찬양: 햇빛을 받는 곳마다/어저께나 오늘이나/웬 말인가 날 위하여[Jesus shall reign where'er the sun/...

1. 햇빛을 받는 곳마다 

주 예수 다스리시고

이 세상 끝날 때까지

그 나라 왕성하리라



2. 주님을 찬양하면서 

간절히 기도드리니

그 기도 향기 되어서

주 앞에 상 달하도다



3. 온 세상 모든 사람들 

그 사랑 찬송하도다

어린이들도 기뻐서

구주를 찬송하도다



4. 주 예수 계신 곳마다 

그 은혜 충만하도다

곤하고 지친 사람들

주님의 사랑받도다



5. 이 세상 모든 만물아 

주 앞에 경배하여라

저 천군 천사 다 함께

주님을 찬송하여라

아멘





1. 어저께나 오늘이나 어느 때든지

영원토록 변함없는 거룩한 말씀

믿고 순종하는 이의 생명 되시며

한량없이 아름답고 기쁜 말일세

어저께나 오늘이나 영원무궁히

한결같은 주 예수께 찬양합니다

세상 지나고 변할지라도

영원하신 주 예수 찬양합니다



2. 풍랑이는 바다 위로 걸어오시고

갈릴리의 험한 풍파 잔잔케 하고

겟세마네 동산에서 우리 위하여

눈물짓고 기도하신 고난의 주님

어저께나 오늘이나 영원무궁히

한결같은 주 예수께 찬양합니다

세상 지나고 변할지라도

영원하신 주 예수 찬양합니다



3. 허물 많은 베드로를 용서하시고

의심 많은 도마에게 확신 주시고

사랑하는 그의 제자 가슴에 안고

부드러운 사랑으로 품어주셨네

어저께나 오늘이나 영원무궁히

한결같은 주 예수께 찬양합니다

세상 지나고 변할지라도

영원하신 주 예수 찬양합니다



4. 엠마오로 행하시던 주님 오늘도

한결같이 우리 곁에 함께 계시고

우리들을 영접하러 다시 오실 때

변함없는 영광의 주 친히 뵈오리

어저께나 오늘이나 영원무궁히

한결같은 주 예수께 찬양합니다

세상 지나고 변할지라도

영원하신 주 예수 찬양합니다



1. 웬 말인가 날 위하여

주 돌아가셨나

이 벌레 같은 날 위해

큰 해 받으셨나



2. 내 지은 죄 다 지시고

못 박히셨으니

웬일인가 웬 은혠가

그 사랑 크셔라



3. 주 십자가 못 박힐 때

그 해도 빛 잃고

그 밝은 빛 가리워서

캄캄케 되었네



4. 나 십자가 대할 때에

그 일이 고마워

내 얼굴 감히 못 들고

눈물 흘리도다



5. 늘 울어도 눈물로써

못 갚을 줄 알아

몸 밖에 드릴 것 없어

이 몸 바칩니다

아멘


1.Je-sus shall reign wher-e'er the sun

Does his suc-ces-sive jour-neys run;

His king-dom spread from shore to shore,

Till moons shall wax and wane no more.



2.To Him shall end-less pray'r be made,

And end-less prais-es crown His head.

His name like sweet per-fume shall rise

With ev-'ry morn-ing sac-ri-fice.



3.Peo-ple and realms of ev-'ry tongue

Dwell on His love with sweet-est song,

And in-fant voic-es shall pro-claim

Their ear-ly bless-ings on His name.



4.Bless-ings a-bound wher-e'er He reigns;

The pris-oner leaps to lose his chains,

The wea-ry find e-ter-nal rest,

And all the sons of want are blest.



5.Let eve-ry crea-ture rise and bring

His grace-ful hon-ors to our King;

An-gels des-cend with songs a-gain,

And earth re-peat the loud A-men!

A-men.

1.Oh, how sweet the glo-rious mes-sage,

Sim-ple faith may claim;

Yes-ter-day, to-day, for-ev-er,

Je-sus is the same.

