신명기 9장 설교 / 그러나 오늘 명심할 것은 너희 하나님 여호와께서 삼키는 불처럼 너희보다 앞서서 건너가신다는 것이다 / Deu...

[우리말성경]제9장


금송아지

1.  “이스라엘아, 들으라. 너희가 이제 요단 강을 건너 너희보다 크고 힘이 세고 커다란 성벽들이 하늘까지 치솟아 있는 민족들에게 들어가 빼앗을 것이다.
2.  그 민족은 강하고 큰 아낙 사람들이다. 너희가 그들에 대해 알고 있고 ‘아낙 사람들에 대항해 누가 들고 일어나겠는가?’ 하는 말을 들었을 것이다.
3.  그러나 오늘 명심할 것은 너희 하나님 여호와께서 삼키는 불처럼 너희보다 앞서서 건너가신다는 것이다. 그분이 그들을 멸망시키고 너희 앞에서 그들을 정복하실 것이다. 너희는 그들을 쫓아내고 여호와께서는 너희에게 약속하신 대로 속히 그들을 전멸시키실 것이다.
4.  너희 하나님 여호와께서 너희 앞에서 아낙 사람들을 쫓아내신 후에 너희는 ‘여호와께서 우리를 이 땅으로 인도해 이 땅을 차지하게 하신 것은 우리의 의로움 때문이었다’고 말하지 말라. 여호와께서 너희 앞에서 그들을 쫓아내신 것은 이 민족들의 사악함 때문이다.
5.  너희가 그 땅을 차지하게 되는 것은 너희가 의로워서도 아니고 너희가 정직해서도 아니다. 오직 이 민족들의 사악함 때문에 너희 하나님 여호와께서 너희 앞에서 그들을 쫓아내시는 것이며 여호와께서 너희 조상들, 곧 아브라함과 이삭과 야곱에게 맹세하신 것을 이루시려는 것이다.
6.  그러니 너희 하나님 여호와께서 이 좋은 땅을 너희에게 주어 차지하게 하시는 것은 너희의 의로움 때문이 아님을 너희는 깨닫도록 하라. 너희는 목이 곧은 백성들이다.
7.  너희가 광야에서 너희 하나님 여호와의 진노를 자아냈던 것을 절대로 잊지 말고 기억하라. 이집트를 떠난 그날부터 여기 이르기까지 너희는 여호와께 반역해 왔다.
8.  호렙 산에서 너희는 여호와의 진노를 일으켰는데 그때 여호와께서는 너희를 멸망시키실 만큼 진노하셨다.
9.  내가 그 돌판들, 곧 여호와께서 너희와 맺으신 그 언약의 돌판들을 받으려고 산으로 올라갔을 때 나는 40일 밤낮을 산 위에 머물러 있으면서 빵을 먹거나 물을 마시지도 못했다.
10.  여호와께서 하나님의 손가락으로 새기신 두 돌판을 내게 주셨다. 거기에는 너희 총회의 날에 여호와께서 산에서 불 가운데 너희에게 선포하신 그 모든 명령들이 있었다.
11.  40일 밤낮이 끝나자 여호와께서 내게 그 두 돌판, 그 언약의 두 돌판을 주셨다.
12.  여호와께서 내게 말씀하셨다. ‘여기서 당장 내려가거라. 네가 이집트에서 데리고 나온 네 백성들이 타락했다. 그들이 내가 명령한 것에서 저렇게 빨리 등을 돌려 자신들을 위해 우상을 부어 만들었다.’
