신명기 33장 설교 / 이스라엘이여 너는 행복자로다 여호와의 구원을 너같이 얻은 백성이 누구뇨 그는 너를 돕는 방패시요 너의 영광...

[우리말성경]제33장


모세가 각 지파를 축복함

1.  하나님의 사람 모세가 죽기 전에 이스라엘 백성들에게 베푼 축복이 다음과 같습니다.
2.  그가 말했습니다. “여호와께서 시내에서 나와 세일에서 그들 위에 일어나셨고 바란 산에서 빛을 내셨다. 그분은 서쪽에서, 그분의 산비탈에서 무수한 성도들과 함께 나오셨다.
3.  정말로 그 백성들을 사랑하시는 분은 분명 그분이시다. 모든 성도들이 그분의 손 안에 있다. 그분의 발 앞에 그들 모두가 절하고 그분으로부터 지시를 받는다.
4.  모세가 우리에게 준 그 율법, 야곱의 총회가 소유한 것 말이다.
5.  그분은 그 백성의 지도자들이 이스라엘의 지파들과 함께 모였을 때 여수룬을 다스리는 왕이셨다.
6.  르우벤이 살고 죽지 않을 것이며 그의 사람들이 적지 않을 것이다.”
7.  그리고 그는 유다에 관해 이렇게 말했습니다. “여호와여, 유다의 부르짖음을 들어 주십시오. 그에게 그 백성들을 보내 주십시오. 자기 손으로 스스로 변호하고 있습니다. 그 원수들을 대항해 그의 도움이 돼 주십시오!”
8.  레위에 관해 그가 말했습니다. “주의 둠밈과 우림은 주의 거룩한 자와 함께 있게 해 주십시오. 주께서 맛사에서 그를 시험하셨고 주께서 므리바 물가에서 그와 다투셨습니다.
9.  그가 자기 부모에 관해 ‘그들을 생각하지 않는다’고 말씀하셨습니다. 그는 자기 형제들을 인정하지 않고 자기 자식들을 알아보지 못했습니다. 그러나 그는 주의 칼을 바라보고 주의 언약을 지켰습니다.
10.  그가 주의 훈계를 야곱에게 가르치고 주의 율법을 이스라엘에게 가르칩니다. 그가 주 앞에 향품을 드리고 주의 제단에 온전한 번제물을 올립니다.
11.  여호와여, 그의 모든 기술에 복 주시고 그 손으로 하는 일을 기뻐해 주십시오. 그를 대항해 일어나는 자들의 허리를 끊으시고 그 적들이 일어나지 못할 때까지 쳐 주십시오.”
12.  베냐민에 관해 그가 말했습니다. “여호와께서 사랑하시는 자가 그분 안에 안전하게 쉬게 될 것이다. 그분이 온종일 그를 방패처럼 지키시니 여호와께서 사랑하시는 자가 그분의 어깨 사이에서 쉬고 있구나.”
13.  요셉에 관해 그가 말했습니다. “여호와께서 그의 땅을 저 위 하늘의 귀한 이슬과 저 아래 저장한 깊은 물로 복 주시기를!
14.  해가 내는 가장 좋은 빛으로, 달이 내는 가장 좋은 빛으로
15.  옛 산들의 가장 좋은 선물로, 영원한 언덕의 많은 열매들로
16.  땅과 그 충만함의 가장 좋은 선물로, 불타는 덤불 속에 계셨던 분의 은총으로, 이 모든 것들이 요셉의 머리 위에 머물기를, 그 형제들 가운데 왕자인 그의 눈썹에 있기를!
17.  그의 위엄은 수송아지의 첫배 새끼 같으며 그의 뿔은 들소의 뿔과 같도다. 그 뿔들로 그가 민족들을 받을 것이고 땅 끝에 있는 민족들까지 받을 것이다. 에브라임에게는 만만이요 므낫세에게는 천천일 것이다.”
18.  스불론에 관해 그가 말했습니다. “스불론아, 너는 나가면서 기뻐하라. 잇사갈아, 너는 장막에 있으면서 기뻐하라.
19.  그들이 민족들을 산으로 부르고 거기서 의의 제물을 드릴 것이다. 그들이 바다의 풍성함으로, 모래 속에 숨겨진 보물로 축제를 열 것이다.”
20.  갓에 관해 그가 말했습니다. “갓의 영토를 넓히는 자에게 복이 있을 것이다. 갓은 거기서 사자처럼 살고 팔이나 머리를 뜯을 것이다.
21.  그가 자신을 위해 가장 좋은 땅을 골랐다. 지도자의 몫이 그를 위해 마련된 것이다. 그 백성들의 수장들이 모일 때 그는 여호와의 의로운 뜻과 이스라엘에 관한 그분의 심판을 수행해 냈다.”
22.  단에 관해 그가 말했습니다. “단은 바산에서 솟아 올라온 사자 새끼다.”
23.  납달리에 관해 그가 말했습니다. “납달리는 여호와의 은총으로 둘러싸여 있고 그분의 복이 가득하구나. 그가 호수 서쪽과 남쪽을 상속할 것이다.”
24.  아셀에 관해 그가 말했습니다. “가장 많은 복을 받은 아들은 아셀이다. 그가 그 형제들에게 사랑을 받고 기름으로 발을 씻게 될 것이다.
25.  네 문빗장들은 철과 청동이 될 것이고 네가 사는 날만큼 힘이 있을 것이다.
26.  여수룬의 하나님 같은 분은 없다. 그분은 너를 도우러 하늘을 타고, 그분의 위엄으로 구름을 타고 오신다.
27.  영원한 하나님이 네 피난처니 그 영원한 팔이 네 아래 있구나. 그분이 네 원수를 네 앞에서 쫓아내며 ‘그를 멸망시켜라!’ 하실 것이다.
28.  그러면 이스라엘이 홀로 안전하게 살게 될 것이다. 하늘에서 이슬이 떨어지는 곡식과 새 포도주가 있는 땅에서 야곱의 샘이 안전하구나.
29.  이스라엘아, 너는 행복하다. 여호와께서 구원하신 민족인 너 같은 자가 누구겠느냐? 그분은 네 방패이며 도우시는 분이고 네 영광스러운 칼이시다. 네 원수들이 네 앞에서 움츠리고 너는 그들의 높은 곳을 발로 밟을 것이다.”

