Genesis 3:21 / 창세기 3장 21절 / And Jehovah God made for Adam and for his wife coats of skins, and clothed them. / 여호와 하나님이 아담과 그 아내를 위하여 가죽옷을 지어 입히시니라


 KOREAN 개역한글

Genesis
Chapter 3

v21 여호와 하나님이 아담과 그 아내를 위하여 가죽옷을 지어 입히시니라

KOREAN 개역성경 국한문혼용

Genesis
Chapter 3

v21 여호와 하나님이 아담과 그 아내를 위(爲)하여 가죽옷을 지어 입히시니라

GERMAN Luther Bibel 1545

Genesis
Chapter 3

v21 Und Gott der HERR machte Adam und seinem Weibe Röcke von Fellen und zog sie ihnen an,

KOREAN 바른성경 한문

Genesis
Chapter 3

v21 여호와 하나님께서 아담과 그의 아내에게 가죽옷을 만들어 입히셨다.

ENGLISH Revised Webter Version 1883

Genesis
Chapter 3

v21 For Adam also and for his wife the LORD God made coats of skins, and clothed them.

KOREAN 한글 KJV

Genesis
Chapter 3

v21 또 주 하나님께서는 아담과 그 아내에게 가죽으로 옷들을 만들어 그들에게 입히시니라.

ENGLISH World English Bible

Genesis
Chapter 3

v21 Yahweh God made coats of skins for Adam and for his wife, and clothed them.

KOREAN 새번역

Genesis
Chapter 3

v21 주 하나님이 가죽옷을 만들어서, 아담과 그의 아내에게 입혀 주셨다.

ENGLISH American Standard Version

Genesis
Chapter 3

v21 And Jehovah God made for Adam and for his wife coats of skins, and clothed them.

KOREAN 현대인의 성경

Genesis
Chapter 3

v21 그리고 여호와 하나님은 아담과 그의 아내에게 가죽옷을 만들어 입히셨다.

JAPANESE 新共同訳聖書

Genesis
Chapter 3

v21 神である主は、アダムとその妻のために、皮の衣を作り、彼らに着せてくださった。

KOREAN 우리말 성경

Genesis
Chapter 3

v21 여호와 하나님께서 아담과 그 아내를 위해 가죽옷을 만들어 입히셨습니다.

TAIWAN 台語漢字羅馬本

Genesis
Chapter 3

v21 耶和華上帝為著彼人及伊的某,用皮做衣服互穿。

CHINESE 中文和合本繁體

Genesis
Chapter 3

v21 耶 和 華   神 為 亞 當 和 他 妻 子 用 皮 子 作 衣 服 給 他 們 穿 。

댓글

이 블로그의 인기 게시물

찬양: 너 시험을 당해 [우리 구주의 힘과 그의 위로를 빌라 주님 네 편에 서서 항상 도우시리] Yield not to tempt...

주의 곁에 있을 때/주여 주여 나를 인도하소서 빠른 세상 살 동안 주여 인도하소서/Savior lead me lest I stra...

1912년 1월 30일, 프란시스 쉐이퍼(혹은 쉐퍼, Francis August Schaeffer) 출생, "전제가 다른 이들과도 대화가 가능하다."