13.  또 여호와께서 내게 말씀하셨다. ‘내가 저 백성들을 보니 정말 목이 곧은 백성들이다!
14.  나를 막지 마라. 내가 저들을 멸망시키고 하늘 아래에서 저들의 이름을 완전히 없애 버릴 것이다. 그리고 내가 너를 저들보다 더 강하고 많은 민족으로 만들 것이다.’
15.  그리하여 나는 뒤돌아 불붙은 산에서 내려왔다. 언약의 두 돌판이 내 손에 있었다.
16.  내가 보니 너희가 너희 하나님 여호와께 죄를 짓고 송아지 모양으로 우상을 부어 만들었는데 이것은 너희가 여호와께서 너희에게 명령하신 그 길에서 너무나 쉽게 돌아선 것이었다.
17.  그리하여 내가 두 돌판을 내던져 너희 눈앞에서 산산조각을 냈다.
18.  그러고 나서 나는 다시 한 번 여호와 앞에 40일 밤낮을 먹지도 마시지도 않고 엎드려 있었다. 너희가 여호와께서 보시기에 악한 일을 행해 그분의 진노를 자아내는 그 모든 죄를 저질렀기 때문이다.
19.  내가 여호와의 진노와 분노를 두려워한 것은 그분이 너무나 진노해 너희를 멸망시키려고 하셨기 때문이다.
20.  그리고 여호와께서는 너무나 진노하셔서 아론을 죽이려고 하셨다. 그러나 그때 나는 아론을 위해서도 기도했다.
21.  나는 또 너희가 만든 너희 죄악의 산물인 송아지들을 가져다가 불에 태워 버렸다. 그리고는 부수어 흙처럼 가루를 내 산 아래로 흘러가는 시냇물에 뿌렸다.
22.  너희가 또 여호와를 진노하시게 한 것은 다베라, 맛사, 기브롯 핫다아와에서였다.
23.  여호와께서 너희를 가데스 바네아에서 이끌어 내실 때 말씀하셨다. ‘내가 너희에게 준 땅에 올라가 차지하라.’ 그러나 너희는 너희 하나님 여호와의 명령을 거역했다. 너희는 그분을 믿지도 순종하지도 않았다.
24.  너희는 내가 너희를 안 뒤로 줄곧 반역만 일삼아 왔다.
25.  여호와께서 너희를 멸망시키겠다고 말씀하셨기에 내가 40일 밤낮을 여호와 앞에 엎드려 있었다.
26.  내가 여호와께 기도하며 말했다. ‘만물을 마음대로 하실 수 있는 여호와여, 주의 백성들, 주께서 주의 큰 능력으로 구속해 강력한 손으로 이집트에서 이끌어 내신 주의 기업을 멸망시키지 말아 주십시오.
27.  주의 종들인 아브라함, 이삭, 야곱을 기억해 주십시오. 이 백성들의 억센 고집과 그 사악함과 그 죄를 눈감아 주십시오.
28.  그렇지 않으면 주께서 우리를 들여보내실 그 나라가 ‘여호와가 그들에게 약속한 그 땅에 그들을 들여보낼 수 없었고 그들이 미워 광야에서 죽이려고 그들을 인도해 냈구나’ 할 것입니다.
29.  그들은 주의 백성이요, 주께서 주의 큰 능력과 주의 쭉 뻗친 팔로 이끌어 내신 주의 기업입니다.’”