[NIV]제33장

1.  This is the blessing that Moses the man of God pronounced on the Israelites before his death.
2.  He said: "The LORD came from Sinai and dawned over them from Seir; he shone forth from Mount Paran. He came with myriads of holy ones from the south, from his mountain slopes.
3.  Surely it is you who love the people; all the holy ones are in your hand. At your feet they all bow down, and from you receive instruction,
4.  the law that Moses gave us, the possession of the assembly of Jacob.
5.  He was king over Jeshurun when the leaders of the people assembled, along with the tribes of Israel.
6.  "Let Reuben live and not die, nor his men be few."
7.  And this he said about Judah: "Hear, O LORD, the cry of Judah; bring him to his people. With his own hands he defends his cause. Oh, be his help against his foes!"
8.  About Levi he said: "Your Thummim and Urim belong to the man you favored. You tested him at Massah; you contended with him at the waters of Meribah.
9.  He said of his father and mother, `I have no regard for them.' He did not recognize his brothers or acknowledge his own children, but he watched over your word and guarded your covenant.
10.  He teaches your precepts to Jacob and your law to Israel. He offers incense before you and whole burnt offerings on your altar.
11.  Bless all his skills, O LORD, and be pleased with the work of his hands. Smite the loins of those who rise up against him; strike his foes till they rise no more."
12.  About Benjamin he said: "Let the beloved of the LORD rest secure in him, for he shields him all day long, and the one the LORD loves rests between his shoulders."
13.  About Joseph he said: "May the LORD bless his land with the precious dew from heaven above and with the deep waters that lie below;
14.  with the best the sun brings forth and the finest the moon can yield;
15.  with the choicest gifts of the ancient mountains and the fruitfulness of the everlasting hills;
16.  with the best gifts of the earth and its fullness and the favor of him who dwelt in the burning bush. Let all these rest on the head of Joseph, on the brow of the prince among his brothers.
17.  In majesty he is like a firstborn bull; his horns are the horns of a wild ox. With them he will gore the nations, even those at the ends of the earth. Such are the ten thousands of Ephraim; such are the thousands of Manasseh."
18.  About Zebulun he said: "Rejoice, Zebulun, in your going out, and you, Issachar, in your tents.
19.  They will summon peoples to the mountain and there offer sacrifices of righteousness; they will feast on the abundance of the seas, on the treasures hidden in the sand."
20.  About Gad he said: "Blessed is he who enlarges Gad's domain! Gad lives there like a lion, tearing at arm or head.
21.  He chose the best land for himself; the leader's portion was kept for him. When the heads of the people assembled, he carried out the LORD's righteous will, and his judgments concerning Israel."
22.  About Dan he said: "Dan is a lion's cub, springing out of Bashan."
23.  About Naphtali he said: "Naphtali is abounding with the favor of the LORD and is full of his blessing; he will inherit southward to the lake."
24.  About Asher he said: "Most blessed of sons is Asher; let him be favored by his brothers, and let him bathe his feet in oil.
25.  The bolts of your gates will be iron and bronze, and your strength will equal your days.
26.  "There is no one like the God of Jeshurun, who rides on the heavens to help you and on the clouds in his majesty.
27.  The eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms. He will drive out your enemy before you, saying, `Destroy him!'
28.  So Israel will live in safety alone; Jacob's spring is secure in a land of grain and new wine, where the heavens drop dew.
29.  Blessed are you, O Israel! Who is like you, a people saved by the LORD? He is your shield and helper and your glorious sword. Your enemies will cower before you, and you will trample down their high places."