Still He loves to save the sin-ful,

Heal the sick and lame;

Cheer the mourn-er, still the tem-pest

Glo-ry to His name!

Yes-ter-day, to-day, for-ev-er,

Je-sus is the same,

All may change, but Je-sus nev-er!

Glo-ry to His name.

Glo-ry to His name,

Glo-ry to His name;

All may change, but Je-sus never!

Glo-ry to His name!



2.He who mid the rag-ing bil-lows

Walk'd up-on the sea

Still can hush our wild-est tem-pest,

As on Gal-i-lee.

He who wept and pray'd in an-guish,

In Geth-sem-a-ne,

Drinks with us each cup of trem-bling,

In our a-go-ny.

Yes-ter-day, to-day, for-ev-er,

Je-sus is the same,

All may change, but Je-sus nev-er!

Glo-ry to His name.

Glo-ry to His name,

Glo-ry to His name;

All may change, but Je-sus never!

Glo-ry to His name!



3.He who par-don'd err-ing Pe-ter,

Nev-er need'st thou fear;

He that came to faith-less Thom-as

All thy doubt will clear.

He who let the lov'd dis-ci-ple

On His bos-om rest

Bids thee still, with love as ten-der,

Lean up-on His breast.

Yes-ter-day, to-day, for-ev-er,

Je-sus is the same,

All may change, but Je-sus nev-er!

Glo-ry to His name.

Glo-ry to His name,

Glo-ry to His name;

All may change, but Je-sus never!

Glo-ry to His name!



4.As of old He walk'd to Emma-us,

With them to a-bide,

So thro' all life's way He walk-eth,

Ev-er near our side.

Soon a-gain shall we be-hold Him.

Has-ten, Lord, the day!

But 'twill still be "this same Je-sus,"

As He went a-way.

Yes-ter-day, to-day, for-ev-er,

Je-sus is the same,

All may change, but Je-sus nev-er!

Glo-ry to His name.

Glo-ry to His name,

Glo-ry to His name;

All may change, but Je-sus never!

Glo-ry to His name!



1.A-las! and did my Sav-ior bleed,

And did my Sov-ereign die?

Would He de-vote that sa-cred head

For such a worm as I?



2.Was it for crimes that I have done,

He suf-fered on the tree?

A-maz-ing pit-y! grace un-known!

And love be-yond de-gree!



3.Well might the sun in dark-ness hide,

And shut His glo-ries in,

When Christ, the migh-ty Mak-er, died

For man, the crea-ture's sin.



4.Thus might I hide my blush-ing face

While His dear cross ap-pears;

Dis-solve my heart in thank-ful-ness,

And melt mine eyes to tears.



5.But drops of grief can ne'er re-pay

The debt of love I owe!

Here, Lord, I give my-self a-way;

'Tis all that I can do.

A-men.