[NIV]제9장

1.  Hear, O Israel. You are now about to cross the Jordan to go in and dispossess nations greater and stronger than you, with large cities that have walls up to the sky.
2.  The people are strong and tall -- Anakites! You know about them and have heard it said: "Who can stand up against the Anakites?"
3.  But be assured today that the LORD your God is the one who goes across ahead of you like a devouring fire. He will destroy them; he will subdue them before you. And you will drive them out and annihilate them quickly, as the LORD has promised you.
4.  After the LORD your God has driven them out before you, do not say to yourself, "The LORD has brought me here to take possession of this land because of my righteousness." No, it is on account of the wickedness of these nations that the LORD is going to drive them out before you.
5.  It is not because of your righteousness or your integrity that you are going in to take possession of their land; but on account of the wickedness of these nations, the LORD your God will drive them out before you, to accomplish what he swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob.
6.  Understand, then, that it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.
7.  Remember this and never forget how you provoked the LORD your God to anger in the desert. From the day you left Egypt until you arrived here, you have been rebellious against the LORD.
8.  At Horeb you aroused the LORD's wrath so that he was angry enough to destroy you.
9.  When I went up on the mountain to receive the tablets of stone, the tablets of the covenant that the LORD had made with you, I stayed on the mountain forty days and forty nights; I ate no bread and drank no water.
10.  The LORD gave me two stone tablets inscribed by the finger of God. On them were all the commandments the LORD proclaimed to you on the mountain out of the fire, on the day of the assembly.
11.  At the end of the forty days and forty nights, the LORD gave me the two stone tablets, the tablets of the covenant.
12.  Then the LORD told me, "Go down from here at once, because your people whom you brought out of Egypt have become corrupt. They have turned away quickly from what I commanded them and have made a cast idol for themselves."
13.  And the LORD said to me, "I have seen this people, and they are a stiff-necked people indeed!
14.  Let me alone, so that I may destroy them and blot out their name from under heaven. And I will make you into a nation stronger and more numerous than they."
15.  So I turned and went down from the mountain while it was ablaze with fire. And the two tablets of the covenant were in my hands.
16.  When I looked, I saw that you had sinned against the LORD your God; you had made for yourselves an idol cast in the shape of a calf. You had turned aside quickly from the way that the LORD had commanded you.
17.  So I took the two tablets and threw them out of my hands, breaking them to pieces before your eyes.
18.  Then once again I fell prostrate before the LORD for forty days and forty nights; I ate no bread and drank no water, because of all the sin you had committed, doing what was evil in the LORD's sight and so provoking him to anger.
19.  I feared the anger and wrath of the LORD, for he was angry enough with you to destroy you. But again the LORD listened to me.
20.  And the LORD was angry enough with Aaron to destroy him, but at that time I prayed for Aaron too.
21.  Also I took that sinful thing of yours, the calf you had made, and burned it in the fire. Then I crushed it and ground it to powder as fine as dust and threw the dust into a stream that flowed down the mountain.
22.  You also made the LORD angry at Taberah, at Massah and at Kibroth Hattaavah.
23.  And when the LORD sent you out from Kadesh Barnea, he said, "Go up and take possession of the land I have given you." But you rebelled against the command of the LORD your God. You did not trust him or obey him.
24.  You have been rebellious against the LORD ever since I have known you.
25.  I lay prostrate before the LORD those forty days and forty nights because the LORD had said he would destroy you.
26.  I prayed to the LORD and said, "O Sovereign LORD, do not destroy your people, your own inheritance that you redeemed by your great power and brought out of Egypt with a mighty hand.
27.  Remember your servants Abraham, Isaac and Jacob. Overlook the stubbornness of this people, their wickedness and their sin.
28.  Otherwise, the country from which you brought us will say, `Because the LORD was not able to take them into the land he had promised them, and because he hated them, he brought them out to put them to death in the desert.'
29.  But they are your people, your inheritance that you brought out by your great power and your outstretched arm."

