1793년 2월 26일, 영국하원에서 8표차로 노예무역의 점진적 폐지안건이 패배하다.

2월 26일 “다드리지의 책과 윌버포스의 신앙”

오늘은 영국하원에서 8표차로 노예무역의 점진적 폐지안건이 패배한 날입니다. 1793년 2월 26일, 윌리엄 윌버포스(William Wilberforce, 1759–1833)는 하나님께 받은 사명을 수행하는 데 있어 또 한 번의 난관을 맞이해야 했습니다. 파티를 즐기는 사교적인 하원의원이었던 윌버포스가 노예무역 철폐와 도덕개혁을 위해 헌신하게 된 데에는 한 권의 책이 주요하게 작용했습니다. 그 책은 영국의 독립파 비국교도 필립 다드리지(Philip Doddridge)가 저술한 것이었습니다.

윌버포스는……책 한 권을 발견했다. 그건 필립 다드리지의 「인간 영혼에서의 신앙의 발생과 발전」(The Rise and Progress of Religion in the Soul)이라는 책이었다. 그는 책을 집어 들며 밀너에게 보여 주면서 이 책을 어떻게 생각하느냐고 물었다. 밀너는 “세상에서 가장 훌륭한 책 가운데 하나”라고 대답했다……다드리지의 책을 읽은 것은 윌버포스가 겪은 기나긴 큰 변화 과정의 핵심 포인트였다. 나중에 그는 아들 새뮤얼에게 보내는 편지에서 이렇게 말했다. “네가 다드리지의 「신앙의 발생과 발전」을 읽고 있다는 걸 알고 있다. 세상에 그보다 더 좋은 책은 없을 거다. 나는 그 책이 내가 하나님께로 마음을 돌이키는 도구 중의 하나였다고 믿는다. 확실히 그 책만큼 유익한 책은 세상에 몇 권 없을 거다.” 그리고 1822년에 아들 로버트에게는 이렇게 써 보냈다. “내 인생의 아주 결정적인 시기에 하나님의 섭리로 다드리지의 「신앙의 발생과 발전」을 만났다.…〔그 책은〕…나에게 유례없는 도움이 되었다.”[Kevin Belmonte, William Wilberforce: A Hero for Humanity, 오현미 역, 『윌리엄 윌버포스, 세상을 바꾼 그리스도인』 (서울: 좋은 씨앗, 2008), 89-90.]

하나님께서는 윌버포스의 사촌 베시 스미스가 놓고 간 책을 회심의 도구로 사용하셨습니다. 복음의 메시지를 담고 있는 서적을 소중히 여기고 적극적으로 활용합시다. 그것은 내 신앙을 증진시킬 뿐 아니라, 죄인이 회개하는 데에도 유용히 쓰일 수 있습니다. 그 책으로 인해 회심한 영혼이 윌버포스처럼 큰일을 해낼지 누가 알겠습니까? 요즘 내 주위에는 어떤 책들이 있습니까?

저는 모든 근거 위에서, 노예무역을 완전히 폐지해야 한다는 사실을 입증했습니다……저는 “살인하지 말라”는 계명을 묵상할 때에 그것이 하나님의 권위를 갖고 있다고 믿습니다……존경하는 여러분, 노예무역의 본질과 모든 정황이 지금 우리 앞에 펼쳐져 있습니다. 우리는 더 이상 무지를 핑계댈 수 없습니다. 그 문제를 회피할 수도 없습니다. 일축해 버리거나 발길로 차 버릴 수는 있습니다. 그러나 그것을 보지 않으려고 외면할 수는 없습니다. 왜냐하면 그 문제가 지금 우리 눈앞에 아주 가까이 와 있어서 본 의회가 결정을 해야만 하고, 온 천하에 그 정당성을 밝혀야만 하기 때문입니다. 그리고 의회의 양심에 거리낌이 없도록 결정의 근거가 올바르다는 것을 만방에 보여 주어야만 하기 때문입니다…. 의회가 당연한 정의의 원리에 무감각한 유일한 단체가 되지 않도록 합시다. 참된 경제적 원리에 근거한 무역 관계를 수립함으로써, 우리가 할 수 있는 한 아프리카에 배상하도록 합시다. 그렇게 할 때, 우리는 우리의 정직한 행위가 정기적이면서도 점증하는 무역의 이득으로 인해 보상받게 된다는 것을 알게 될 것입니다.[Garth Lean, GOD’S POLITICIAN: William Willberforce’s Struggle, 송준인 역, 『윌버포스』 (서울: 두란노, 2001), 101-102.]

댓글

이 블로그의 인기 게시물

찬송: 예수 귀하신 이름 / 성경 읽기: 창세기 23장, 마태복음 22장, 사도행전 22장 / 설교: 사라의 죽음, 성령의 보증 ...

Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them.