사무엘하 11:25-27 다윗이 전령에게 이르되 너는 요압에게 이같이 말하기를 이 일로 걱정하지 말라 칼은 이 사람이나 저 사람이나 삼키느니라 그 성을 향하여 더욱 힘써 싸워 함락시키라 하여 너는 그를 담대하게 하라 하니라 우리아의 아내는 그 남편 우리아가 죽었음을 듣고 그의 남편을 위하여 소리내어 우니라 그 장례를 마치매 다윗이 사람을 보내 그를 왕궁으로 데려오니 그가 그의 아내가 되어 그에게 아들을 낳으니라 다윗이 행한 그 일이 여호와 보시기에 악하였더라
사무엘하 12:1-13 여호와께서 나단을 다윗에게 보내시니 그가 다윗에게 가서 그에게 이르되 한 성읍에 두 사람이 있는데 한 사람은 부하고 한 사람은 가난하니 그 부한 사람은 양과 소가 심히 많으나 가난한 사람은 아무것도 없고 자기가 사서 기르는 작은 암양 새끼 한 마리뿐이라 그 암양 새끼는 그와 그의 자식과 함께 자라며 그가 먹는 것을 먹으며 그의 잔으로 마시며 그의 품에 누우므로 그에게는 딸처럼 되었거늘 어떤 행인이 그 부자에게 오매 부자가 자기에게 온 행인을 위하여 자기의 양과 소를 아껴 잡지 아니하고 가난한 사람의 양 새끼를 빼앗아다가 자기에게 온 사람을 위하여 잡았나이다 하니 다윗이 그 사람으로 말미암아 노하여 나단에게 이르되 여호와의 살아 계심을 두고 맹세하노니 이 일을 행한 그 사람은 마땅히 죽을 자라 그가 불쌍히 여기지 아니하고 이런 일을 행하였으니 그 양 새끼를 네 배나 갚아 주어야 하리라 한지라 나단이 다윗에게 이르되 당신이 그 사람이라 이스라엘의 하나님 여호와께서 이와 같이 이르시기를 내가 너를 이스라엘 왕으로 기름 붓기 위하여 너를 사울의 손에서 구원하고 네 주인의 집을 네게 주고 네 주인의 아내들을 네 품에 두고 이스라엘과 유다 족속을 네게 맡겼느니라 만일 그것이 부족하였을 것 같으면 내가 네게 이것 저것을 더 주었으리라 그러한데 어찌하여 네가 여호와의 말씀을 업신여기고 나 보기에 악을 행하였느냐 네가 칼로 헷 사람 우리아를 치되 암몬 자손의 칼로 죽이고 그의 아내를 빼앗아 네 아내로 삼았도다 이제 네가 나를 업신여기고 헷 사람 우리아의 아내를 빼앗아 네 아내로 삼았은즉 칼이 네 집에서 영원토록 떠나지 아니하리라 하셨고 여호와께서 또 이와 같이 이르시기를 보라 내가 너와 네 집에 재앙을 일으키고 내가 네 눈앞에서 네 아내를 빼앗아 네 이웃들에게 주리니 그 사람들이 네 아내들과 더불어 백주에 동침하리라 너는 은밀히 행하였으나 나는 온 이스라엘 앞에서 백주에 이 일을 행하리라 하셨나이다 하니 다윗이 나단에게 이르되 내가 여호와께 죄를 범하였노라 하매 나단이 다윗에게 말하되 여호와께서도 당신의 죄를 사하셨나니 당신이 죽지 아니하려니와
단4:29-31 열두 달이 지난 후에 내가 바벨론 왕궁 지붕에서 거닐새 나 왕이 말하여 이르되 이 큰 바벨론은 내가 능력과 권세로 건설하여 나의 도성으로 삼고 이것으로 내 위엄의 영광을 나타낸 것이 아니냐 하였더니 이 말이 아직도 나 왕의 입에 있을 때에 하늘에서 소리가 내려 이르되 느부갓네살 왕아 네게 말하노니 나라의 왕위가 네게서 떠났느니라

디모데전서 2:4 하나님은 모든 사람이 구원을 받으며 진리를 아는 데에 이르기를 원하시느니라

벧후 3:9 주의 약속은 어떤 이들이 더디다고 생각하는 것 같이 더딘 것이 아니라 오직 주께서는 너희를 대하여 오래 참으사 아무도 멸망하지 아니하고 다 회개하기에 이르기를 원하시느니라
베드로후서 3:15 개역개정 또 우리 주의 오래 참으심이 구원이 될 줄로 여기라 우리가 사랑하는 형제 바울도 그 받은 지혜대로 너희에게 이같이 썼고(새번역: 그리고 우리 주님의 오래 참으심이 구원을 위한 것이라고 생각하십시오.)

댓글

이 블로그의 인기 게시물

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...

1912년 1월 30일, 프란시스 쉐이퍼(혹은 쉐퍼, Francis August Schaeffer) 출생, "전제가 다른 이들과도 대화가 가능하다."