[히브리어]제9장

1.  שמע ישראל אתה עבר היום את הירדן לבא לרשת גוים גדלים ועצמים ממך ערים גדלת ובצרת בשמים׃
2.  עם גדול ורם בני ענקים אשר אתה ידעת ואתה שמעת מי יתיצב לפני בני ענק׃
3.  וידעת היום כי יהוה אלהיך הוא העבר לפניך אש אכלה הוא ישמידם והוא יכניעם לפניך והורשתם והאבדתם מהר כאשר דבר יהוה לך׃
4.  אל תאמר בלבבך בהדף יהוה אלהיך אתם מלפניך לאמר בצדקתי הביאני יהוה לרשת את הארץ הזאת וברשעת הגוים האלה יהוה מורישם מפניך׃
5.  לא בצדקתך ובישר לבבך אתה בא לרשת את ארצם כי ברשעת הגוים האלה יהוה אלהיך מורישם מפניך ולמען הקים את הדבר אשר נשבע יהוה לאבתיך לאברהם ליצחק וליעקב׃
6.  וידעת כי לא בצדקתך יהוה אלהיך נתן לך את הארץ הטובה הזאת לרשתה כי עם קשה ערף אתה׃
7.  זכר אל תשכח את אשר הקצפת את יהוה אלהיך במדבר למן היום אשר יצאת מארץ מצרים עד באכם עד המקום הזה ממרים הייתם עם יהוה׃
8.  ובחרב הקצפתם את יהוה ויתאנף יהוה בכם להשמיד אתכם׃
9.  בעלתי ההרה לקחת לוחת האבנים לוחת הברית אשר כרת יהוה עמכם ואשב בהר ארבעים יום וארבעים לילה לחם לא אכלתי ומים לא שתיתי׃
10.  ויתן יהוה אלי את שני לוחת האבנים כתבים באצבע אלהים ועליהם ככל הדברים אשר דבר יהוה עמכם בהר מתוך האש ביום הקהל׃
11.  ויהי מקץ ארבעים יום וארבעים לילה נתן יהוה אלי את שני לחת האבנים לחות הברית׃
12.  ויאמר יהוה אלי קום רד מהר מזה כי שחת עמך אשר הוצאת ממצרים סרו מהר מן הדרך אשר צויתם עשו להם מסכה׃
13.  ויאמר יהוה אלי לאמר ראיתי את העם הזה והנה עם קשה ערף הוא׃
14.  הרף ממני ואשמידם ואמחה את שמם מתחת השמים ואעשה אותך לגוי עצום ורב ממנו׃
15.  ואפן וארד מן ההר וההר בער באש ושני לחת הברית על שתי ידי׃
16.  וארא והנה חטאתם ליהוה אלהיכם עשיתם לכם עגל מסכה סרתם מהר מן הדרך אשר צוה יהוה אתכם׃
17.  ואתפש בשני הלחת ואשלכם מעל שתי ידי ואשברם לעיניכם׃
18.  ואתנפל לפני יהוה כראשנה ארבעים יום וארבעים לילה לחם לא אכלתי ומים לא שתיתי על כל חטאתכם אשר חטאתם לעשות הרע בעיני יהוה להכעיסו׃
19.  כי יגרתי מפני האף והחמה אשר קצף יהוה עליכם להשמיד אתכם וישמע יהוה אלי גם בפעם ההוא׃
20.  ובאהרן התאנף יהוה מאד להשמידו ואתפלל גם בעד אהרן בעת ההוא׃
21.  ואת חטאתכם אשר עשיתם את העגל לקחתי ואשרף אתו באש ואכת אתו טחון היטב עד אשר דק לעפר ואשלך את עפרו אל הנחל הירד מן ההר׃
22.  ובתבערה ובמסה ובקברת התאוה מקצפים הייתם את יהוה׃
23.  ובשלח יהוה אתכם מקדש ברנע לאמר עלו ורשו את הארץ אשר נתתי לכם ותמרו את פי יהוה אלהיכם ולא האמנתם לו ולא שמעתם בקלו׃
24.  ממרים הייתם עם יהוה מיום דעתי אתכם׃
25.  ואתנפל לפני יהוה את ארבעים היום ואת ארבעים הלילה אשר התנפלתי כי אמר יהוה להשמיד אתכם׃
26.  ואתפלל אל יהוה ואמר אדני יהוה אל תשחת עמך ונחלתך אשר פדית בגדלך אשר הוצאת ממצרים ביד חזקה׃
27.  זכר לעבדיך לאברהם ליצחק וליעקב אל תפן אל קשי העם הזה ואל רשעו ואל חטאתו׃
28.  פן יאמרו הארץ אשר הוצאתנו משם מבלי יכלת יהוה להביאם אל הארץ אשר דבר להם ומשנאתו אותם הוציאם להמתם במדבר׃
29.  והם עמך ונחלתך אשר הוצאת בכחך הגדל ובזרעך הנטויה׃

댓글

이 블로그의 인기 게시물

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...

1912년 1월 30일, 프란시스 쉐이퍼(혹은 쉐퍼, Francis August Schaeffer) 출생, "전제가 다른 이들과도 대화가 가능하다."