears are turned to prayers,
The bur-dens slip a-way.
Sing-ing I go a-long life's road,
Prais-ing the Lord, prais-ing the Lord;
Sing-ing I go a-long life's road,
For Je-sus has lift-ed my load.
3.He tells me of my Fa-ther's love,
And nev-er slum-b'ring eye;
My ev-er-last-ing King a-bove
Will all my needs sup-ply.
Sing-ing I go a-long life's road,
Prais-ing the Lord, prais-ing the Lord;
Sing-ing I go a-long life's road,
For Je-sus has lift-ed my load.
4.When to the throne of grace I flee,
I find the prom-ise true;
The might-y arms up-hold-ing me
Will bear my bur-dens too.
Sing-ing I go a-long life's road,
Prais-ing the Lord, prais-ing the Lord;
Sing-ing I go a-long life's road,
For Je-sus has lift-ed my load.
1.If, on a qui-et sea, Toward heaven we calm-ly sail
With grate-ful hearts, O God, to Thee, We'll own the fa-voring gale.
2.But should the surg-es rise, And rest de-lay to come,
Blest be the tem-pest, kind the storm, Which drives us near-er home.
3.Soon shall our doubts and fears All yield to Thy con-trol;
Thy ten-der mer-cies shall il-lume The mid-night of the soul.
4.Teach us, in ev-ery state, To make Thy will our own;
And when the joys of sense de-part, To live by faith a-lone.
A-men.
댓글
댓글 쓰기