[히브리어]제33장

1.  וזאת הברכה אשר ברך משה איש האלהים את בני ישראל לפני מותו׃
2.  ויאמר יהוה מסיני בא וזרח משעיר למו הופיע מהר פארן ואתה מרבבת קדש מימינו אש דת למו׃
3.  אף חבב עמים כל קדשיו בידך והם תכו לרגלך ישא מדברתיך׃
4.  תורה צוה לנו משה מורשה קהלת יעקב׃
5.  ויהי בישרון מלך בהתאסף ראשי עם יחד שבטי ישראל׃
6.  יחי ראובן ואל ימת ויהי מתיו מספר׃
7.  וזאת ליהודה ויאמר שמע יהוה קול יהודה ואל עמו תביאנו ידיו רב לו ועזר מצריו תהיה׃
8.  וללוי אמר תמיך ואוריך לאיש חסידך אשר נסיתו במסה תריבהו על מי מריבה׃
9.  האמר לאביו ולאמו לא ראיתיו ואת אחיו לא הכיר ואת בנו לא ידע כי שמרו אמרתך ובריתך ינצרו׃
10.  יורו משפטיך ליעקב ותורתך לישראל ישימו קטורה באפך וכליל על מזבחך׃
11.  ברך יהוה חילו ופעל ידיו תרצה מחץ מתנים קמיו ומשנאיו מן יקומון׃
12.  לבנימן אמר ידיד יהוה ישכן לבטח עליו חפף עליו כל היום ובין כתיפיו שכן׃
13.  וליוסף אמר מברכת יהוה ארצו ממגד שמים מטל ומתהום רבצת תחת׃
14.  וממגד תבואת שמש וממגד גרש ירחים׃
15.  ומראש הררי קדם וממגד גבעות עולם׃
16.  וממגד ארץ ומלאה ורצון שכני סנה תבואתה לראש יוסף ולקדקד נזיר אחיו׃
17.  בכור שורו הדר לו וקרני ראם קרניו בהם עמים ינגח יחדו אפסי ארץ והם רבבות אפרים והם אלפי מנשה׃
18.  ולזבולן אמר שמח זבולן בצאתך ויששכר באהליך׃
19.  עמים הר יקראו שם יזבחו זבחי צדק כי שפע ימים יינקו ושפוני טמוני חול׃
20.  ולגד אמר ברוך מרחיב גד כלביא שכן וטרף זרוע אף קדקד׃
21.  וירא ראשית לו כי שם חלקת מחקק ספון ויתא ראשי עם צדקת יהוה עשה ומשפטיו עם ישראל׃
22.  ולדן אמר דן גור אריה יזנק מן הבשן׃
23.  ולנפתלי אמר נפתלי שבע רצון ומלא ברכת יהוה ים ודרום ירשה׃
24.  ולאשר אמר ברוך מבנים אשר יהי רצוי אחיו וטבל בשמן רגלו׃
25.  ברזל ונחשת מנעליך וכימיך דבאך׃
26.  אין כאל ישרון רכב שמים בעזרך ובגאותו שחקים׃
27.  מענה אלהי קדם ומתחת זרעת עולם ויגרש מפניך אויב ויאמר השמד׃
28.  וישכן ישראל בטח בדד עין יעקב אל ארץ דגן ותירוש אף שמיו יערפו טל׃
29.  אשריך ישראל מי כמוך עם נושע ביהוה מגן עזרך ואשר חרב גאותך ויכחשו איביך לך ואתה על במותימו תדרך׃

댓글

이 블로그의 인기 게시물

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...

1912년 1월 30일, 프란시스 쉐이퍼(혹은 쉐퍼, Francis August Schaeffer) 출생, "전제가 다른 이들과도 대화가 가능하다."